Access to information implies a modification of behaviour, habits and expectations that go beyond the scope of rules. |
Доступ к информации, помимо правового оформления, предполагает изменения в поведенческих моделях, привычках и ожиданиях. |
The differences among some in accent, dialect or certain personal habits do not distinguish them as a separate racial group. |
Различия в акценте, диалекте или личных привычках не выделяют их в отдельную расовую группу. |
He was regular in his habits. |
Он был постоянен в своих привычках. |
These people don't want to... read about their gambling habits in the newspaper. |
А эти люди не захотят... прочитать о своих привычках в выпусках газет. |
I need no schooling in my husband's habits. |
Мне не нужны поучения о привычках моего мужа. |
I wish I knew something about their habits. |
Хотел бы я узнать что-то об их привычках. |
Did you notice any changes in their habits? |
А вы не заметили других изменений в её привычках? |
These skeptics overlook the profound changes that new technologies gradually make in our habits as we discover their possibilities. |
Эти скептики не принимают во внимание глубокие перемены, которые постепенно производят в наших привычках новые технологии, по мере того как мы открываем для себя их возможности. |
The main enemy lies in deep-seated mentalities, habits, and routines. |
Главный враг находится в глубоко укоренившемся менталитете, привычках и устоявшихся порядках. |
It really speaks to your study habits and your commitment to your own education. |
Это многое говорит о вашим учебных привычках и вашей приверженности собственному обучению. |
They are part of our families' daily lives, based on traditional habits and values that will determine our future. |
Они часть нашей каждодневной семейной жизни, основанной на традиционных привычках и ценностях, которые определят наше будущее. |
The proposals for the inclusion of new items are based on market information on changes in consumers' buying habits. |
Предложения о включении новых товаров опираются на рыночную информацию об изменениях в покупательских привычках. |
The primacy of law over force is gradually becoming embedded in our habits. |
Примат права над силой постепенно укореняется в наших привычках. |
Product differentiation is one of the strategies adopted by firms to tap opportunities offered by the changes in food habits, especially in developed countries. |
Одна из стратегий, используемых фирмами для реализации возможностей, которые открываются благодаря изменениям в пищевых привычках, особенно в развитых странах, заключается в дифференциации товаров. |
limited change of user operational habits, unless requested by the users themselves; |
ограниченные изменения в рабочих привычках пользователей, если только на их необходимости не настаивают сами пользователи; |
In addition, surveys on consumer budgets revealed considerable regional variations in consumers' habits. |
Кроме того, обследование семейных бюджетов и потребления выявило большое различие в потребительских привычках между районами. |
These results required a change in outlook, attitude and habits. |
Эти результаты потребовали изменений в анализе перспектив, подходах и привычках. |
You might cement in some bad... habits. |
Ты можешь погрязть в плохих... привычках. |
An article about the learning habits of macaques vs. humans. |
Статью о похожих привычках макак и людей. |
So again, it's not just genes, it's multiple details - our habits, our environmental exposure. |
Таким образом, дело не только в генах, а во всевозможных деталях: наших привычках, окружающей среде. |
It advocates major changes in procedure, delivery, attitudes and habits of the international community that are necessary to integrate women's issues into disarmament, demobilization and reintegration. |
Она выступает за серьезные изменения в процедурах, практике, отношениях и привычках международного сообщества, которые необходимы для интеграции женских вопросов в разоружение, демобилизацию и реинтеграцию. |
For example, Digit is an app powered by artificial intelligence that automatically helps consumers optimize their spending and savings based on their own personal habits and goals. |
Например, Digit - это приложение, основанное на искусственном интеллекте, которое автоматически помогает потребителям оптимизировать свои расходы и сбережения, основываясь на своих личных привычках и целях. |
Nonetheless, he commented: I heard she put out a song that's about me, or about some old habits or whatever. |
Тем не менее, он сказал в интервью: «Я слышал, она выпустила песню обо мне, или о старых привычках, либо о чём-либо ещё. |
Notes about their appearance, age, habits. |
заметки об их внешности, возрасте, привычках! |
That landmark resolution is a challenge to us all, for it requires a fundamental change in procedure, delivery, attitudes and habits. |
Эта историческая резолюция ставит перед всеми нами непростые задачи, поскольку требует коренных преобразований в процедурах, выполнении соответствующих функций, подходах и привычках. |