Английский - русский
Перевод слова Hague

Перевод hague с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гааге (примеров 16)
He entered the Lawyers' Association opened in Lincoln Guest House, Hague. Он вошел в Ассоциации юристов открыт в Lincoln Guest House, Гааге.
She also agreed with the suggestion to link the past and the future through the ICPD+5 process and noted that the International Hague Forum had sought to do that. Она также согласилась с предложением увязать прошлые и будущие мероприятия в рамках процесса МКНР+5 и отметила, что на Международном форуме в Гааге ставилась именно эта цель.
From 1922 until 1929 Willem Dicke studied medicine in Leiden, then specialized in paediatry in Juliana Children's Hospital in Hague from 1929 until 1933. С 1922 по 1929 годы Виллем Дике изучал медицину в Лейдене, проходил специализацию по педиатрии в Детской больнице Юлианы в Гааге с 1929 по 1933 год, а в 1936-м, в возрасте всего 31 года, назначен медицинским директором этой больницы.
All kinds of information and knowledge available to the Prosecutor's Office of BiH, are transferred by the Prosecutor's Office of BiH to the Prosecutor's Office of the ICTY in Hague. Все виды данных и информации, получаемые Прокуратурой БиГ, направляются в Канцелярию Обвинителя МТБЮ в Гааге.
The last activity of Lafargue as a Spanish activist was to represent this Marxist minority group in the 1872 Hague Congress which marked the end of First International as a united group of all communists. Как один из представителей Испании, Лафарг входил в марксистское меньшинство на Конгрессе в Гааге в 1872 году, на котором произошёл раскол Первого Интернационала (официально распущен в 1876 году).
Больше примеров...
Гаагской (примеров 152)
Brazil emerged for multilateral diplomacy at the Second Hague Peace Conference, in 1907. Бразилия вышла на арену многосторонней дипломатии на второй Гаагской конференции мира в 1907 году.
That situation might result in an overlap between the proposed Hague instrument and the draft Convention. В результате могут иметь место частичные совпадения между текстом, предлагаемым Гаагской конференцией, и проектом конвенции.
More than 100 years ago in the Second Hague Peace Conference, Brazil defended the equal participation of all States in the decisions. Более 100 лет назад на Второй Гаагской конференции мира Бразилия отстаивала равное участие всех государств в решениях.
He traveled to Europe in 1886, where he was influenced by the Dutch Hague School painters Jacob Maris and Anton Mauve. В 1886 году он путешествовал по Европе, где познакомился с работами голландских художников Гаагской школы живописи - Якоба Мариса и Антона Мауве.
Such principle is included in article 22 of the 1907 Hague Convention on the Laws and Customs of War on Land: Такой принцип включен в статью 22 Гаагской конвенции 1907 года о законах и обычаях сухопутной войны.
Больше примеров...
Гаагу (примеров 4)
We were on the way to Hague to Europol Мы поехали в Гаагу. В Европол.
ELSA Sweden - Study Visit to the ICC in Hague (October) ЕАСЮ, Швеция - учебная поездка в МУС в Гаагу (октябрь);
In practical terms, as is well known, it has proved extremely difficult to achieve significant State cooperation, in particular by ensuring that States comply with the Tribunal's orders to arrest and deliver indicted persons to our Hague Tribunal. С практической точки зрения, как хорошо известно, оказалось чрезвычайно сложно добиться значительного сотрудничества с государственными учреждениями, в частности в обеспечении выполнения государствами предъявленных Трибуналом ордеров на арест и доставки обвиняемых в наш Трибунал в Гаагу.
We were on the way to Hague Мы поехали в Гаагу.
Больше примеров...
Гаага (примеров 7)
In 2000 he chaired a commission for Leader of the Opposition William Hague to design ideas for the strengthening of the institution of Parliament, and from 2001 to 2004 he served as the chairman of the House of Lords Constitution Committee. В 2000 году он возглавил комиссию для лидера оппозиции Уильяма Гаага с разработки идей по укреплению института парламента, а с 2001 по 2004 год выполнял функции председателя Конституционного комитета Палаты лордов.
