| All the women thought Tom was really handsome. | Все женщины считали, что Том очень красивый. |
| Because you're my brave, handsome hero. | Потому что ты мой храбрый. красивый герой. |
| A wise sage, the richest merchant in the world, And a handsome devil all sit on a single pillow In the living room of a luxury yacht. | Мудрец, богатейший торговец в мире и красивый дъявол сидели на одной подушке в гостиной роскошной яхты. |
| Who needs Serena Van Der Woodsen when you are friends with Andre the handsome the cab driver? | Кому нужна Серена Ван Дер Вудсен когда у вас есть красивый таксист Андре? |
| Handsome, witty, charming, man of the world with pots of money. | Красивый, умный, обаятельный, мировой мужчина с кучей денег. |
| That wasn't the ULA, handsome. | Это была не АОН, красавчик. |
| So square-jawed, so handsome, so vanilla. | С квадратным подбородком, эдакий ванильный красавчик. |
| I really am ruggedly handsome, aren't I? | А я действительно красавчик, не так ли? Каждому писателю нужна муза. |
| Big, handsome governor. | Большой, красавчик губернатор. |
| And he's handsome. | К тому же он красавчик. |
| He's a handsome man, tall... investment banker. | Он высокий, симпатичный мужчина... инвестиционный банкир. |
| I never noticed what a handsome guy you are. | Я никогда не замечала насколько ты симпатичный. |
| It sounds like a beautiful police lieutenant sharing an evening with a handsome crime writer. | Мне это больше похоже на "симпатичный лейтенант полиции разделит вечер с обаятельным автором криминальных романов". |
| I think that you look very handsome without it. | Разумно. Я вот считаю, вы и без косметики очень симпатичный. |
| Golfer, very handsome. | Игрок в гольф, очень симпатичный. |
| I mean, you are quite handsome. | И ведь ты тоже очень привлекательный... |
| 25 and very handsome. | Парню всего 25, он очень привлекательный. |
| Tall and handsome, saturnine. | Высокий, привлекательный, мрачный. |
| Dashing young son walks down the luminous bride, who faces the handsome groom. | Юный привлекательный сын подводит сияющую невесту, которую встречает красавец жених. |
| Who's that handsome fella? | Кто это привлекательный парень? |
| Brilliant scientist, talented musician, dashingly handsome and an Ottoman prince. | Блестящий учёный, талантливый музыкант, лихой красавец и османский принц. |
| Speaking of which, is this your handsome boy? | Кстати, о собаках - это твой красавец? |
| Jean Marais is handsome. | А Жан Маре - красавец. |
| And this handsome face? | А кто этот красавец? |
| Duke Theseus... is a handsome young man and is very famous. | Герцог афинский Тезей, прославленный красавец. |
| You said it, handsome guy. | Ты сказал это, прекрасный парень. |
| the handsome prince rescues princess from the dungeon. | Прекрасный принц спасает принцессу из темницы. |
| What is your name, handsome knight? | Как ваше имя, прекрасный рыцарь? |
| What's wrong with you, my handsome paralytic? | Что с тобой, мой прекрасный паралитик? |
| First the Dar Pomorza, a handsome three-mast frigate. Built in 1909 in the Hamburg shipyard, it was first a German merchant ship and then the property of a French baron who eventually sold it to the Polish state. | Один из них - "Дар Поможа" (Дар Поморья), прекрасный парусник с тремя уносящимися ввысь мачтами, построенный в 1909 г. на Гамбургской судоверфи, служил в торговом флоте Германии, затем стал собственностью французского барона. |
| He's all dashing and handsome in his green. | Он такой стильный и статный в этой одежде. |
| You look so big and handsome on your horse! | На лошади ты такой статный и важный! |
| Still as handsome as ever, aren't you? | Такой же статный, как и раньше, правда? |
| And the Omec's so handsome. | И Омек такой статный. |
