Английский - русский
Перевод слова Handsome

Перевод handsome с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Красивый (примеров 570)
Totally your type... handsome, smart, and single. Полностью в твоем вкусе... красивый, умный и одинокий.
Not bright or loyal, but handsome. Не слишком, идеальный, но красивый.
Look at Paris - handsome as the devil, but a complete coward. Посмотри на Париса - красивый, как дьявол, но полный трус.
But he's - he's so handsome and good. Но он же... он такой красивый и хороший!
You're handsome man Mr Hermit Ты красивый мужчина, господин отшельник.
Больше примеров...
Красавчик (примеров 335)
And you do look super-duper handsome in that. И ты такой потрясающий красавчик в этой одежде.
Ruggedly handsome with a somewhat irresistible air of mystery. Красавчик, с неотразимой атмосферой таинственности.
So, who's this handsome fella? Что это у нас за красавчик?
What an handsome barman! Что за красавчик бармен!
Denise, what I'm getting at is that it was probably Handsome who shot Lee. Дениз, мы полагаем, что это Красавчик застрелил Ли.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 183)
He's so handsome when he's sleeping Он такой симпатичный, когда спит.
I told her you were handsome, a great athlete, you're gifted, bright... Я сказал ей что ты симпатичный, красивый парень, что ты отличный спортсмен, что ты талантливый, умный.
Such a handsome boy. О, какой симпатичный мальчик.
I had him pegged for a part-time tennis pro or an unemployed handsome guy. Я-то подумала, что он профессиональный теннисист или просто симпатичный безработный.
Handsome, isn't he? Симпатичный, не так ли?
Больше примеров...
Привлекательный (примеров 105)
He's handsome, dimples, brooding eyebrows, but a man nonetheless. Он привлекательный... ямочки, нависающие брови... но это все таки мужик и я...
Are you speaking as a doctor or has a... handsome man with wonderfully warm hands? Ты сейчас говоришь как врач или как привлекательный мужчина с чудесными тёплыми руками?
He's sweet and funny and handsome and good to his mama. Он милый и смешной, и привлекательный, и хорошо относится к своей маме.
Garret Odell, I mean, he's... he's a handsome guy. Гаррет Оделл, в смысле он... он привлекательный парень.
Only not as handsome. Только не такой привлекательный.
Больше примеров...
Красавец (примеров 118)
This tall, handsome man is trying to hit a woman like me! Этот высокий красавец поднял руку на женщину!
Isn't he handsome? Он красавец, правда, мсье?
Aigoo, such a handsome guy. Вах, какой красавец.
John Edward's handsome, Odile's beautiful, they're in Venice, the most beautiful city in the world! Ну, посудите! Жан-Эдуард - красавец, Одиль - прелесть.
When one has a handsome uncle like him, it's natural to be jealous Поневоле станешь ревновать, когда дядя такой красавец и обольститель.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 43)
Good night, my handsome prince. Спокойной ночи, мой прекрасный принц.
You'll find we set a handsome table, and the entertainment is most enjoyable. Вы увидите, что мы накрыли прекрасный стол, а развлечения доставят вам огромное удовольствие.
And hello, handsome man who works with... И привет, прекрасный мужчина, который работает с...
And then the handsome young prince was cast out into the cruel, cruel world. И тогда прекрасный юный принц был изгнан в жестокий, жестокий мир.
From a spacious and lofty entrance-hall, with passages leading down into the stalls, one ascends by a handsome marble staircase to the dress circle, which runs out over the pit; and there is a fine and roomy saloon at the top. Фойе очень просторное и с высокой прихожей, ведущей в партер; одна красивая мраморная лестница лестница возносит к бельэтажу; а на самом верху есть прекрасный просторный салон.
Больше примеров...
Статный (примеров 19)
There is a handsome man with her, and the chauffeur. Вместе с ней был статный мужчина и шофер.
He's all dashing and handsome in his green. Он такой стильный и статный в этой одежде.
And who is this handsome man? Кто это статный мужчина?
Whereas the handsome and powerful Prince Kuragin, with his thousands of acres and his golden palaces... Тогда как статный и влиятельный князь Курагин, владелец обширных земель и великолепных дворцов...
You're a very handsome man. Вы очень статный мужчина, Г-н Президент.
Больше примеров...