Adviser to the State Secretary for Social Inclusion at the EU Ministerial Meeting on An European Code to Prevent and Combat Trafficking in Women, Hague, March 1997 Советник государственного секретаря по вопросам социальной изоляции на совещании ЕС на уровне министров по Европейскому кодексу предупреждения торговли женщинами и борьбе с ней, Гаага, март 1997 года
Scheme A: United Nations/UNITAR programme in international law/The Hague with complementary attendance of lectures at the Academy of International Law, followed by an internship at a United Nations organization or a specialized agency (three months). Программа А: Программа Организации Объединенных Наций/ЮНИТАР (Гаага) с бесплатным посещением лекций в Академии международного права и стажировка в одной из организаций системы Организации Объединенных Наций или специализированном учреждении (три месяца).
She runs into mysterious ex-boyfriend El Wray at the Bone Shack, a restaurant owned by J. T. Hague. В этот же день она встречает своего бывшего друга Эль Рэя в «Bone Shack» (ресторан, принадлежащий Джей Ти Гаага).
Scheme C: United Nations/UNITAR programme in international law/The Hague with complementary attendance of lectures at the Academy of International Law. Программа С: Программа Организации Объединенных Наций/ЮНИТАР в области международного права (Гаага) с бесплатным посещением лекций в Академии международного права.
Больше примеров...
Гааги (примеров 4)
2.5 The relevant Hague Courts were composed of full-time judges. 2.5 Соответствующие суды Гааги состояли из штатных судей.
They're looking for someone else from Hague! Они пришлют кого-нибудь другого из Гааги.
Could the brent geese of La Hague, in 1988, have migrated in February? Черные казарки могли в 1988 году из Гааги прилететь сюда в феврале?
The Committee observes that the relevant Hague Courts which heard the author's case were composed of full-time professional judges who had no ties with DBB and that the author has not put forward any specific circumstances which would call into question these judges' impartiality and independence. Комитет считает, что соответствующие суды Гааги, которые слушали дело автора, состояли из штатных профессиональных судей, которые не связаны с ДББ, и что автор не представил никаких конкретных обстоятельств, которые могли бы поставить под вопрос беспристрастность и независимость этих судей.
Больше примеров...
Гаагского (примеров 3)
Hague Appeal, Focus Group on Religion & Spirituality - membership July 1999 to July 2000. Целевая группа по религии и духовности в рамках Гаагского призыва к миру - членство с июля 1999 года по июль 2000 года;
Article 46 of the 1907 Hague Regulations also states: "amily honour and rights, the lives of persons, and private property, as well as religious convictions and practice, must be respected. В статье 46 Гаагского положения 1907 года также указывается следующее: «Честь и права семейные, жизнь отдельных лиц и частная собственность, равно как и религиозные убеждения и отправление обрядов веры, должны быть уважаемы.
The first, in July 2001, involved a request that editors (journalists) disclose their confidential sources for published articles regarding the "Gavrilovic case", and the second, in November 2001, concerned the "Hague list of policemen". В первом случае в июле 2001 года издателям (журналистам) предлагалось открыть их конфиденциальные источники, использовавшиеся для опубликования статей по "делу Гавриловича", а второй случай, имевший место в ноябре 2001 года, касался "гаагского списка полицейских".
Больше примеров...
Гаагских (примеров 31)
Echoing McNair to some extent, Sir Gerald Fitzmaurice observed in his Hague lectures: "Again, there is no inherent impossibility in treaties being actually concluded between two belligerents during the course of a war. Вторя до некоторой степени Макнэйру, Джеральд Фитцморис в своих Гаагских лекциях отметил: «Опять-таки, не имеет места внутренняя невозможность фактического заключения международных договоров между двумя воюющими сторонами в ходе войны.
It is in this context that the advisory opinion of the ICJ has set the legal parameters whereby the use of nuclear weapons would violate not only customary international law but also the Geneva and Hague Conventions. В этом контексте консультативное заключение Международного Суда установило юридические параметры, в соответствии с которыми применение ядерного оружия явилось бы нарушением не только обычного международного права, но и женевских и гаагских конвенций.
As the United States legal regime in this area is based on the 1924 Hague Rules, this effort is of critical importance to the United States. Поскольку действующий в Соединенных Штатах правовой режим в этой области основан на Гаагских правилах 1924 года, решение этой задачи имеет важнейшее значение для Соединенных Штатов.
With respect to articles 8 and 9, it was agreed that they should be aligned more closely with the formulation used in UNCITRAL and other international texts, such as the draft Hague Principles on the Choice of Law in International Contracts. В отношении статей 8 и 9 было решено, что их следует более тщательно согласовать с формулировкой, используемой в текстах ЮНСИТРАЛ и других международных текстах, в частности в проекте Гаагских принципов, касающихся выбора права в международных контрактах.
