Английский - русский
Перевод слова Guyana

Перевод guyana с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гайана (примеров 1276)
Guyana stated that its laws did not currently provide for jurisdiction outside of Guyana over Guyanese nationals who commit crimes while serving as United Nations officials or experts on mission. Гайана заявила, что в настоящее время ее законодательством не предусматривается юрисдикция за пределами Гайаны над ее гражданами, которые совершили преступления, будучи должностными лицами или экспертами в командировках Организации Объединенных Наций.
∙ Belize, Cuba, Guyana, Dominican Republic, Jamaica, St. Kitts/Nevis, Barbados Белиз, Куба, Гайана, Доминиканская Республика, Ямайка, Сент-Китс/Невис, Барбадос
b) The same Committee examined the case of Sahadeo v. Republic of Guyana Ь) Тот же Комитет, рассмотрев дело Сахадео против Республики Гайана, пришел к следующему заключению:
As a member of the Union of South American Nations (UNASUR) and the Organization of American States, Guyana takes seriously its obligations and commitments to these bodies. Будучи членом Южноамериканского союза наций (УНАСУР) и Организации американских государств, Гайана серьезно относится к своим обязанностям и обязательствам в рамках этих организаций.
Even as I speak, my own country, Guyana, a low-lying coastal State, is experiencing the worst floods to have hit our country in over 100 years. Сейчас, когда я выступаю здесь, в этом зале, моя страна Гайана, будучи расположенным ниже уровня моря прибрежным государством, страдает от сильнейших наводнений, которых не наблюдалось в нашей стране в течение последних 100 лет.
Больше примеров...
Гайаны (примеров 1173)
He has also sent a communication to the Government of Guyana setting out the allegations he has received. Кроме того, он направил правительству Гайаны сообщение, содержащее полученные им утверждения.
As part of the debt reduction initiative, the Government of Guyana has signed relevant agreements with the World Bank, the IMF and other bilateral agencies. В рамках осуществления инициативы по снижению задолженности правительство Гайаны подписало соответствующие соглашения со Всемирным банком, МВФ и другими двусторонними учреждениями.
The Government of Guyana in its reply stressed the importance of the cooperation of different governmental bodies, for example through task forces, towards the formation of a policy on issues of asylum. Правительство Гайаны в своем ответе подчеркнуло большое значение сотрудничества различных правительственных органов в разработке политики, касающейся вопросов убежища, в частности посредством создания целевых групп.
Mr. SKUBISZEWSKI (Poland): I extend congratulations to His Excellency Ambassador Samuel Insanally of Guyana on his election to the presidency of this session of the General Assembly. Г-н СКУБИШЕВСКИЙ (Польша): Я поздравляю Его Превосходительство посла Гайаны г-на Самюэля Инсаналли по случаю его избрания на пост Председателя этой сессии Генеральной Ассамблеи.
Guyana Low Carbon Development Strategy 2009 Стратегия развития Гайаны с низким уровнем выброса углеродов, 2009 год
Больше примеров...
Гайане (примеров 742)
The measures undertaken have brought some improvement in the security situation since 2009, allowing space for Guyana to pursue and build on its socio-economic objectives. Принятые меры привели к некоторому улучшению ситуации в области безопасности с 2009 года, позволив Гайане сосредоточиться на решении социально-экономических задач.
Before the initiation of that programme in Guyana, in 2001, 35 per cent of children born to infected mothers were also born with the HIV/AIDS virus. До запуска этой программы в 2001 году в Гайане 35 процентов детей, рожденных от инфицированных матерей, были заражены вирусом ВИЧ/СПИДа.
Many delegations found that the Guyana country note addressed the priority areas, although one delegation said that the picture presented of the country was unduly pessimistic. Многие делегации отметили, что в страновой записке по Гайане затронуты первоочередные области, хотя одна делегация заявила, что положение в стране представлено чрезмерно пессимистично.
The Ministry of Health, as Guyana's lead Ministry on disability, is in the process of reorganizing and expanding the National Rehabilitation Committee as a National Commission on Disability, one of whose first tasks will be the formulation of a national disability policy. Министерство здравоохранения в качестве ведущего министерства по вопросам инвалидности в Гайане занимается процессом реорганизации и расширения Национального реабилитационного комитета в качестве Национальной комиссии по вопросам инвалидности, одной из основных задач которой будет разработка национальной политики в отношении инвалидности.
Vulnerable groups were permanently represented on the National AIDS Councils in Mexico and the Republic of Moldova, for example, and were reportedly active in the development of the national AIDS strategy in Guyana. Уязвимые группы представлены на постоянной основе в национальных советах по СПИДу, например, в Мексике и Республике Молдова и, как сообщается, принимают активное участие в разработке национальной стратегии по СПИДу в Гайане.
Больше примеров...
Гайану (примеров 112)
UNHCR indicated that Guyana has received asylum-seekers from a wide variety of countries. УВКБ отметило, что в Гайану прибывают просители убежища из самых различных стран.
For the Cooperative Republic of Guyana representing CARICOM За Кооперативную Республику Гайану, представляющую Карибское сообщество
5.4 Lastly, the author informed the Committee that her husband had temporarily left Guyana for his personal safety and in order to find work abroad. 5.4 Наконец, автор информирует Комитет о том, что ее муж временно покинул Гайану из соображений безопасности, а также для того, чтобы найти работу за границей.
