| He's handsome, he's funny, he has a great job. | Он красивый, веселый, у него отличная работа. |
| You're sort of a handsome man. | А ты красивый мужчина. |
| You need a handsome prince. | Тебе нужен красивый принц. |
| And that is when a handsome, sweet-hearted man named Roger jumped off his garbage truck and into my life. | И тогда красивый и заботливый мужчина по имени Роджер соскочил со своего мусоровоза прямо в мою жизнь. |
| Handsome new shooter coming out. | Присоединяется красивый новый игрок. |
| So handsome, Beto. | Ты такой красавчик, Бето! |
| But you're so handsome. | Зато ты такой красавчик... |
| You look so handsome in it. | Ты в ней такой красавчик. |
| Haven't seen you before, handsome. | Ты здесь впервые, красавчик. |
| What's the trouble, handsome? | Какие проблемы, красавчик? |
| Slightly less handsome than your uncle walter. | Чуть менее симпатичный, чем твой дядя Уолтер. |
| And suddenly this handsome man came along... | И тут, неожиданно, появляется симпатичный человек. |
| He's so handsome when he's sleeping | Он такой симпатичный, когда спит. |
| He's handsome and smart. | Он симпатичный, умный. |
| He looks so handsome on TV. | Он такой симпатичный по ТВ. |
| He's really sweet, very handsome, but the guy's a prude. | Он милый, привлекательный, но ханжа. |
| Who is this incredibly handsome Count Olaf they keep speaking of? | Кто такой этот очень привлекательный граф Олаф, о котором они говорят? |
| 25 and very handsome. | Парню всего 25, он очень привлекательный. |
| But I'd never realized till this afternoon that you had a teacher... and a very handsome one, I understand. | И о том, что у вас был... учитель пения, очень привлекательный, насколько я поняла. |
| Whenever I saw you, I thought you're "grievously handsome". | думаю: ну какой чертовски привлекательный мужчина! |
| Want some company, handsome captain? | Хотите я составлю вам компанию, красавец капитан? |
| That big, handsome lad of yours looks quite natural behind bars. | Твой красавец прекрасно смотрится за решеткой. |
| Handsome, bring your princess and let me tell you your fortune! | Красавец, принеси-ка сюда свою принцессу и дай мне предсказать вам судьбу! |
| It. Cadei is so handsome. | Лейтенант Кадей такой красавец. |
| Handsome Adolf - good, wise, and strong. | "Шёне" (красавец) Адольф - хороший, мудрый и сильный. |
| Josh is the handsome prince who gets turned into a stone, and Valencia is the witch who turned him into that stone. | Джош - прекрасный принц, который превратился в камень, а Валенсия - злая ведьма, которая превратила его в этот камень. |
| And such a handsome child. | К тому же, такой прекрасный ребенок. |
| Try "handsome." | Попробуй «прекрасный». |
| A handsome stranger comes along. | Не придёт прекрасный незнакомец. |
| From a spacious and lofty entrance-hall, with passages leading down into the stalls, one ascends by a handsome marble staircase to the dress circle, which runs out over the pit; and there is a fine and roomy saloon at the top. | Фойе очень просторное и с высокой прихожей, ведущей в партер; одна красивая мраморная лестница лестница возносит к бельэтажу; а на самом верху есть прекрасный просторный салон. |
| PJ is smart and charming, handsome. | ПиДжей умный, обворожительный, статный. |
| He's all dashing and handsome in his green. | Он такой стильный и статный в этой одежде. |
| On a gathering storm comes a tall, handsome man | По направлению к надвигающемуся шторму идёт высокий статный мужчина |
| What is your name, handsome knight? | Как тебя зовут, статный рыцарь? |
| He did it like an operatic tenor- regular handsome fellow, with flashing eyes and lovely moustache, shouting a battle-cry and charging like Don Quixote at the windmills. | Он вышел, как оперный тенор, обычный статный тип. с горящими глазами и прекрасными усами, выкрикивая лозунги И стреляя, как Дон Кихот в мельницу. |