| He did it like an operatic tenor- regular handsome fellow, with flashing eyes and lovely moustache, shouting a battle-cry and charging like Don Quixote at the windmills. | Он вышел, как оперный тенор, обычный статный тип. с горящими глазами и прекрасными усами, выкрикивая лозунги И стреляя, как Дон Кихот в мельницу. |
| Why is the handsome, vacant one calling me? | Почему симпатяга, свободный звонит мне? |
| You sure you don't need a little honey, handsome? | Уверен, что тебе не нужен медок, симпатяга? |
| And me, I'm not so handsome, either | Да и я не такой уж и симпатяга. |
| Handsome, tell me your secrets. | Симпатяга, расскажи мне свои секреты. |
| Shlomo Shapiro, handsome? | Шлёмо Шапиро, симпатяга? |
| Listen, Handsome, I need some help with geometry. | Слушай, Хэндсом, мне нужна помощь с геометрией. |
| Listen, Handsome, this is crazy. | Послушай, Хэндсом, ты спятил. |
| By the way, in case you were wondering... who this is, this is Handsome. | Кстати, если ты, вдруг, не понял, кто это,... это Хэндсом. |
| Handsome's gone too far. | Хэндсом слишком далеко зашёл. |
| Handsome, you got 84. | Хэндсом, у тебя 84%. |
| And, Morty, - he was so very handsome. | И, Монти, он также был хорош собой. |
| He's so handsome, and he seems smart and mature, not like most of the boys around here. | Он очень хорош собой и, похоже, умный и серьезный, не то, что наши местные парни. |
| Perhaps he's not so very handsome after all? | Может, он не так уж хорош собой? |
| Tom was tall and handsome. | Том был высок и хорош собой. |
| You're still good looking.You're still very handsome. | Ты все равно хорош собой. |
| You're handsome when you're angry. | Вы такой милый, когда сердитесь. |
| Look at Jet, my handsome boy | Посмотрите на Джета, мой милый мальчик |
| [Chuckling] Shy but handsome. | Стеснительный, но милый. |
| Well... a very nice but not handsome bartender was very kind to me tonight. | Ну... очень милый, но не особо красивый... бартендер был очень добр ко мне... |
| I was as pretty as you are, and you're as handsome as me. | Я был такой же милый, как ты, а ты такая же красивая, как я. |
| James Olsen and that handsome little Hobbit who has more cardigans than you do. | Джеймс Олсен и тот очаровательный маленький Хоббит, у которого больше кардиганов, чем у тебя. |
| What does it look like, my handsome friend? | А на что это похоже, мой очаровательный друг? |
| He's so handsome and friendly, charming, nice. | Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый. |
| But he was so charming and witty and handsome. | но он был такой очаровательный, остроумный и привлекательный. |
| (Knocking) I know how charming and handsome I am, but I really don't think your gentleman | Я знаю что я очаровательный и привлекательный, но не думаю, что этот парень |
| Any time you want your sword polished, handsome, just let me know. | Если нужно будет отполировать твой меч, милашка, просто скажи. |
| Sergeant handsome, What do you have to say for yourself? | Сержант Милашка, у вас есть что сказать в своё оправдание? |
| She's a handsome one, isn't she? | Она же такая милашка, правда? |
| And you're incredibly handsome. | И ты такая невероятная милашка. |
| We should just call him "handsome." | Может просто "Милашка" |
| Very handsome, very... charismatic. | Очень красивый, очень... обаятельный. |
| All these suitors are overshadowed by Sergei Sergeevich Paratov - a handsome, charming, dandy, frivolous and wealthy gentleman and shipowner. | Всех этих ухажёров затмевает Сергей Сергеевич Паратов - красивый, обаятельный, франтоватый, легкомысленный и богатый барин и судовладелец. |
| "Must be witty, charming, handsome." | "Требования: остроумный, обаятельный, привлекательный..." |
| Well, he's not my boyfriend, and I assure you, he is very charming, very handsome and very real. | Он не мой бойфренд и, уверяю вас, он обаятельный, симпатичный и вполне настоящий. |
| Well, you forgot handsome and charming. | Ты забыла красивый и обаятельный. |