| The ship hit the rocks portside and damaged the helm. | Корабль ударился левым бортом о скалу и повредил руль. |
| Steal the explosives from the warehouse and blow up the helm of the sub chaser. | Украду взрывчатку со склада и взорву руль эсминца. |
| Barret Bonden, put your helm hard to starboard. | Баррет Бонден, положить руль вправо. |
| Okay, I'll take the helm | Ладно, я сяду за руль. |
| I do not intend to hand over the helm to you until and unless we reach Eden. | Я не собираюсь отдавать вам руль, пока мы не достигнем Эдема. |
| All helm to port. | Руль на левый борт до отказа! |
| The helm is connected to the sail? | Руль связан с парусом? |
| Mr. Chakotay... the helm. | Мистер Чакотэй... за руль. |
| Odo, take the helm. | Одо, примите руль. |
| Come on, take the helm. | Эй, давай держи руль. |
| Now shove the helm away from you. | Теперь поверните руль от себя. |
| I'll wait for a strong squall to put the helm hard over then we'll stall | Я дождусь сильного порыва ветра и резко выверну руль. |
| When the turning speed r3 given in 2.2 is reached, the helm must be reversed to the same angle δ, so as to complete the turning movement. | После достижения скорости циркуляции гЗ, предусмотренной в пункте 2.2, необходимо переложить руль на другой борт на тот же угол δ, чтобы одержать судно и прекратить вращательное движение. |
| Helm's not responding, either. | Руль не реагирует, также. |
| Helm ready, sir. | Руль готов, сэр. |
| Helm, come right to... 069. | Руль поворота на 69 градусов вправо. |
| Go manual override on helm! | Переведите руль на ручное управление. |
| But then you realize that you've been taught to be ready, and you take the helm. | Но наступает момент, когда понимаешь, что тебя к этому готовили, и берешь руль в свои руки. |