Английский - русский
Перевод слова Hague

Перевод hague с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гааге (примеров 16)
He entered the Lawyers' Association opened in Lincoln Guest House, Hague. Он вошел в Ассоциации юристов открыт в Lincoln Guest House, Гааге.
It also sets out the anticipated distribution of workload between the Mechanism and the two Tribunals, the commencement dates of the Arusha and Hague branches, and other operational considerations. В нем также излагаются предполагаемое распределение рабочей нагрузки между Механизмом и двумя трибуналами, даты начала функционирования отделений в Аруше и Гааге и другие оперативные соображения.
After their commencement, the Arusha and Hague branches of the Mechanism will have exclusive competence over and responsibility for the archives of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia, respectively. После начала функционирования отделений Механизма в Аруше и Гааге они будут обладать исключительной компетенцией и ответственностью за архивы Международного уголовного трибунала по Руанде и Международного трибунала по бывшей Югославии, соответственно.
Did you say a Hague? Вы сказали в какой-то Гааге?
In 1979 she was invited to the Netherlands where her pictures were exhibited in different museums and galleries in Deventer, Hague and Rotterdam for the duration of one year. В 1979 была приглашена в Нидерланды, её работы экспонировались в Девентере, Гааге, Роттердаме.
Больше примеров...
Гаагской (примеров 152)
Of the conventions drafted on or after 1970, approximately three-quarters follow the "Hague formula". Среди всех конвенций, которые были подготовлены в 1970 году или впоследствии, примерно три четверти конвенций придерживаются "Гаагской формулы".
Australia had acceded to the 1907 Hague Convention for the pacific settlement of international disputes in 1997. В 1997 году Австралия присоединилась к Гаагской конвенции о мирном решении международных столкновений 1907 года.
In addition, events will take place all over the world in relation to the turn of the millennium, with a possible link to the 1899 Hague Peace Conference or any of its themes. Кроме того, по всему миру будут проходить мероприятия, приуроченные к концу тысячелетия, которые могут иметь отношение к Гаагской конференции мира 1899 года или какой-либо из ее тем.
Such principle is included in article 22 of the 1907 Hague Convention on the Laws and Customs of War on Land: Такой принцип включен в статью 22 Гаагской конвенции 1907 года о законах и обычаях сухопутной войны.
(b) Coordination with the HccH to ensure that the draft Hague Principles on the Choice of Law in International Contracts are consistent with the security interests texts prepared by UNCITRAL; Ь) координация деятельности с Гаагской конференцией в целях обеспечения соответствия между проектом Гаагских принципов выбора права в международных контрактах и текстами об обеспечительных интересах, подготовленными ЮНСИТРАЛ;
Больше примеров...
Гаагу (примеров 4)
We were on the way to Hague to Europol Мы поехали в Гаагу. В Европол.
ELSA Sweden - Study Visit to the ICC in Hague (October) ЕАСЮ, Швеция - учебная поездка в МУС в Гаагу (октябрь);
In practical terms, as is well known, it has proved extremely difficult to achieve significant State cooperation, in particular by ensuring that States comply with the Tribunal's orders to arrest and deliver indicted persons to our Hague Tribunal. С практической точки зрения, как хорошо известно, оказалось чрезвычайно сложно добиться значительного сотрудничества с государственными учреждениями, в частности в обеспечении выполнения государствами предъявленных Трибуналом ордеров на арест и доставки обвиняемых в наш Трибунал в Гаагу.
We were on the way to Hague Мы поехали в Гаагу.
Больше примеров...
Гаага (примеров 7)
Tentatively September - October 1999, Hague. Предварительно в сентябре-октябре 1999 года, Гаага.
In 2000 he chaired a commission for Leader of the Opposition William Hague to design ideas for the strengthening of the institution of Parliament, and from 2001 to 2004 he served as the chairman of the House of Lords Constitution Committee. В 2000 году он возглавил комиссию для лидера оппозиции Уильяма Гаага с разработки идей по укреплению института парламента, а с 2001 по 2004 год выполнял функции председателя Конституционного комитета Палаты лордов.
