| The Haitian symbol for speaking to the dead. | Гаитянский символ для общения с мёртвыми. |
| The Haitian symbol for speaking to the dead. | Гаитянский символ для разговора с мёртвыми. |
| The responsibility for the success of this endeavour lies with the Haitian people. | Ответственность за успех этого усилия возложена на гаитянский народ. |
| Unlike the experience of the other developing countries of the hemisphere, the Haitian people have shared relatively little in the fruits of development. | В отличие от других развивающихся стран этого полушария гаитянский народ практически не воспользовался плодами развития. |
| (b) The Haitian people have long aspired to live in a climate of peace and stability. | Ь) гаитянский народ давно мечтает о мире и стабильности. |
| We salute the Haitian people and we congratulate President Aristide. | Мы приветствуем гаитянский народ и поздравляем президента Аристида. |
| In addition, the Haitian Parliament was considering a draft framework for judicial reform aimed at remedying certain inadequacies of the legal system. | Кроме того, гаитянский парламент рассматривает проект основ судебной реформы, призванной устранить некоторые недостатки правовой системы. |
| We express once again our sincerest congratulations to the Haitian people on the election results of 7 February. | Мы вновь искренне поздравляем гаитянский народ с результатами выборов от 7 февраля. |
| The Haitian people showed this in a remarkable way. | Гаитянский народ продемонстрировал это замечательным образом. |
| The Haitian people must be provided with the capacity to ensure the country's long-term stability and prosperity. | Гаитянский народ должен получить возможность для обеспечения долгосрочной стабильности страны и ее процветания. |
| The Haitian people have demonstrated great strength and admirable determination in the face of many and varied challenges and catastrophes. | Гаитянский народ продемонстрировал большую силу и достойную восхищения решимость перед лицом множества различных трудностей и катастроф. |
| Except when my boyfriend wakes me up at 5:00 A.M. To see the Haitian sunrise. | Кроме моментов, когда мой парень будит меня в пять утра, чтобы увидеть гаитянский рассвет. |
| He's Haitian hamburger's what he is. | Он гаитянский гамбургер, вот кто он. |
| It replaced the Haitian gourde at par and was divided into 8 reales. | Оно заменило гаитянский гурд по номиналу и было разделено на 8 реалов. |
| Jean-Claude Duvalier, 63, Haitian politician, President (1971-1986), heart attack. | Дювалье, Жан-Клод (63) - гаитянский государственный деятель, президент Гаити (1971-1986); сердечный приступ. |
| It could be like a Haitian Django. | Он будет как гаитянский "Джанго". |
| The Haitian people can count on Canada's lasting help as they rebuild their economy. | Гаитянский народ может рассчитывать на стабильную помощь Канады в деле восстановления им экономики страны. |
| The Haitian people are now able to resume, with confidence, their efforts to establish a stable, peaceful and democratic society. | Сейчас гаитянский народ может с уверенностью возобновить свои усилия по созданию стабильного, мирного и демократического общества. |
| The Haitian people will never cease in its struggle to guarantee its inalienable and imprescriptible rights to life, liberty and happiness. | Гаитянский народ никогда не прекратит своей борьбы за осуществление своих неотъемлемых прав на жизнь, свободу и счастье. |
| Yet the Haitian people await the awakening of the conscience of the world to restore their dignity and freedom. | Тем не менее гаитянский народ ждет, когда совесть мира пробудится и поможет ему восстановить свое достоинство и свободу. |
| They must understand that the international community will not allow the Haitian people to suffer from their intransigence. | Они должны понять, что международное сообщество не допустит, чтобы гаитянский народ страдал от их упрямства. |
| The Committee's decision confirmed that the Haitian people had been right to count on the support of the international community. | Решение Комитета свидетельствует о том, что гаитянский народ не зря рассчитывал на поддержку международного сообщества. |
| Two weeks before the expert's arrival in Port-au-Prince, the Haitian people had celebrated the second anniversary of Haiti's return to constitutional order. | За две недели до нашего прибытия в Порт-о-Пренс гаитянский народ отметил вторую годовщину восстановления конституционного порядка в Гаити. |
| Let us keep in mind that the Haitian people enjoy the best police force in their nation's history. | Нельзя забывать о том, что гаитянский народ имеет лучшие полицейские силы за всю историю их нации. |
| All of these factors could yet imperil Haiti's security and seriously exacerbate the poverty and privation that afflict the Haitian people. | Все эти факторы все еще способны создать угрозу для безопасности Гаити и серьезно усугубить нищету и лишения, от которых страдает гаитянский народ. |