| If only it could've been Lord Halifax. | Если бы это был лорд Галифакс. |
| He ordered he construction of Fort Halifax on the Kennebec River, prompting the Abenakis to increase raiding activity. | Он приказал построить форт Галифакс на реке Кеннебек, побуждая абенаков расширить свои рейды. |
| Halifax was used as a stopover on the carrier's Caribbean flights. | Галифакс использовался как промежуточный пункт для рейсов на карибские острова. |
| I left Halifax in a container on a freighter. | Я покинул Галифакс в контейнере сухогруза. |
| Right, I'm going to drive over to Halifax. | Так, я еду в Галифакс. |
| You could've dropped a helium bomb on Halifax and I wouldn't have noticed. | Он мог бы сбросить гелиевую бомбу на Галифакс, а я бы не заметила. |
| Halifax is no longer going to Russia. | Галифакс уже не собирается в Россию. |
| Halifax, sit next to Attlee. | Галифакс, сядьте рядом с Эттли. |
| Halifax Class FFH (Multi-Role Patrol Frigate) | Фрегат-вертолетоносец типа «Галифакс» (многоцелевой патрульный фрегат) |
| Karyn Jourdeuil, Ecole du Carrefour, Halifax | Карен Журдёй, «Эколь дю Карфур», Галифакс |
| ONS 5 consisted of 43 ships bound from Liverpool to Halifax. | Конвой ONS 5 состоял из 43 кораблей и шел из Ливерпуля в Галифакс. |
| Lord Halifax, President of the Board of Trade named Ellis lieutenant governor of Georgia, 15 August 1756. | Лорд Галифакс, председатель Совета торговли, назначил Эллиса вице-губернатором колонии Джорджия 15 августа 1756 года. |
| In Canada the carrier previously operated flights to Halifax, Montréal and Toronto. | В Канаду перевозчик ранее выполнял рейсы в Галифакс, Монреаль и Торонто. |
| The tribe comprises a little more than 3,800 enrolled members who reside in northeastern North Carolina's Halifax and Warren counties. | Население племени составляет немногим более 3800 человек, которые проживают в северо-востоке штата в округах Галифакс и Уоррен. |
| Miss Anne Lister of Shibden Hall, Halifax. | Мисс Эн Листер из Шибден Холл, Галифакс. |
| It turns out Halifax Travel Insurance in 2009 confirmed with a study that Germans are the most likely to reserve sun loungers with towels. | Оказывается, компания страхования путешествий Галифакс в 2009 подтверждает исследование, что немцы скорее всего занимают шезлонги полотенцами. |
| Visiting speaker, training programme on marine resources management organized by International Ocean Institute, Halifax, July to September 1991-1993. | Приглашенный лектор Учебной программы по вопросам управления ресурсами моря, организованной Международным институтом океана, Галифакс, июль-сентябрь 1991 - 1993 годов. |
| Commonwealth Institute of Judicial Education Fellowship, Dalhouse University, Halifax, Canada | Стипендия Института Содружества по судебному образованию, Университет Далхузи, Галифакс, Канада |
| Petroleum Directorate, Province of Nova Scotia, Halifax, Canada | Управление нефтедобычи, провинция Новая Шотландия, Галифакс, |
| She isn't, because you can't get from Harrogate to Halifax in the space of 15 minutes. | Ее здесь нет, потому что нельзя добраться из Харрогейта в Галифакс за 15 минут. |
| Why don't I drive you into Halifax? | Давай я отвезу тебя в Галифакс. |
| 'Lord Halifax will shortly be addressing the cabinet...' | 'Лорд Галифакс скоро выступит с обращением к кабинету...' |
| In 1882, he was asked by Wallace Graham to move to Halifax and join the Conservative law firm headed by Graham and Charles Hibbert Tupper. | В 1882 Уоллес Грэм попросил его вернуться в Галифакс, чтобы вступить в консервативную адвокатскую фирму под руководством Грэма и Чарльза Хибберта Таппера. |
| The three cities were; Glasgow (Scotland), Abuja (Nigeria) and Halifax (Canada). | В нём приняли участие три города: Глазго (Шотландия), Абуджа (Нигерия) и Галифакс (Канада). |
| By late April, spring was well on the way, and the regiment embarked by train for a journey to Halifax. | В конце апреля наступала весна, и полк должен был отправиться поездом в Галифакс. |