| Why is the handsome, vacant one calling me? | Почему симпатяга, свободный звонит мне? |
| You sure you don't need a little honey, handsome? | Уверен, что тебе не нужен медок, симпатяга? |
| And me, I'm not so handsome, either | Да и я не такой уж и симпатяга. |
| Handsome, tell me your secrets. | Симпатяга, расскажи мне свои секреты. |
| Shlomo Shapiro, handsome? | Шлёмо Шапиро, симпатяга? |
| Listen, Handsome, I need some help with geometry. | Слушай, Хэндсом, мне нужна помощь с геометрией. |
| By the way, in case you were wondering... who this is, this is Handsome. | Кстати, если ты, вдруг, не понял, кто это,... это Хэндсом. |
| Handsome's gone too far. | Хэндсом слишком далеко зашёл. |
| Handsome, you got 84. | Хэндсом, у тебя 84%. |
| That was awesome, Handsome. | Это было нечто, Хэндсом! |
| And, Morty, - he was so very handsome. | И, Монти, он также был хорош собой. |
| Perhaps he's not so very handsome after all? | Может, он не так уж хорош собой? |
| He's rich, he's handsome. | Он богат, хорош собой. |
| Well, he's young and he's handsome. | Он молод и хорош собой. |
| She was out of my league. I think I'm a fairly handsome guy... but not I think I'm good in bed, but not that good. | Она слишком хороша для меня, хоть мне и нравится думать, что я - довольно красивый парень, но я не настолько хорош собой, и мне нравится думать, что я довольно хорош в постели, но я не так хорош. |
| He was so handsome. | Ах, он был такой милый. |
| [Chuckling] Shy but handsome. | Стеснительный, но милый. |
| I love you, handsome. | Люблю тебя, милый. |
| The lad is fine, nice, handsome, tall. | Парень хороший, милый, порядочный, высокий. |
| Handsome and sweet and understanding. | Красивый, милый и понимающий. |
| Everybody, this handsome muscular boy is Brian's son, Dylan. | Внимание, этот очаровательный и мускулистый парень - сын Брайана, Дилан. |
| He's handsome, he's a doctor. | Он очаровательный, красивый, да и к тому же доктор. |
| Look, you are handsome, and, and, fascinating - | Послушай, ты красивый и очаровательный... |
| Because honestly, if you don't talk that much, people think that you are handsome and that you are maybe even charming. | Потому что, ну правда, если много не разговариваешь, люди думают, что ты красивый и, даже возможно, очаровательный. |
| Handsome, charming, always blurring the line between boss and employee. | Красивый, очаровательный, так и норовит стереть грань между начальником и подчиненным. |
| Sergeant handsome, What do you have to say for yourself? | Сержант Милашка, у вас есть что сказать в своё оправдание? |
| She's a handsome one, isn't she? | Она же такая милашка, правда? |
| That was handsome dan. | Это был милашка Ден. |
| We should just call him "handsome." | Может просто "Милашка" |
| How are you doing, handsome? | Как дела, милашка? |
| She did say you're very handsome. | Но отметила, что ты обаятельный. |
| Actually, no I hear he has a very handsome and charming brother. | Но я слышал, что у него есть очень красивый и обаятельный брат. |
| Well, he is pretty amazing and handsome, and has the best taste in women. | Ведь это правда - он обаятельный красавчик, который понимает толк в женщинах. |
| The site's critical consensus reads, "John Stamos is as handsome and charming as ever, but Grandfathered's jokes are tired and schmaltzy." | Критический консенсус сайта гласит: «Джон Стэймос такой же симпатичный и обаятельный, как и раньше, однако шутки "Дедушки поневоле" вялые и сентиментальные». |
| Handsome, charming, dogged by tragedy all his life. | Симпатичный, обаятельный, Вся его жизнь - одна большая трагедия. |