Partly echoing McNair, Fitzmaurice observed in his Hague Lectures: Фитцморис в своих Гаагских лекциях отметил:
Больше примеров...
Гаагский (примеров 10)
However, China will continue to exchange views with all sides, including Hague Code of Conduct subscriber States, in a joint effort to prevent the proliferation of ballistic missiles. В то же время Китай продолжит обмен мнениями со всеми сторонами, включая государства, подписавшие Гаагский кодекс поведения, в рамках совместных усилий по предотвращению распространения баллистических ракет.
International Atomic Energy Agency (IAEA); Convention on the Physical Protection of Nuclear Material (CPPNM); Hague Code of Conduct and so on. оружия (ДНЯО); Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ); Конвенция о физической защите ядерного материала (КФЗЯМ); Гаагский кодекс поведения (ГКП) и т.д.
pdf Hague Code of Conduct (HCOC) Гаагский кодекс поведения (ГКП)
Ms. Mayerly Sánchez, Hague Appeal for Peace Г-жа Майерли Санчес, Коалиция неправительственных организаций «Гаагский призыв к миру»
At its 754th meeting, on 19 June 2000, the Committee decided to defer the application of Hague Appeal for Peace to the resumed session since the organization had not fulfilled the requirement of being established for a period of two years or longer. На своем 754м заседании 19 июня 2000 года Комитет постановил перенести рассмотрение заявления организации «Гаагский призыв к миру» на возобновленную сессию, поскольку у организации нет требуемого минимального двухгодичного стажа работы.
Больше примеров...
Гаагская (примеров 28)
The 1961 Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalization for Foreign Public Documents provided for a simplified legalization procedure. Гаагская конвенция 1961 года, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, предусматривает упрощенный порядок легализации.
C. Hague Conference on Private International Law: draft Convention on Jurisdiction and Foreign Judgments in Civil and Commercial Matters С. Гаагская конференция по международному частному праву: проект конвенции о юрисдикции и иностранных судебных решениях по гражданско-правовым и коммерческим вопросам
(b) Intergovernmental organizations: Association of Law Reform Agencies of Eastern and Southern Africa, Council of Europe, European Commission, Hague Conference on Private International Law and International Institute for the Unification of Private Law; Ь) межправительственные организации: Ассоциация учреждений по реформе законодательства Восточной и Южной Африки; Гаагская конференция по международному частному праву; Европейская комиссия; Международный институт по унификации частного права и Совет Европы;
The 1930 Hague Conference. Гаагская конференция 1930 года.
Ms. Schulz said that the HCCH had screened all Hague conventions to determine where communications in written form were required and where their replacement by communications in electronic form might be incompatible with the spirit and purpose of the Convention. Г-жа Шульц говорит, что Гаагская конференция изучила все гаагские конвенции с целью определить, когда сообщения должны быть сделаны в письменной форме и когда их замена сообщениями в электронной форме может и не отвечать духу и целям конвенции.
Больше примеров...
Гаагские (примеров 12)
HR Hague Conventions of 1899/1907 Respecting the Laws and Customs of War on Land with attached Regulations ГП Гаагские конвенции 1899/1907 годов о законах и обычаях сухопутной войны с прилагаемым Положением
The expert from Germany noted that references to "Hague Rules" should be corrected as "The Hague-Visby Rules". Эксперт от Германии указал, что ссылки на "Гаагские правила" следует заменить на "Гаагско-Висбийские правила".
It is important in that it has set the legal parameter whereby the use of nuclear weapons indeed ignores customary international law and international treaties such as the Geneva and Hague Conventions. Его значение в том, что оно устанавливает юридические параметры, в соответствии с которыми применение ядерного оружия на деле игнорирует обычное международное право и международные договоры, такие, как женевские и гаагские конвенции.
There are mainly three of them in force in different countries of the world: the original Hague Rules, the updated version known as the Hague-Visby Rules, and the Hamburg Rules. В настоящее время в разных странах мира действуют главным образом три таких режима: оригинальные Гаагские правила, обновленный вариант, известный как Гаагско-висбийские правила, и Гамбургские правила.
The most prominent among those regimes are the "Hague Rules" of 1924 and the "Hague-Visby" rules, which were adopted in 1968. Наиболее известными из них являются Гаагские правила 1924 года и Гаагско-Висбийские правила, принятые в 1968 году.
Больше примеров...
