Totally your type... handsome, smart, and single. | Полностью в твоем вкусе... красивый, умный и одинокий. |
Not bright or loyal, but handsome. | Не слишком, идеальный, но красивый. |
Look at Paris - handsome as the devil, but a complete coward. | Посмотри на Париса - красивый, как дьявол, но полный трус. |
But he's - he's so handsome and good. | Но он же... он такой красивый и хороший! |
You're handsome man Mr Hermit | Ты красивый мужчина, господин отшельник. |
And you do look super-duper handsome in that. | И ты такой потрясающий красавчик в этой одежде. |
Ruggedly handsome with a somewhat irresistible air of mystery. | Красавчик, с неотразимой атмосферой таинственности. |
So, who's this handsome fella? | Что это у нас за красавчик? |
What an handsome barman! | Что за красавчик бармен! |
Denise, what I'm getting at is that it was probably Handsome who shot Lee. | Дениз, мы полагаем, что это Красавчик застрелил Ли. |
He's so handsome when he's sleeping | Он такой симпатичный, когда спит. |
I told her you were handsome, a great athlete, you're gifted, bright... | Я сказал ей что ты симпатичный, красивый парень, что ты отличный спортсмен, что ты талантливый, умный. |
Such a handsome boy. | О, какой симпатичный мальчик. |
I had him pegged for a part-time tennis pro or an unemployed handsome guy. | Я-то подумала, что он профессиональный теннисист или просто симпатичный безработный. |
Handsome, isn't he? | Симпатичный, не так ли? |
He's handsome, dimples, brooding eyebrows, but a man nonetheless. | Он привлекательный... ямочки, нависающие брови... но это все таки мужик и я... |
Are you speaking as a doctor or has a... handsome man with wonderfully warm hands? | Ты сейчас говоришь как врач или как привлекательный мужчина с чудесными тёплыми руками? |
He's sweet and funny and handsome and good to his mama. | Он милый и смешной, и привлекательный, и хорошо относится к своей маме. |
Garret Odell, I mean, he's... he's a handsome guy. | Гаррет Оделл, в смысле он... он привлекательный парень. |
Only not as handsome. | Только не такой привлекательный. |
This tall, handsome man is trying to hit a woman like me! | Этот высокий красавец поднял руку на женщину! |
Isn't he handsome? | Он красавец, правда, мсье? |
Aigoo, such a handsome guy. | Вах, какой красавец. |
John Edward's handsome, Odile's beautiful, they're in Venice, the most beautiful city in the world! | Ну, посудите! Жан-Эдуард - красавец, Одиль - прелесть. |
When one has a handsome uncle like him, it's natural to be jealous | Поневоле станешь ревновать, когда дядя такой красавец и обольститель. |
Good night, my handsome prince. | Спокойной ночи, мой прекрасный принц. |
You'll find we set a handsome table, and the entertainment is most enjoyable. | Вы увидите, что мы накрыли прекрасный стол, а развлечения доставят вам огромное удовольствие. |
And hello, handsome man who works with... | И привет, прекрасный мужчина, который работает с... |
And then the handsome young prince was cast out into the cruel, cruel world. | И тогда прекрасный юный принц был изгнан в жестокий, жестокий мир. |
From a spacious and lofty entrance-hall, with passages leading down into the stalls, one ascends by a handsome marble staircase to the dress circle, which runs out over the pit; and there is a fine and roomy saloon at the top. | Фойе очень просторное и с высокой прихожей, ведущей в партер; одна красивая мраморная лестница лестница возносит к бельэтажу; а на самом верху есть прекрасный просторный салон. |
There is a handsome man with her, and the chauffeur. | Вместе с ней был статный мужчина и шофер. |
He's all dashing and handsome in his green. | Он такой стильный и статный в этой одежде. |
And who is this handsome man? | Кто это статный мужчина? |
Whereas the handsome and powerful Prince Kuragin, with his thousands of acres and his golden palaces... | Тогда как статный и влиятельный князь Курагин, владелец обширных земель и великолепных дворцов... |