Adviser to the State Secretary for Social Inclusion at the EU Ministerial Meeting on An European Code to Prevent and Combat Trafficking in Women, Hague, March 1997 Советник государственного секретаря по вопросам социальной изоляции на совещании ЕС на уровне министров по Европейскому кодексу предупреждения торговли женщинами и борьбе с ней, Гаага, март 1997 года
She runs into mysterious ex-boyfriend El Wray at the Bone Shack, a restaurant owned by J. T. Hague. В этот же день она встречает своего бывшего друга Эль Рэя в «Bone Shack» (ресторан, принадлежащий Джей Ти Гаага).
Scheme C: United Nations/UNITAR programme in international law/The Hague with complementary attendance of lectures at the Academy of International Law. Программа С: Программа Организации Объединенных Наций/ЮНИТАР в области международного права (Гаага) с бесплатным посещением лекций в Академии международного права.
Больше примеров...
Гааги (примеров 4)
2.5 The relevant Hague Courts were composed of full-time judges. 2.5 Соответствующие суды Гааги состояли из штатных судей.
They're looking for someone else from Hague! Они пришлют кого-нибудь другого из Гааги.
Could the brent geese of La Hague, in 1988, have migrated in February? Черные казарки могли в 1988 году из Гааги прилететь сюда в феврале?
The Committee observes that the relevant Hague Courts which heard the author's case were composed of full-time professional judges who had no ties with DBB and that the author has not put forward any specific circumstances which would call into question these judges' impartiality and independence. Комитет считает, что соответствующие суды Гааги, которые слушали дело автора, состояли из штатных профессиональных судей, которые не связаны с ДББ, и что автор не представил никаких конкретных обстоятельств, которые могли бы поставить под вопрос беспристрастность и независимость этих судей.
Больше примеров...
Гаагского (примеров 3)
Hague Appeal, Focus Group on Religion & Spirituality - membership July 1999 to July 2000. Целевая группа по религии и духовности в рамках Гаагского призыва к миру - членство с июля 1999 года по июль 2000 года;
Article 46 of the 1907 Hague Regulations also states: "amily honour and rights, the lives of persons, and private property, as well as religious convictions and practice, must be respected. В статье 46 Гаагского положения 1907 года также указывается следующее: «Честь и права семейные, жизнь отдельных лиц и частная собственность, равно как и религиозные убеждения и отправление обрядов веры, должны быть уважаемы.
The first, in July 2001, involved a request that editors (journalists) disclose their confidential sources for published articles regarding the "Gavrilovic case", and the second, in November 2001, concerned the "Hague list of policemen". В первом случае в июле 2001 года издателям (журналистам) предлагалось открыть их конфиденциальные источники, использовавшиеся для опубликования статей по "делу Гавриловича", а второй случай, имевший место в ноябре 2001 года, касался "гаагского списка полицейских".
Больше примеров...
Гаагских (примеров 31)
Sixty more States, without being members of the Organization, are parties to one or more Hague Conventions. Еще 60 государств, которые не являются членами Организации, являются сторонами одной или нескольких гаагских конвенций.
In addition to grave breaches under the Geneva Conventions, we would also include violations of equivalent gravity of the 1907 Hague Conventions. Помимо грубых нарушений Женевских конвенций, мы включили бы в этот перечень столь же тяжкие нарушения Гаагских конвенций 1907 года.
One underlying element of all five Hague Conventions discussed below that may be beneficial for their application in a digital environment is that many of the forms and procedures mandated by the conventions are intergovernmental or at least "semi-governmental". Одним из основополагающих элементов всех рассматриваемых ниже пяти гаагских конвенций, который может оказаться весьма полезным для их применения в цифровой среде, является то, что многие формы и процедуры, предусмотренные в этих конвенциях, имеют межправительственный или по меньшей мере "полуправительственный характер"4.
Finally, it is worth emphasizing a general principle that was included in the Preamble of the two Hague Conventions, known as the "Martens clause" after the Russian jurist Fedor Fedorovich Martens. И наконец, стоит подчеркнуть общий принцип, включенный в преамбулу двух Гаагских конвенций и известный как "оговорка Мартенса" по имени русского юриста Федора Федоровича Мартенса.
Partly echoing McNair, Fitzmaurice observed in his Hague Lectures: Фитцморис в своих Гаагских лекциях отметил:
Больше примеров...
