| Once upon a time, in the hidden heart of France... a handsome young prince... lived in a beautiful castle. | Давным-давно в потаённой глубинке Франции в прекрасном замке жил красивый юный принц. |
| A handsome man that you're tied to by a legal and binding contract till the day you take your last sour breath of air. | Красивый мужчина, с которым ты связана законным и обязательным договором до того дня, когда испустишь свой последний вздох. |
| You look so handsome and so distinguished. | Ты такой красивый и такой уверенный. |
| Although he is really handsome. | Хотя он очень красивый. |
| But yet for all that, cousin, let him be a handsome fellow, else make another curtsy and say, "Father, as it please me." | Но смотри, кузина, пусть это будет красивый малый, а то лучше присядь в другой раз и скажи: "Как будет угодно мне, батюшка!" |
| And you're such a handsome fellow, too. | И ты такой красавчик к тому же. |
| So, you know how the handsome barman saved your life? | Итак, ты знаешь как тот красавчик барман спас твою жизнь? |
| In Neil Gaiman's alternative-universe tale, Marvel 1602, Dr. Doom is "Count Otto von Doom", also known as "Otto the Handsome". | В альтернативной реальности Marvel 1602, Доктор Дум представлен как Граф Отто фон Дум, также известный как «Отто Красавчик». |
| Isn't Yuki handsome? | Скажи, Юкия красавчик? |
| And he's handsome, too. | Да ещё и красавчик. |
| And, "Wasn't that rickshaw driver handsome!" | и "Водитель рикши был такой симпатичный!" |
| He's funny, he's smart, he's handsome. | Он весёлый, он умный, он симпатичный. |
| Yes, how can I help you, my handsome friend? | Да, чем я могу помочь тебе, мой симпатичный друг? |
| Handsome too, which a young man ought to be if he possibly can. | И симпатичный, что тоже важно, но редко встречается. |
| He's a big guy, handsome. | Он крупный парень, симпатичный. |
| Amy, it's me, Ron, your handsome ex-boyfriend. | Эми, это я, Рон, твой привлекательный бывший парень. |
| My brother's handsome, successful, married to a gorgeous woman, and I can't even hold down a job. | Мой брат - привлекательный, успешный, женат на прекрасной женщине, а я не могу даже на постоянную работу устроиться. |
| And I saw a picture of you and, honestly, you're very handsome. | И, честно, ты очень привлекательный. |
| Because you're so very handsome. | Ведь вы такой безумно привлекательный. |
| Well, it's a lovely offer... and you're undoubtedly a handsome man, but I'll be on my way with my winnings. | Ну, это прелестное предложение... и Вы, безусловно, привлекательный мужчина, но у меня есть свои дела с выигранными деньгами. |
| Has white hair, holds his head up proudly, very handsome. | Такой весь седой, голову держит гордо, красавец. |
| He didn't say he'd be quite so handsome. | Но не сказал, что такой красавец. |
| He's a handsome man. | Красавец он у нас. |
| How handsome my boy is! | Посмотрите, какой красавец у меня сын! |
| According to General N. G. Zalesova, the handsome Albedinsky grew too close to Empress Eugenie, whereupon Napoleon confidentially asked he be recalled to Russia. | Красавец Альбединский, по словам генерала Н. Г. Залесова, близко сошёлся с императрицей Евгенией, вследствие чего Наполеон III конфиденциально просил об отозвании его в Россию. |
| You're not a girl who's spent all her life watching a handsome young prince become a king. | Вы не девушка, чья жизнь прошла за наблюдениями, как прекрасный молодой принц становится королём. |
| "Stay with us, handsome stranger" | "Оставайся с нами, прекрасный незнакомец!" |
| But here's a handsome prince. | Зато есть прекрасный принц. |
| It's the handsome prince and the... | В них прекрасный принц и... |
| From a spacious and lofty entrance-hall, with passages leading down into the stalls, one ascends by a handsome marble staircase to the dress circle, which runs out over the pit; and there is a fine and roomy saloon at the top. | Фойе очень просторное и с высокой прихожей, ведущей в партер; одна красивая мраморная лестница лестница возносит к бельэтажу; а на самом верху есть прекрасный просторный салон. |
