Henry was the CO at Finchmere - handsome, dashing, charming. | Генри был командиром аэродрома в Финчмере. красивый, лихой, очаровательный. |
Yes, being led by some devilishly handsome hero type. | Да, ее ведет какой-то дьявольски красивый героический тип. |
I asked the waitress if there was a tall, dark, and handsome boy waiting for his date. | Я спросила официантку, есть ли тут высокий, темноволосый и красивый парень, который ждет свою девушку. |
So where's this handsome young matador you hired to run the place? | Так где же этот красивый молодой матадор вы наняли, чтобы запустить это место? |
Pumalele, he's quite handsome, isn't he? | Пумалеле... красивый, да? |
'Cause you are too smart and too handsome and... and too powerful. | Потому что ты умняшечка, и красавчик, и такой сильный. |
I really am ruggedly handsome, aren't I? | Я настоящий красавчик, не правда ли? |
How say you and the handsome young man stuff me double? | Как насчет того, чтоб вы и ваш красавчик меня вдвоем? |
And he's handsome. | К тому же он красавчик. |
Then Handsome reacts to the gunfire. | Потом Красавчик сам начал стрелять. |
Slightly less handsome than your uncle walter. | Чуть менее симпатичный, чем твой дядя Уолтер. |
I'm pretty sure there's a handsome young man actually upstairs... at the front door waiting for you now. | Уверен, этот симпатичный молодой человек, наверху, хочет составить тебе пару. |
I had him pegged for a part-time tennis pro or an unemployed handsome guy. | Я-то подумала, что он профессиональный теннисист или просто симпатичный безработный. |
That is one handsome little fellow. | Это невысокий симпатичный парень. |
Why would a handsome, successful man like that ever go out with a loser like you?" Shocking, right, that a friend could be so cruel? | С какой стати такой симпатичный, успешный мужчина пойдёт на свидание с такой неудачницей, как ты?» Шокирует, что друг может быть так жесток, правда? Было бы менее шокирующим, если бы я вам сказал, что это были слова не её друга. |
He is a very handsome young man, is he not? | Он привлекательный молодой человек, разве нет? |
"Must be witty, charming, handsome." | "Требования: остроумный, обаятельный, привлекательный..." |
And I can tell you this, lily - I got a good look at the man, And he is very handsome. | И, могу тебя уверить, Лили, я его хорошенько рассмотрела, он очень привлекательный. |
But I'd never realized till this afternoon that you had a teacher... and a very handsome one, I understand. | И о том, что у вас был... учитель пения, очень привлекательный, насколько я поняла. |
Because at the Londonderry ball, when he was pointed out, all she could say was, "What a handsome man!" | Потому что на балу в Лондендери, когда на него показали, она сказала "Какой привлекательный мужчина!" |
He is described as handsome, 6'2 tall, with red hair and blue eyes. | Он описывается как красавец, 6 футов и 2 дюйма ростом, с рыжими волосами и голубыми глазами. |
How handsome you have grown my son. | Мой красавец, ты вырос, сынок. |
And he said Dr. Morris is brilliant and very, very handsome. | И он сказал, что доктор Моррис замечательный и просто красавец. |
You're a first-rate handsome devil. | Ты первосортный дьявольский красавец! |
As handsome as ever. | Все такой же красавец. |
No need to furrow that handsome brow. | И не надо хмурить этот прекрасный лоб. |
You'll find we set a handsome table, and the entertainment is most enjoyable. | Вы увидите, что мы накрыли прекрасный стол, а развлечения доставят вам огромное удовольствие. |
"Stay with us, handsome stranger" | "Оставайся с нами, прекрасный незнакомец!" |
But here's a handsome prince. | Зато есть прекрасный принц. |
From a spacious and lofty entrance-hall, with passages leading down into the stalls, one ascends by a handsome marble staircase to the dress circle, which runs out over the pit; and there is a fine and roomy saloon at the top. | Фойе очень просторное и с высокой прихожей, ведущей в партер; одна красивая мраморная лестница лестница возносит к бельэтажу; а на самом верху есть прекрасный просторный салон. |
There is a handsome man with her, and the chauffeur. | Вместе с ней был статный мужчина и шофер. |