Гаагский (примеров 10)
NGO Coalition: Hague Appeal for Peace Conference Конференция коалиции неправительственных организаций "Гаагский призыв к миру"
AFPPD did not prepare any paper for the Social and Economic, council but made Statements at several UNFPA meetings including the UNFPA Hague Forum on ICPD and Special session of the General Assembly on ICPD+5 review. АФПНР не подготовил никаких документов для Социального и Экономического Совета, но делал заявления на ряде совещаний ЮНФПА, включая Гаагский форум по МКНР и специальную сессию Генеральной Ассамблеи по обзору МКНР+5.
During the same period, the Group also considered the establishment of an electronic database on bilateral and multilateral practical disarmament projects and the peace and disarmament education initiative being undertaken by the Department for Disarmament Affairs in collaboration with the NGO Hague Appeal for Peace. В течение того же периода Группа рассмотрела также вопрос о создании электронной базы данных по двусторонним и многосторонним проектам в области практического разоружения и об инициативах по просвещению в вопросах мира и разоружения, осуществляемых Департаментом по вопросам разоружения в сотрудничестве с НПО «Гаагский призыв к миру».
Ratification Hague Code of Conduct (HCOC) Гаагский кодекс поведения (ГКП)
Ms. Mayerly Sánchez, Hague Appeal for Peace Г-жа Майерли Санчес, Коалиция неправительственных организаций «Гаагский призыв к миру»
Больше примеров...
Гаагская (примеров 28)
Provision of security and 1954 Hague Convention on Civil Procedure Предоставление обеспечения и Гаагская конвенция по вопросам гражданского процесса 1954 года
Hague Academy of International Law, "Multilateral Legal Rights and Obligations", August 1997 Гаагская академия международного права, "Многосторонние юридические права и обязанности", август 1997 года
Lecturer at the UNITAR International Seminar on International Environmental Law and the Law of the Sea, Hague Academy of International Law, 1983 Лектор на международном семинаре ЮНИТАР по международному праву окружающей среды и морскому праву, Гаагская академия международного права, 1983 год
The two main instruments on the subject, the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption and the 1980 Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction guaranteed the protection of the best interests of the child. Два основных документа в данной области, а именно: Гаагская конвенция о защите детей и сотрудничестве в вопросах международного усыновления, 1993 год, и Гаагская конвенция о гражданских аспектах международного похищения детей, 1980 год, гарантируют защиту основных интересов ребенка.
The 1954 Hague Cultural Property Convention prohibits targeting cultural property, and sets forth conditions when cultural property may be attacked or used by a defender. Гаагская конвенция 1954 года о защите культурных ценностей запрещает избирать культурные ценности в качестве объекта нападения и устанавливает условия, на которых они могут подвергаться нападению или использоваться обороняющимся.
Больше примеров...
Гаагские (примеров 12)
The various Hague Conventions, since they do not aim at unifying substantive law, are in fact potentially important vehicles for bridging cultural and ideological divides. Различные гаагские конвенции, с учетом того, что они не направлены на унификацию материально-правовых норм, фактически являются потенциально важными инструментами для преодоления культурных и идеологических разногласий.
The expert from Germany noted that references to "Hague Rules" should be corrected as "The Hague-Visby Rules". Эксперт от Германии указал, что ссылки на "Гаагские правила" следует заменить на "Гаагско-Висбийские правила".
It is important in that it has set the legal parameter whereby the use of nuclear weapons indeed ignores customary international law and international treaties such as the Geneva and Hague Conventions. Его значение в том, что оно устанавливает юридические параметры, в соответствии с которыми применение ядерного оружия на деле игнорирует обычное международное право и международные договоры, такие, как женевские и гаагские конвенции.
The most prominent among those regimes are the "Hague Rules" of 1924 and the "Hague-Visby" rules, which were adopted in 1968. Наиболее известными из них являются Гаагские правила 1924 года и Гаагско-Висбийские правила, принятые в 1968 году.
There also exist modal civil liability regimes for the transport of goods by road (CMR), by sea (Hague Rules, Hague Visby Rules, Hamburg Rules) and by air (Warsaw Convention). Существуют также режимы гражданской ответственности, охватывающие грузовые автомобильные (КДПГ), морские (Гаагские правила, Гаагско-висбийские правила, Гамбургские правила) и воздушные (Варшавская конвенция) перевозки.
Больше примеров...
