| There's a priest in Hanover, Thomas Cavanaugh. | Чарли, есть священник в Ганновере. Его зовут Томас Кеванна. |
| I was staying at the Hanover, and then I came in through the E.R. | Я гостила в Ганновере, а потом приехала в отделение скорой. |
| George, who was summering in Hanover, returned to London at the end of August. | Георг, который проводил лето в Ганновере, и вернулся в Лондон в конце августа. |
| Without conferring with his British ministers, George stationed them in Hanover to prevent enemy French troops from marching into the electorate. | Не посоветовавшись с британскими министрами, Георг разместил их в Ганновере, чтобы предотвратить вход французских войск в Ганновер. |
| The molluscs were described by Karl Theodor Menke and published in Hanover in 1843 titled Molluscorum Novae Hollandiae Specimen. | Моллюски были описаны Карлом Теодором Менке, который опубликовал свой труд в Ганновере в 1843 году под названием Molluscorum Novae Hollandiae. |
| The group was later joined by a company in Hanover. | Позднее к группе присоединилась компания в Ганновере. |
| Lena Meyer-Landrut was born in Hanover, Germany, on 23 May 1991. | Лена Майер-Ландрут родилась 23 мая 1991 года в Ганновере, Германия. |
| The tour ended in a sold-out Rams Head in Hanover, Maryland. | Тур завершился аншлагом Rams Head в Ганновере, штат Мэриленд. |
| There was a pub in Hanover where hackers met regularly. | В Ганновере была одна забегаловка, в которой регулярно собирались хакеры. |
| It's even worse than Hanover. | Там еще хуже, чем в Ганновере. |
| In 2012, Clegg received an honorary Doctor of Humane Letters degree from Dartmouth College, Hanover, NH, USA. | В 2012 году Клегг получил почетную степень доктора гуманитарных наук от Дартмутского колледжа, Ганновере, Нью-Хэмпшир, США. |
| He then applied for a position as Court Architect in Hanover, but that area was also taken by French troops. | Затем он подал заявление на должность придворного архитектора в Ганновере, но и эта область была занята французскими войсками. |
| Too busy overturning the constitution in Hanover. | Слишком занят внедрением конституции в Ганновере. |
| That is why I abolished the constitution in Hanover. | Вот почему я упразднил конституцию в Ганновере. |
| An important achievement was the cultural programme of the National Day at EXPO-2000, Hanover. | Важным достижением стала культурная программа Национального дня, представленная на ЭКСПО-2000 в Ганновере. |
| The Small Group on VMS met in Hanover on 2 June 2005. | Небольшая группа по ЗИС провела совещание в Ганновере 2 июня 2005 года. |
| They were members when we were out in Hanover, New Jersey. | Они были членами, когда мы ещё находились в Ганновере, Нью-Джерси. |
| Two prototypes were built; today only one survives in the National Library of Lower Saxony (Niedersächsische Landesbibliothek) in Hanover, Germany. | Были построены два прототипа, до сегодняшнего дня только один сохранился в Национальной библиотеке Нижней Саксонии (нем. Niedersächsische Landesbibliothek) в Ганновере, Германия. |
| This led to an invitation to perform at Expo 2000 in Hanover. | После этого он был приглашен на представление, которое состоялось на Ехро 2000 в Ганновере. |
| As elector, he spent twelve summers in Hanover, where he had more direct control over government policy. | Будучи курфюрстом Священной Римской империи, провел 12 летних сезонов в Ганновере, где у него было больше прямого контроля над государственной политикой. |
| There were also holding centres for irregular migrants, notably those in Hanover and Hamburg, with a capacity of 800 beds. | Имеются также центры содержания для нелегальных иммигрантов, в частности центр в Ганновере, а также в Гамбурге, рассчитанный на 800 койко-мест. |
| If you were staying at the Hanover, this is where they would have sent you. | Если вы гостили в Ганновере, то вас отправили бы к нам. |
| Pitt appointed him to the military commissary's office in the Electorate of Hanover, where he served until the Seven Years' War ended in 1763. | Питт назначил его в военную комиссию в Ганновере, где он служил до окончания семилетней войны в 1763 году. |
| After serving as a volunteer in the War of Liberation (1813-1814), he obtained a secretarial appointment under the war department at Hanover. | После службы добровольцем на войне против Наполеона I (1813-1814) получил должность секретаря в военном департаменте в Ганновере. |
| A first ceremony was conducted on 10 November 1743 in Hanover with her brother, the Duke of Cumberland, as the representative of the groom. | Первая церемония была проведена 10 ноября 1743 года в Ганновере с братом невесты, герцогом Камберлендским, который представлял жениха. |