| PJ is smart and charming, handsome. | ПиДжей умный, обворожительный, статный. |
| On a gathering storm comes a tall, handsome man | По направлению к надвигающемуся шторму идёт высокий статный мужчина |
| What is your name, handsome knight? | Как тебя зовут, статный рыцарь? |
| And the Omec's so handsome. | И Омек такой статный. |
| And who is this handsome man? | Кто это статный мужчина? |
| Why is the handsome, vacant one calling me? | Почему симпатяга, свободный звонит мне? |
| You sure you don't need a little honey, handsome? | Уверен, что тебе не нужен медок, симпатяга? |
| And me, I'm not so handsome, either | Да и я не такой уж и симпатяга. |
| Handsome, tell me your secrets. | Симпатяга, расскажи мне свои секреты. |
| Shlomo Shapiro, handsome? | Шлёмо Шапиро, симпатяга? |
| Listen, Handsome, I need some help with geometry. | Слушай, Хэндсом, мне нужна помощь с геометрией. |
| Listen, Handsome, this is crazy. | Послушай, Хэндсом, ты спятил. |
| By the way, in case you were wondering... who this is, this is Handsome. | Кстати, если ты, вдруг, не понял, кто это,... это Хэндсом. |
| Handsome's gone too far. | Хэндсом слишком далеко зашёл. |
| That was awesome, Handsome. | Это было нечто, Хэндсом! |
| He must have been handsome to keep you out so late. | Наверное, он хорош собой, раз ты вернулась так поздно. |
| Yes, the man is handsome. | Ну да, он хорош собой. |
| Then, yes, the Prince is very handsome. | Тогда да, принц хорош собой. |
| Do you not think him a handsome man, miss? | Он хорош собой, не так ли, мисс? |
| You're still good looking.You're still very handsome. | Ты все равно хорош собой. |
| He's so handsome and rugged and chiseled and great. | Но он такой милый. Сильный, крепкий, и он... |
| [Chuckling] Shy but handsome. | Стеснительный, но милый. |
| OK, incredibly handsome guy, you are about to marry Blond doctor. | Ок, невероятно милый мальчик, ты женишься на докторше-блондиночке. |
| Someone young, handsome, sweet, gentle. | Ты хороший, красивый, милый и очень нежный. |
| I was as pretty as you are, and you're as handsome as me. | Я был такой же милый, как ты, а ты такая же красивая, как я. |
| Everybody, this handsome muscular boy is Brian's son, Dylan. | Внимание, этот очаровательный и мускулистый парень - сын Брайана, Дилан. |
| What does it look like, my handsome friend? | А на что это похоже, мой очаровательный друг? |
| What a handsome bloke, isn't he? | Очаровательный парень, не правда ли? |
| A young, rich, handsome prince... captivated by a not-so-young and extremely ordinary housewife. | Молодой, богатый, очаровательный принц... покоряет обыкновенную домохозяйку бальзаковского возраста |
| Thinks he's so handsome, just 'cause he's drop-dead gorgeous. | Он думает, что он красавчик, просто потому что он такой очаровательный. |
| Sergeant handsome, What do you have to say for yourself? | Сержант Милашка, у вас есть что сказать в своё оправдание? |
| She's a handsome one, isn't she? | Она же такая милашка, правда? |
| And you're incredibly handsome. | И ты такая невероятная милашка. |
| That was handsome dan. | Это был милашка Ден. |
| We should just call him "handsome." | Может просто "Милашка" |
| She did say you're very handsome. | Но отметила, что ты обаятельный. |
| Not to mention stylish and charming and incredibly handsome. | Не говоря уже о том, что элегантный, обаятельный и невероятно привлекательный. |
| He's handsome, charming and rich. | Он красивый, обаятельный и богатый. |
| Handsome, charming, dogged by tragedy all his life. | Красивый, обаятельный, с трагической судьбой. |
| Handsome, charming, dogged by tragedy all his life. | Симпатичный, обаятельный, Вся его жизнь - одна большая трагедия. |