Гаагским (примеров 3)
He issued advisory opinions on the following Hague conventions: Давал консультативные заключения по следующим гаагским конвенциям:
As for the other Hague indictees, €250,000 is being offered for information concerning Stojan Zupljanin and Goran Hadzić. Что касается других обвиненных Гаагским трибуналом лиц, то за информацию о Стояне Жуплянине и Горане Хаджиче обещано выплатить по 250000 евро.
Nevertheless, leafing today through old documents of the 1899 and 1907 Hague conferences, one is constantly amazed that, even at that time, such lasting values were established. Вместе с тем, листая сегодня старые документы, относящиеся к Гаагским конференциям 1899 и 1907 годов, не перестаешь удивляться, что уже тогда были заложены не подлежащие девальвации ценности.
Больше примеров...
Гаагскую (примеров 17)
(b) Conclude bilateral agreements with all sending countries that have not yet ratified the 1993 Hague Convention; Ь) заключить двусторонние соглашения со всеми направляющими странами, которые еще не ратифицировали Гаагскую конвенцию 1993 года;
Mention has to be made as well of the 1905 Hague Convention on the Conflict of Laws in Matters of Marriage, article 4 of which prescribed a certificate of capacity to marry. Следует также упомянуть Гаагскую конвенцию о конфликте законов в вопросах супружества 1905 года, в статье 4 которой требовалось удостоверение о способности заключать брак.
Among the multilateral treaties relating to this problem the following instruments must be mentioned: the 1930 Hague Convention on Certain Questions relating to the Conflict of Nationality Laws, See note 60 above. В числе многосторонних договоров, имеющих отношение к этой проблеме, необходимо отметить следующие документы: Гаагскую конвенцию о некоторых вопросах, относящихся к коллизиям законов о гражданстве 1930 года См. примечание 60 выше.
The references to applicable law, such as the 1907 Hague Convention Concerning the Laws and Customs of War on Land, the Protocols additional to the 1949 Geneva Conventions and the Martens clause are identical in both commentaries. Ссылки на применимые правовые документы, в частности на Гаагскую конвенцию 1907 года, касающуюся законов и обычаев сухопутной войны, дополнительные протоколы к Женевским конвенциям 1949 года и оговорку Мартенса, идентичны в обоих комментариях.
Furthermore, the Committee recommends that the State party ratify the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption in order to avoid the sale of children through irregular adoptions. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Гаагскую конвенцию 1993 года о защите детей и сотрудничестве в вопросах межгосударственного усыновления/удочерения, в целях недопущения торговли детьми с нарушением установленных процедур усыновления/удочерения.
Больше примеров...
Гаагскому (примеров 1)
Больше примеров...
Гаагском (примеров 2)
The term "inherently indiscriminate", which appeared in the chapeau to paragraph (o), was not grounded in Hague Law and should be avoided. Термин "неизбирательный по своему характеру", который фигурирует во вводной части пункта (о), не основан на "гаагском праве" и его следует избегать.
This is reflected most notably in the Marten's Clause of the 1899 and 1907 Hague Regulations which states Это отражено, в частности, в оговорке Мартенса 1899 года и в Гаагском положении 1907 года, которые гласят:
Больше примеров...
Гаагское (примеров 5)
The original Hague Rule had a very limited scope of application: it was only applicable to bills of lading issued in any of the Contracting States. Первоначальное Гаагское правило имело весьма ограниченную сферу применения: оно применялось только к коносаментам, выданным в любом из договаривающихся государств.
Article 45 of the Regulations Respecting the Laws and Customs of War on Land (Hague Regulations) prohibits forcing residents of the occupied territory to swear allegiance to the hostile power. Статья 45 Положения о законах и обычаях сухопутной войны (Гаагское положение) запрещает принуждать население оккупированной территории к присяге на верность неприятельской державе.
1907 Hague Regulations, Article 23 Гаагское положение 1907 года, статья 23
1907 Hague Regulations, Martens Clause Гаагское положение 1907 года, оговорка Мартенса
The Committee was further informed that most official travel in the Mechanism involves trips to and from the countries of the former Yugoslavia (Hague branch) and within the East African region (Arusha branch), which already benefits from the most economical routing at both branches. Комитету сообщили далее, что у Механизма большинство официальных поездок - это поездки в страны и из стран бывшей Югославии (гаагское отделение) либо поездки по Восточно-Африканскому региону (арушское отделение) и что при совершении этих поездок Механизм уже пользуется наиболее экономичными маршрутами.
Больше примеров...