Английский - русский
Перевод слова Habit
Вариант перевода Привыкли

Примеры в контексте "Habit - Привыкли"

Примеры: Habit - Привыкли
Because... they're not in the habit of talking. Потому что они не привыкли говорить открыто.
Our opportunity was missed because agencies weren't in the habit of sharing information. Мы упустили наш шанс, потому что агентства не привыкли делиться информацией.
Castellan, we are not in the habit of being summoned by armed soldiers. Кастелян, мы не привыкли, чтобы нас вызывали вооруженные солдаты.
We're not in the habit of telling our secrets to strangers then just letting them saunter off. Мы не привыкли раскрывать секреты незнакомцам, а потом отпускать их на все четыре стороны.
Are you in the habit of toying with women, Mr. Sleater? Вы привыкли забавляться женщинами, мистер Слейтер?
Italians are in the habit of thinking that tax increases necessarily go only to paying off rich investors, rather than to paying for government services like better roads and schools. Итальянцы привыкли думать, что повышение налогов обязательно идет только на выплаты богатым инвесторам, вместо того чтобы платить за государственные услуги, такие как лучшие дороги и школы.
Are we in the habit of ignoring miracles? Неужели мы привыкли игнорировать чудеса?
Make a habit of lying, Mrs. Smith? Привыкли врать, миссис Смит?
Now, by the time we met Joe and Roseanne, we'd gotten in the habit of asking couples if they had an old wedding photograph. К тому моменту, когда мы встретили эту пару, мы уже привыкли спрашивать у всех старые свадебные фотографии.
Is Interpol in the habit of interrupting peoples' breakfasts for such matters? В Интерполе похоже привыкли отвлекать людей от завтрака по всяким пустякам?
On infrastructure, we have identified projects in our country that have ignored road safety or have been devoid of road safety content: it had been our habit to build roads without introducing the necessary road safety criteria into their design. В том, что касается инфраструктуры, мы наметили у себя в стране проекты, в которых безопасность дорожного движения либо игнорировалась, либо вообще отсутствовала: мы привыкли строить дороги без учета в процессе конструирования необходимых критериев дорожно-транспортной безопасности.
We became accustomed to this fact early on through our past of slavery, colonial domination and cyclical famine; we developed the habit of thinking about our common future, of dreaming about change and working for the common good. Мы давно привыкли к этому в силу нашего рабского прошлого, колониального господства и циклически возникающего голода; у нас развилась привычка думать о нашем общем будущем, мечтать о переменах и работать для общего блага.
These nomads were probably in the habit of visiting the Leh valley at a time when it had begun to be irrigated by Dard colonisers. Эти кочевники привыкли посещать район Леха, ещё в ту эпоху, когда здесь были ирригационные поля дардов.
(Mohinder) We are, if anything, creatures of habit... drawn to the safety and comfort of the familiar. Мы, если уж на то пошло, рабы привычек нас влечет безопасность и комфорт того, к чему мы давно привыкли.
Let's be honest: neither our societies-at-large nor their poorest members are in the habit of dialoguing with each other. Следует признать, что ни общество в целом, ни наиболее бедные его члены не привыкли к диалогу друг с другом.