| Clear eyes, nice features rather handsome in a peculiar sort of a way. | Ясные глаза, изящные черты довольно красивый, по своему. |
| A guy like you, handsome, rich, Can have any girl he wants, Jealousy's probably a new emotion for you, | Такой как ты, богатый, красивый, можешь получить любую девушку, зависть для тебя должна быть в новинку, поэтому ты медленно доходишь, до того, что это за чувство. |
| Handsome boy like you not married. | Вы такой красивый юноша, и не женаты. |
| What a handsome man my Dad is. | Какой красивый у меня папа. |
| Once the sale was complete, "the lady, with her new lord and master, mounted a handsome curricle which was in waiting for them, and drove off, seemingly nothing loath to go." | После того как продажа была закончена, «дама с её новым господином и повелителем взобрались в красивый кабриолет, который ждал их заранее, и уехали». |
| You got another egg for me, handsome? | Ты принес мне еще одно яйцо, красавчик? |
| I've still got it, don't I, handsome? | Я все еще в форме, да, красавчик? |
| You're handsome now. | Ты и сейчас красавчик. |
| It was that tall, handsome British fella. | Это был высокий британский красавчик. |
| Into the cauldron, handsome. | Ни капли мимо, красавчик. |
| Ernie's the clever, handsome one. | Эрни из них самый умный и симпатичный. |
| He's mystical and handsome, but he's not rich. | Он загадочный и симпатичный, но не богач. |
| And who is this handsome brute? | А кто этот симпатичный брюнет? |
| No, sireeee, you're a handsome man and my sweetheart forever | Нет, сэр, вы симпатичный молодой человек, которого я всегда буду любить. |
| Handsome man like Nathaniel... | Такой симпатичный мужчина как Натаниэль... |
| Amy, it's me, Ron, your handsome ex-boyfriend. | Эми, это я, Рон, твой привлекательный бывший парень. |
| I'm just a handsome plastic surgeon relocating from Tucson. | А я просто привлекательный пластический хирург из Таскана. |
| You say that now, but what if he is dashing, handsome, full of youthful vigour? | Это вы сейчас так говорите, но что, если он живой, привлекательный, полный молодых сил? |
| 25 and very handsome. | Парню всего 25, он очень привлекательный. |
| I'm handsome, have well-defined calves from all the cycling, | Я привлекательный, у меня хорошо очерченные икры по сравнению с другими велосипедистами. Я доктор. |
| Your handsome partner comes to visit you in your office and brings along your son. | Твой красавец муж пришел к тебе в офис вместе с твоим сыном. |
| Well, handsome, what do we do now? | Ну красавец, что нам теперь делать? |
| Blow here, handsome. | Подуй сюда, красавец. |
| And he's certainly not handsome | И конечно же, он не красавец. |
| When one has a handsome uncle like him, it's natural to be jealous | Поневоле станешь ревновать, когда дядя такой красавец и обольститель. |
| You said it, handsome guy. | Ты сказал это, прекрасный парень. |
| You're not a girl who's spent all her life watching a handsome young prince become a king. | Вы не девушка, чья жизнь прошла за наблюдениями, как прекрасный молодой принц становится королём. |
| Come here, my handsome slug... | Иди сюда, мой прекрасный лентяй... |
| My handsome gladiator, that's how I like you. | Мой прекрасный гладиатор, как же я люблю тебя! |
| From a spacious and lofty entrance-hall, with passages leading down into the stalls, one ascends by a handsome marble staircase to the dress circle, which runs out over the pit; and there is a fine and roomy saloon at the top. | Фойе очень просторное и с высокой прихожей, ведущей в партер; одна красивая мраморная лестница лестница возносит к бельэтажу; а на самом верху есть прекрасный просторный салон. |
| He's all dashing and handsome in his green. | Он такой стильный и статный в этой одежде. |
| And he was so handsome, and when we danced - | Он такой статный, и когда мы танцевали... |
| You look so big and handsome on your horse! | На лошади ты такой статный и важный! |
