| Very handsome, looks just like you. | Очень красивый, прямо ваша копия. |
| Who's this handsome "Herb" fella? | то этот красивый парень"'ерб"? |
| However, he's handsome, he's employed, unlike some people we know. | Но он-то красивый, и работа у него есть, в отличие от некоторых. |
| Handsome, vulnerable, kind of broken. | Красивый, ранимый, вроде как, сломленный. |
| You were a very handsome man. | Очень красивый молодой человек. |
| I bet a handsome face like that doesn't hear "no" very often. | Думаю, красавчик вроде тебя не привык слышать слово "нет". |
| You're just jealous because he's kind of handsome. | Ты попросту ревнуешь, потому что он красавчик. |
| Don't by shy, handsome. | Не стесняйся, красавчик. |
| It's quite alright, handsome. | Все в порядке, красавчик. |
| There you go, handsome! | С дороги, красавчик! |
| Slightly less handsome than your uncle walter. | Чуть менее симпатичный, чем твой дядя Уолтер. |
| Monica, he's handsome, but you can do better. | Знаешь, Моника, он симпатичный, но ты достойна лучшего. |
| So handsome and holding as a present A nice fat aubergine | Такой симпатичный и держащий в руках подарок - толстый-толстый баклажан |
| I used to spend hours when I was a kid just looking in the mirror, trying to figure out if I was handsome or not. | Когда я был маленьким, я часами сидел перед зеркалом, пытаясь понять - симпатичный я или нет. |
| Telling me how handsome my son is? - Well, that I am. That's very nice. | Ты намекаешь на то, какой у меня сынок симпатичный? |
| Garret Odell, I mean, he's... he's a handsome guy. | Гаррет Оделл, в смысле он... он привлекательный парень. |
| And a handsome man, too. | А также привлекательный мужчина. |
| Dashing young son walks down the luminous bride, who faces the handsome groom. | Юный привлекательный сын подводит сияющую невесту, которую встречает красавец жених. |
| She is attracted to young, handsome, romantically spirited Willoughby and does not think much of the older, more reserved Colonel Brandon. | Ей нравится молодой, привлекательный и романтичный Уиллоуби, и она не уделяет особого внимания более зрелому и сдержанному полковнику. |
| But I'd never realized till this afternoon that you had a teacher... and a very handsome one, I understand. | И о том, что у вас был... учитель пения, очень привлекательный, насколько я поняла. |
| Well, handsome, what do we do now? | Ну красавец, что нам теперь делать? |
| What are you, he is handsome! | Ну что ты, он красавец! |
| No, I mean's so handsome. | Да я насчет того парня - вот так красавец! |
| How handsome my boy is! | Посмотрите, какой красавец у меня сын! |
| Duke Theseus... is a handsome young man and is very famous. | Герцог афинский Тезей, прославленный красавец. |
| No need to furrow that handsome brow. | И не надо хмурить этот прекрасный лоб. |
| The young student, your son's new tutor... handsome Alexey Nikolayevitch Beliayev. | И юный студент, новый учитель... вашего сына... прекрасный Алексей Николаевич Беляев. |
| "Stay with us, handsome stranger" | "Оставайся с нами, прекрасный незнакомец!" |
| What is your name, handsome knight? | Как ваше имя, прекрасный рыцарь? |
| First the Dar Pomorza, a handsome three-mast frigate. Built in 1909 in the Hamburg shipyard, it was first a German merchant ship and then the property of a French baron who eventually sold it to the Polish state. | Один из них - "Дар Поможа" (Дар Поморья), прекрасный парусник с тремя уносящимися ввысь мачтами, построенный в 1909 г. на Гамбургской судоверфи, служил в торговом флоте Германии, затем стал собственностью французского барона. |
| There is a handsome man with her, and the chauffeur. | Вместе с ней был статный мужчина и шофер. |
| But we really have to part, My handsome stranger gives a start. | Но мы должны были разойтись, мой статный незнакомец сделал первый шаг. |