You're a very handsome man. | Вы очень статный мужчина, Г-н Президент. |
Why is the handsome, vacant one calling me? | Почему симпатяга, свободный звонит мне? |
You sure you don't need a little honey, handsome? | Уверен, что тебе не нужен медок, симпатяга? |
And me, I'm not so handsome, either | Да и я не такой уж и симпатяга. |
Handsome, tell me your secrets. | Симпатяга, расскажи мне свои секреты. |
Shlomo Shapiro, handsome? | Шлёмо Шапиро, симпатяга? |
Listen, Handsome, I need some help with geometry. | Слушай, Хэндсом, мне нужна помощь с геометрией. |
Listen, Handsome, this is crazy. | Послушай, Хэндсом, ты спятил. |
By the way, in case you were wondering... who this is, this is Handsome. | Кстати, если ты, вдруг, не понял, кто это,... это Хэндсом. |
Handsome, you got 84. | Хэндсом, у тебя 84%. |
That was awesome, Handsome. | Это было нечто, Хэндсом! |
And also because the new proprietor is quite handsome. | А еще потому, что новый владелец хорош собой. |
Then, yes, the Prince is very handsome. | Тогда да, принц хорош собой. |
Do you not think him a handsome man, miss? | Он хорош собой, не так ли, мисс? |
He's rich, he's handsome. | Он богат, хорош собой. |
She was out of my league. I think I'm a fairly handsome guy... but not I think I'm good in bed, but not that good. | Она слишком хороша для меня, хоть мне и нравится думать, что я - довольно красивый парень, но я не настолько хорош собой, и мне нравится думать, что я довольно хорош в постели, но я не так хорош. |
He's so handsome and rugged and chiseled and great. | Но он такой милый. Сильный, крепкий, и он... |
So, what do you say we get ready to storm the beach, handsome? | Ну, что скажешь, прежде, чем мы пойдём в бой, милый? |
The lad is fine, nice, handsome, tall. | Парень хороший, милый, порядочный, высокий. |
My sweet, adorable, handsome cousin. | Мой милый, обожаемый, прекрасный кузен. |
They call O.J. "handsome," "masculine" and "charming." | Они сказали, что О. Джей "симпатичный", "мужественный" и "милый". |
A young, rich, handsome prince... captivated by a not-so-young and extremely ordinary housewife. | Молодой, богатый, очаровательный принц... покоряет обыкновенную домохозяйку бальзаковского возраста |
Henry was the CO at Finchmere - handsome, dashing, charming. | Генри был командиром аэродрома в Финчмере. красивый, лихой, очаровательный. |
Look, you are handsome, and, and, fascinating - | Послушай, ты красивый и очаровательный... |
Because honestly, if you don't talk that much, people think that you are handsome and that you are maybe even charming. | Потому что, ну правда, если много не разговариваешь, люди думают, что ты красивый и, даже возможно, очаровательный. |
Handsome, charming, always blurring the line between boss and employee. | Красивый, очаровательный, так и норовит стереть грань между начальником и подчиненным. |
No, I just thought random people couldn't stop staring at me because I'm so handsome. | Нет, я просто думал, что случайные люди не могут налюбоваться мной, потому что я такой милашка. |
Sergeant handsome, What do you have to say for yourself? | Сержант Милашка, у вас есть что сказать в своё оправдание? |
She's a handsome one, isn't she? | Она же такая милашка, правда? |
And you're incredibly handsome. | И ты такая невероятная милашка. |
We should just call him "handsome." | Может просто "Милашка" |
He's a handsome man with appetites. | Он обаятельный мужчина с аппетитом. |
You're successful and charming and handsome. | Вы успешный, обаятельный и красивый мужчина. |
Well, he is pretty amazing and handsome, and has the best taste in women. | Ведь это правда - он обаятельный красавчик, который понимает толк в женщинах. |
Handsome, charming, dogged by tragedy all his life. | Симпатичный, обаятельный, Вся его жизнь - одна большая трагедия. |
HE'S HANDSOME, CHARMING, SMART. OBVIOUSLY WORKS OUT MORE THAN ONCE A WEEK. | Он симпатичный, обаятельный, умный, на тренажёрах занимается явно больше раза в неделю. |