PJ is smart and charming, handsome. | ПиДжей умный, обворожительный, статный. |
But we really have to part, My handsome stranger gives a start. | Но мы должны были разойтись, мой статный незнакомец сделал первый шаг. |
And who is this handsome man? | Кто это статный мужчина? |
Whereas the handsome and powerful Prince Kuragin, with his thousands of acres and his golden palaces... | Тогда как статный и влиятельный князь Курагин, владелец обширных земель и великолепных дворцов... |
Why is the handsome, vacant one calling me? | Почему симпатяга, свободный звонит мне? |
You sure you don't need a little honey, handsome? | Уверен, что тебе не нужен медок, симпатяга? |
And me, I'm not so handsome, either | Да и я не такой уж и симпатяга. |
Handsome, tell me your secrets. | Симпатяга, расскажи мне свои секреты. |
Shlomo Shapiro, handsome? | Шлёмо Шапиро, симпатяга? |
Listen, Handsome, I need some help with geometry. | Слушай, Хэндсом, мне нужна помощь с геометрией. |
By the way, in case you were wondering... who this is, this is Handsome. | Кстати, если ты, вдруг, не понял, кто это,... это Хэндсом. |
Handsome's gone too far. | Хэндсом слишком далеко зашёл. |
Handsome, you got 84. | Хэндсом, у тебя 84%. |
That was awesome, Handsome. | Это было нечто, Хэндсом! |
My brother is so handsome... the director Pabst, gave him a Close-Up. | Мой брат настолько хорош собой, что режиссёр Пабст снял его крупным планом. |
He's so handsome, and he seems smart and mature, not like most of the boys around here. | Он очень хорош собой и, похоже, умный и серьезный, не то, что наши местные парни. |
And he is a handsome gentleman, is he not, ma'am? | Он необыкновенно хорош собой, не так ли, мэм? |
He's handsome enough. | Он достаточно хорош собой. |
Is Master Shakespeare not handsome? | А согласись, Шекспир хорош собой. |
Jun Hui, you're so handsome. | Ты такой милый, Чжун Хи! |
Make that "one handsome wingman." | Скорее один милый парень. |
OK, incredibly handsome guy, you are about to marry Blond doctor. | Ок, невероятно милый мальчик, ты женишься на докторше-блондиночке. |
My sweet, adorable, handsome cousin. | Мой милый, обожаемый, прекрасный кузен. |
And he's nice, and... handsome... and easygoing... and deeply hurt. | И он милый, и... привклекательный... и с ним легко... и от этого еще больнее. |
Everybody, this handsome muscular boy is Brian's son, Dylan. | Внимание, этот очаровательный и мускулистый парень - сын Брайана, Дилан. |
But what about Justin, your handsome Prince Charming? | Но как же Джастин, твой очаровательный принц? |
What does it look like, my handsome friend? | А на что это похоже, мой очаровательный друг? |
A young, rich, handsome prince... captivated by a not-so-young and extremely ordinary housewife. | Молодой, богатый, очаровательный принц... покоряет обыкновенную домохозяйку бальзаковского возраста |
Prince Ali, Handsome is he, Ali Ababwa That physique, how can I speak Weak at the knee | У него есть зоопарк, точно говорю! Зверинец мирового класса Принц Али, очаровательный Али Абабуа |
No, I just thought random people couldn't stop staring at me because I'm so handsome. | Нет, я просто думал, что случайные люди не могут налюбоваться мной, потому что я такой милашка. |
Sergeant handsome, What do you have to say for yourself? | Сержант Милашка, у вас есть что сказать в своё оправдание? |
She's a handsome one, isn't she? | Она же такая милашка, правда? |
That was handsome dan. | Это был милашка Ден. |
We should just call him "handsome." | Может просто "Милашка" |
I think the duck would've also added - that I'm a very handsome chap. | Я думаю, что утка еще должна была бы добавить, что я очень обаятельный мужик. |
Actually, no I hear he has a very handsome and charming brother. | Но я слышал, что у него есть очень красивый и обаятельный брат. |
Handsome, charming, dogged by tragedy all his life. | Красивый, обаятельный, с трагической судьбой. |
HE'S HANDSOME, CHARMING, SMART. OBVIOUSLY WORKS OUT MORE THAN ONCE A WEEK. | Он симпатичный, обаятельный, умный, на тренажёрах занимается явно больше раза в неделю. |
Well, you forgot handsome and charming. | Ты забыла красивый и обаятельный. |