| You're a very handsome man. | Вы очень статный мужчина, Г-н Президент. |
| Carlos Cordero is a handsome Puerto Rican who came to the United States at the age of 17 and realized the American Dream by becoming a model for the international fashion powerhouses of Armani and Ralph Lauren, as well as the face of Pepsi. | Он - Карлос Кордеро, статный и красивый пуэрториканец, приехавший в 17 лет в США и осуществивший Американскую мечту, став моделью Армани, Ральфа Лорена, и лицом Pepsi. |
| Why is the handsome, vacant one calling me? | Почему симпатяга, свободный звонит мне? |
| You sure you don't need a little honey, handsome? | Уверен, что тебе не нужен медок, симпатяга? |
| And me, I'm not so handsome, either | Да и я не такой уж и симпатяга. |
| Handsome, tell me your secrets. | Симпатяга, расскажи мне свои секреты. |
| Shlomo Shapiro, handsome? | Шлёмо Шапиро, симпатяга? |
| Listen, Handsome, I need some help with geometry. | Слушай, Хэндсом, мне нужна помощь с геометрией. |
| Handsome, you're a genius. | Хэндсом, ты гений! |
| Handsome's gone too far. | Хэндсом слишком далеко зашёл. |
| Handsome, you got 84. | Хэндсом, у тебя 84%. |
| That was awesome, Handsome. | Это было нечто, Хэндсом! |
| My brother is so handsome... the director Pabst, gave him a Close-Up. | Мой брат настолько хорош собой, что режиссёр Пабст снял его крупным планом. |
| He's so handsome, and he seems smart and mature, not like most of the boys around here. | Он очень хорош собой и, похоже, умный и серьезный, не то, что наши местные парни. |
| Well, he's young and he's handsome. | Он молод и хорош собой. |
| He's kind, handsome... | Он славный, хорош собой. |
| Kihachi was so handsome when he was young. | Кихачи был так хорош собой в молодости. |
| Jun Hui, you're so handsome. | Ты такой милый, Чжун Хи! |
| He says you look real handsome, honey. | Он говорит, что ты просто красавчик, милый. |
| The lad is fine, nice, handsome, tall. | Парень хороший, милый, порядочный, высокий. |
| My sweet, adorable, handsome cousin. | Мой милый, обожаемый, прекрасный кузен. |
| They call O.J. "handsome," "masculine" and "charming." | Они сказали, что О. Джей "симпатичный", "мужественный" и "милый". |
| Everybody, this handsome muscular boy is Brian's son, Dylan. | Внимание, этот очаровательный и мускулистый парень - сын Брайана, Дилан. |
| Clean-cut, charming, very handsome. | С тонкими чертами, очаровательный, очень красивый. |
| He's handsome, he's a doctor. | Он очаровательный, красивый, да и к тому же доктор. |
| Thinks he's so handsome, just 'cause he's drop-dead gorgeous. | Он думает, что он красавчик, просто потому что он такой очаровательный. |
| Because honestly, if you don't talk that much, people think that you are handsome and that you are maybe even charming. | Потому что, ну правда, если много не разговариваешь, люди думают, что ты красивый и, даже возможно, очаровательный. |
| Any time you want your sword polished, handsome, just let me know. | Если нужно будет отполировать твой меч, милашка, просто скажи. |
| She's a handsome one, isn't she? | Она же такая милашка, правда? |
| That was handsome dan. | Это был милашка Ден. |
| How are you doing, handsome? | Как дела, милашка? |
| See you later, handsome. | Еще увидимся, милашка. |
| I think the duck would've also added - that I'm a very handsome chap. | Я думаю, что утка еще должна была бы добавить, что я очень обаятельный мужик. |
| Not to mention stylish and charming and incredibly handsome. | Не говоря уже о том, что элегантный, обаятельный и невероятно привлекательный. |
| They start off just like normal guys, like, charming, handsome, just... normal. | Сначала они похожи на обычных ребят, вроде обаятельный, красивый, просто... нормальный. |
| Handsome, witty, charming, man of the world with pots of money. | Красивый, умный, обаятельный, мировой мужчина с кучей денег. |
| Charming, handsome and brave. | Обаятельный, привлекательный, и смелый. |