Гаагским (примеров 3)
He issued advisory opinions on the following Hague conventions: Давал консультативные заключения по следующим гаагским конвенциям:
As for the other Hague indictees, €250,000 is being offered for information concerning Stojan Zupljanin and Goran Hadzić. Что касается других обвиненных Гаагским трибуналом лиц, то за информацию о Стояне Жуплянине и Горане Хаджиче обещано выплатить по 250000 евро.
Nevertheless, leafing today through old documents of the 1899 and 1907 Hague conferences, one is constantly amazed that, even at that time, such lasting values were established. Вместе с тем, листая сегодня старые документы, относящиеся к Гаагским конференциям 1899 и 1907 годов, не перестаешь удивляться, что уже тогда были заложены не подлежащие девальвации ценности.
Больше примеров...
Гаагскую (примеров 17)
(b) Conclude bilateral agreements with all sending countries that have not yet ratified the 1993 Hague Convention; Ь) заключить двусторонние соглашения со всеми направляющими странами, которые еще не ратифицировали Гаагскую конвенцию 1993 года;
The first stone was laid in the summer of 1907, an event which was attended by 200 delegates from 50 nations who had come for the Second Hague Peace Conference that year. Летом 1907 года был заложен первый камень, причем на этой церемонии присутствовало более 200 делегатов из 50 стран, прибывших в том году на Вторую Гаагскую конференцию мира.
Among the multilateral treaties relating to this problem the following instruments must be mentioned: the 1930 Hague Convention on Certain Questions relating to the Conflict of Nationality Laws, See note 60 above. В числе многосторонних договоров, имеющих отношение к этой проблеме, необходимо отметить следующие документы: Гаагскую конвенцию о некоторых вопросах, относящихся к коллизиям законов о гражданстве 1930 года См. примечание 60 выше.
Likewise, the Committee welcomes the measures being taken to pass further legislation in the area of adoption, including the intention of the Government to ratify the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption. Аналогичным образом Комитет приветствует меры, предпринимаемые для принятия дополнительных законодательных актов в области усыновления, в том числе намерение правительства ратифицировать Гаагскую конвенцию 1993 года о защите детей и сотрудничестве в вопросах усыновления в другой стране.
CRC urged the Lao People's Democratic Republic to put in place a mechanism to monitor all adoptions, national and international, and encouraged it to ratify the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Inter-country Adoption. КПР настоятельно призвал Лаосскую Народно-Демократическую Республику создать механизм контроля за всеми случаями усыновления на национальной и международной основе, а также предложил ей ратифицировать Гаагскую конвенцию 1993 года о защите детей и сотрудничестве в отношении иностранного усыновления.
Больше примеров...
Гаагскому (примеров 1)
Больше примеров...
Гаагском (примеров 2)
The term "inherently indiscriminate", which appeared in the chapeau to paragraph (o), was not grounded in Hague Law and should be avoided. Термин "неизбирательный по своему характеру", который фигурирует во вводной части пункта (о), не основан на "гаагском праве" и его следует избегать.
This is reflected most notably in the Marten's Clause of the 1899 and 1907 Hague Regulations which states Это отражено, в частности, в оговорке Мартенса 1899 года и в Гаагском положении 1907 года, которые гласят:
Больше примеров...
Гаагское (примеров 5)
The original Hague Rule had a very limited scope of application: it was only applicable to bills of lading issued in any of the Contracting States. Первоначальное Гаагское правило имело весьма ограниченную сферу применения: оно применялось только к коносаментам, выданным в любом из договаривающихся государств.
Article 45 of the Regulations Respecting the Laws and Customs of War on Land (Hague Regulations) prohibits forcing residents of the occupied territory to swear allegiance to the hostile power. Статья 45 Положения о законах и обычаях сухопутной войны (Гаагское положение) запрещает принуждать население оккупированной территории к присяге на верность неприятельской державе.
1907 Hague Regulations, Article 23 Гаагское положение 1907 года, статья 23
1907 Hague Regulations, Martens Clause Гаагское положение 1907 года, оговорка Мартенса
The Committee was further informed that most official travel in the Mechanism involves trips to and from the countries of the former Yugoslavia (Hague branch) and within the East African region (Arusha branch), which already benefits from the most economical routing at both branches. Комитету сообщили далее, что у Механизма большинство официальных поездок - это поездки в страны и из стран бывшей Югославии (гаагское отделение) либо поездки по Восточно-Африканскому региону (арушское отделение) и что при совершении этих поездок Механизм уже пользуется наиболее экономичными маршрутами.
Больше примеров...