| Limbering up in the gymnasium of thought we have tonight a handsome Adonis in Clive Anderson. | В гимнастическом зале мысли сегодня вечером делают разминку: статный Адонис в лице Клайва Андерсона, |
| And who is this handsome man? | Кто это статный мужчина? |
| What a very handsome knave | Что за очень статный плут. |
| Why is the handsome, vacant one calling me? | Почему симпатяга, свободный звонит мне? |
| You sure you don't need a little honey, handsome? | Уверен, что тебе не нужен медок, симпатяга? |
| And me, I'm not so handsome, either | Да и я не такой уж и симпатяга. |
| Handsome, tell me your secrets. | Симпатяга, расскажи мне свои секреты. |
| Shlomo Shapiro, handsome? | Шлёмо Шапиро, симпатяга? |
| Listen, Handsome, this is crazy. | Послушай, Хэндсом, ты спятил. |
| By the way, in case you were wondering... who this is, this is Handsome. | Кстати, если ты, вдруг, не понял, кто это,... это Хэндсом. |
| Handsome, you're a genius. | Хэндсом, ты гений! |
| Handsome's gone too far. | Хэндсом слишком далеко зашёл. |
| Handsome, you got 84. | Хэндсом, у тебя 84%. |
| Yes, the man is handsome. | Ну да, он хорош собой. |
| He's so handsome, and he seems smart and mature, not like most of the boys around here. | Он очень хорош собой и, похоже, умный и серьезный, не то, что наши местные парни. |
| Do you not think him a handsome man, miss? | Он хорош собой, не так ли, мисс? |
| He's handsome enough. | Он достаточно хорош собой. |
| He's very handsome. | Он очень хорош собой. |
| He's so handsome and friendly, charming, nice. | Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый. |
| He was sweet, handsome, uncomplicated. | Он был милый, добрый, незатейливый. |
| You're very handsome and nice, and you're great. | Ты очень привлекательный и милый, и вообще классный. |
| They call O.J. "handsome," "masculine" and "charming." | Они сказали, что О. Джей "симпатичный", "мужественный" и "милый". |
| He's super-crazy handsome and nice. | Такой мега-симпатичный и милый. |
| Everybody, this handsome muscular boy is Brian's son, Dylan. | Внимание, этот очаровательный и мускулистый парень - сын Брайана, Дилан. |
| What does it look like, my handsome friend? | А на что это похоже, мой очаровательный друг? |
| Derek was handsome, he was charming. | Дерек был красивый, он был очаровательный. |
| Henry was the CO at Finchmere - handsome, dashing, charming. | Генри был командиром аэродрома в Финчмере. красивый, лихой, очаровательный. |
| Handsome, charming, always blurring the line between boss and employee. | Красивый, очаровательный, так и норовит стереть грань между начальником и подчиненным. |
| I'm the one who got lucky, handsome. | Я тот кому повезло, милашка. |
| Any time you want your sword polished, handsome, just let me know. | Если нужно будет отполировать твой меч, милашка, просто скажи. |
| And you're incredibly handsome. | И ты такая невероятная милашка. |
| How are you doing, handsome? | Как дела, милашка? |
| See you later, handsome. | Еще увидимся, милашка. |
| He's a handsome man with appetites. | Он обаятельный мужчина с аппетитом. |
| Well, he's not my boyfriend, and I assure you, he is very charming, very handsome and very real. | Он не мой бойфренд и, уверяю вас, он обаятельный, симпатичный и вполне настоящий. |
| The site's critical consensus reads, "John Stamos is as handsome and charming as ever, but Grandfathered's jokes are tired and schmaltzy." | Критический консенсус сайта гласит: «Джон Стэймос такой же симпатичный и обаятельный, как и раньше, однако шутки "Дедушки поневоле" вялые и сентиментальные». |
| HE'S HANDSOME, CHARMING, SMART. OBVIOUSLY WORKS OUT MORE THAN ONCE A WEEK. | Он симпатичный, обаятельный, умный, на тренажёрах занимается явно больше раза в неделю. |
| And charming and handsome. | И обаятельный, и красивый. |