Английский - русский
Перевод слова Hastings
Вариант перевода Хестингс

Примеры в контексте "Hastings - Хестингс"

Примеры: Hastings - Хестингс
Come, Hastings, help me to my bed. Дойти до спальни помогите, Хестингс.
Hastings is a great threat to Richard and Buckingham. Хестингс - серьезная угроза для Ричарда и Бекингема.
He will do all in all as Hastings doth. Поступит точно так же он, как Хестингс.
Lord Hastings, you and he are near in love. Лорд Хестингс, вы близки с ним.
Rivers, Hastings... take each other's hand. Риверс и Хестингс, протяните руки:
Fie, what a slug is Hastings... that he comes not to tell us whether they will come or no. Какой ленивец Хестингс! Не идёт он сказать нам, они едут, или нет.
Then everyone has to make a choice, either Richard or Hastings. и тогда каждому придется сделать выбор - Ричард или Хестингс.
Come on, Lord Hastings, will you go with me? Желаете ль идти со мной, лорд Хестингс?
So at this point, Hastings does not take the threat of Richard seriously? Так значит, на данный момент, Хестингс не принимает всерьез исходящую от Ричарда угрозу?
Come, Hastings, help me to my closet. Подай мне руку, Хестингс!
Hastings was the fly in the ointment. Хестингс был мухой в кушанье.
If she deny, Lord Hastings, go with him... and from her jealous arms pluck him perforce. А если вам откажет, пусть лорд Хестингс его из рук ревнивых вырвет силой.
When Roof was five, his father married Paige Mann (née Hastings) in November 1999; they divorced after ten years of marriage. Когда Дилану исполняется пять лет, отец женится на Пэгги Мэнн (урожденная Хестингс) в ноябре 1999, но после 10-летнего брака отношения заканчиваются разводом.
What shall we do... if we perceive Lord Hastings will not yield to our complots? Но если мы узнаем, что лорд Хестингс К нам не примкнет, - что делать нам, милорд?
One person's standing in their way: Lord Hastings. На их пути стоит лорд Хестингс.
Than my Lord Hastings no man might be bolder. На это мог решиться только Хестингс.
Heard you not what an humble suppliant Lord Hastings was to her for his delivery? Слыхали вы, как Хестингс умолял её о воле?
Had you not come upon your cue, my lord... William Lord Hastings had now pronounced your part - Когда б на реплику вы не вошли, сыграл бы Хестингс вашу роль, милорд;
Think on Lord Hastings. Despair and die. Лорд Хестингс я - отчайся и умри!
Hastings loves this kid, the prince. ХЕСТИНГС Хестингс любит маленького принца.
Hastings, love Lord Marquess. А вы, лорд Хестингс, маркиза полюбите от души.
Now, my lord, what shall we do... if we perceive that the Lord Hastings will not yield to our complots? Милорд, что делать, если мы заметим, что Хестингс в заговор наш не вступает?
Had you not come, my lord... William Lord Hastings had pronounced your part... Когда бы к выходу вы опоздали, За вас бы подал реплику лорд Хестингс, -