Симпатяга (примеров 5)
Why is the handsome, vacant one calling me? Почему симпатяга, свободный звонит мне?
You sure you don't need a little honey, handsome? Уверен, что тебе не нужен медок, симпатяга?
And me, I'm not so handsome, either Да и я не такой уж и симпатяга.
Handsome, tell me your secrets. Симпатяга, расскажи мне свои секреты.
Shlomo Shapiro, handsome? Шлёмо Шапиро, симпатяга?
Больше примеров...
Хэндсом (примеров 7)
Listen, Handsome, I need some help with geometry. Слушай, Хэндсом, мне нужна помощь с геометрией.
Listen, Handsome, this is crazy. Послушай, Хэндсом, ты спятил.
By the way, in case you were wondering... who this is, this is Handsome. Кстати, если ты, вдруг, не понял, кто это,... это Хэндсом.
Handsome, you got 84. Хэндсом, у тебя 84%.
That was awesome, Handsome. Это было нечто, Хэндсом!
Больше примеров...
Хорош собой (примеров 22)
And also because the new proprietor is quite handsome. А еще потому, что новый владелец хорош собой.
Then, yes, the Prince is very handsome. Тогда да, принц хорош собой.
Do you not think him a handsome man, miss? Он хорош собой, не так ли, мисс?
He's rich, he's handsome. Он богат, хорош собой.
She was out of my league. I think I'm a fairly handsome guy... but not I think I'm good in bed, but not that good. Она слишком хороша для меня, хоть мне и нравится думать, что я - довольно красивый парень, но я не настолько хорош собой, и мне нравится думать, что я довольно хорош в постели, но я не так хорош.
Больше примеров...
Милый (примеров 38)
He's so handsome and rugged and chiseled and great. Но он такой милый. Сильный, крепкий, и он...
So, what do you say we get ready to storm the beach, handsome? Ну, что скажешь, прежде, чем мы пойдём в бой, милый?
The lad is fine, nice, handsome, tall. Парень хороший, милый, порядочный, высокий.
My sweet, adorable, handsome cousin. Мой милый, обожаемый, прекрасный кузен.
They call O.J. "handsome," "masculine" and "charming." Они сказали, что О. Джей "симпатичный", "мужественный" и "милый".
Больше примеров...
Очаровательный (примеров 24)
A young, rich, handsome prince... captivated by a not-so-young and extremely ordinary housewife. Молодой, богатый, очаровательный принц... покоряет обыкновенную домохозяйку бальзаковского возраста
Henry was the CO at Finchmere - handsome, dashing, charming. Генри был командиром аэродрома в Финчмере. красивый, лихой, очаровательный.
Look, you are handsome, and, and, fascinating - Послушай, ты красивый и очаровательный...
Because honestly, if you don't talk that much, people think that you are handsome and that you are maybe even charming. Потому что, ну правда, если много не разговариваешь, люди думают, что ты красивый и, даже возможно, очаровательный.
Handsome, charming, always blurring the line between boss and employee. Красивый, очаровательный, так и норовит стереть грань между начальником и подчиненным.
Больше примеров...
Милашка (примеров 10)
No, I just thought random people couldn't stop staring at me because I'm so handsome. Нет, я просто думал, что случайные люди не могут налюбоваться мной, потому что я такой милашка.
Sergeant handsome, What do you have to say for yourself? Сержант Милашка, у вас есть что сказать в своё оправдание?
She's a handsome one, isn't she? Она же такая милашка, правда?
And you're incredibly handsome. И ты такая невероятная милашка.
We should just call him "handsome." Может просто "Милашка"
Больше примеров...
Обаятельный (примеров 22)
He's a handsome man with appetites. Он обаятельный мужчина с аппетитом.
You're successful and charming and handsome. Вы успешный, обаятельный и красивый мужчина.
Well, he is pretty amazing and handsome, and has the best taste in women. Ведь это правда - он обаятельный красавчик, который понимает толк в женщинах.
Handsome, charming, dogged by tragedy all his life. Симпатичный, обаятельный, Вся его жизнь - одна большая трагедия.
HE'S HANDSOME, CHARMING, SMART. OBVIOUSLY WORKS OUT MORE THAN ONCE A WEEK. Он симпатичный, обаятельный, умный, на тренажёрах занимается явно больше раза в неделю.
Больше примеров...