Norway highlighted the fact that a constructive public discourse was an asset to policy development, and encouraged Guyana to benefit from the engagement and interest shown by actors in adjusting and improving the consultations. Отметив значение конструктивного диалога с общественностью для разработки политики развития, она призвала Гайану воспользоваться заинтересованностью и стремлением участников консультаций улучшить и усовершенствовать этот процесс.
It also encouraged Guyana to provide education and to actively support programmes that foster inter-cultural dialogue, tolerance and understanding with respect to the culture and history of different ethnic groups within Guyana. Он также призвал Гайану предоставлять образование и активно поддерживать программы, способствующие формированию межкультурного диалога, терпимости и понимания в отношении культуры и истории разных этнических групп в Гайане.
Больше примеров...
Гайаной (примеров 114)
As reported in Guyana's report to the 2010 UN UPR process this lead to far-reaching and progressive amendments to the constitutional architecture of the state and enshrined an inclusive model of governance. Как сообщалось в докладе, подготовленном Гайаной для проходившего в 2010 году процесса УПО Организации Объединенных Наций, это привело к внесению далеко идущих и прогрессивных изменений в конституционную архитектуру государства, создав представительную модель управления.
The Governance Unit of the Office of the President, established after the 2006 national elections, has as one of its responsibilities monitoring Guyana's implementation of its treaty obligations under international law, in particular international human rights law, refugee law and humanitarian law. Одной из обязанностей Группы по вопросам управления в Канцелярии президента, созданной после проведения в 2006 году национальных выборов, является контроль за выполнением Гайаной ее договорных обязательств согласно международному праву, в частности международным стандартам в области прав человека, беженскому праву и гуманитарному праву.
It thus specializes in evaluating risk and implementing schemes to comply with Guyana's obligations under international law, in particular international human rights law, refugee law and humanitarian law. Таким образом, она специализируется на оценке риска и осуществлении программ в целях выполнения Гайаной обязательств согласно международному праву, в частности международным стандартам в области прав человека, беженскому праву и гуманитарному праву.
14.11 The building of the Takatu Bridge in Region 9 provides easy access for trade and commerce between Guyana and Brazil, which will ultimately benefit women. 14.11 Строительства моста Такату в округе 9 даст возможность для развития торговли и коммерции между Гайаной и Бразилией, что в конечном счете положительно скажется и на женщинах.
Guyana's commitment to those measures bore testimony to its resolve to overcome racism in all areas of public life, offered promising prospects for the quality of life of its citizens and could provide an example for other countries and regions with similar challenges. Все эти меры, свидетельствующие о выполнении Гайаной обязательства по ведению борьбы со всеми формами дискриминации в общественной жизни, дают основания надеяться на более достойную жизнь для всех гайанцев и могут служить примером для других регионов и стран, сталкивающихся с аналогичными трудностями.
Больше примеров...
Гайанской (примеров 39)
The Guyana Pharmaceutical Company produces antiretroviral drugs locally. При этом лекарственные препараты производятся на месте гайанской фармацевтической компанией.
The services of the Guyana In-Service Distance Education Programme have been utilised mainly by females, who, since its introduction, comprise between 90-95% of the enrolment. Программа Гайанской системы заочного обучения без отрыва от производства в первую очередь предлагает услуги для женщин, и со времени ее создания 90-95 процентов из числа начинающих обучение в ее рамках составляют женщины.
Loans granted to women were made possible through a partnership with IPED, the Guyana Telephone and Telegraph Company (GT&T) and the Guyana Lotto Company. Предоставление займов этим женщинам стало возможным благодаря сотрудничеству между ИРЧП, Гайанской телефонной и телеграфной компанией и Гайанской компанией проведения лотерей.
The leaders of the Guyana Bar Association, the Private Sector Commission and the Guyana Trades Union Congress are all Social Partners; a non-partisan, multiracial lobby group. В стране действует внепартийная многорасовая группа социальных партнеров, отстаивающих свои интересы, в составе руководителей Гайанской ассоциации адвокатов, Комиссии по делам частного сектора и Гайанского конгресса профсоюзов.
The Government also notes that apart from the Guyana Organisation of Indigenous Peoples, these NGOs have eschewed the use of the term indigenous in favour of Amerindian, for example, the Amerindian Peoples Association, the Amerindian Action Movement of Guyana, the National Amerindian Development Foundation. Правительство отмечает также, что за исключением Гайанской организации коренных народов эти НПО, например Ассоциация индейских народов, гайанское движение "Действия в пользу индейцев", Национальный фонд развития индейцев, тщательно избегают использования термина "коренные" по отношению к индейцам.
Больше примеров...
Гайанская (примеров 36)
The Guyana Pharmaceutical Company has begun producing anti-retroviral drugs. Гайанская фармацевтическая компания начала производство антиретровирусных лекарств.
The Guyana Responsible Parenthood Association is an NGO that was established in 1973 as an institution providing educational, training and family-planning assistance. Гайанская ассоциация ответственного родительства - это НПО, которая была создана в 1973 году как учреждение по оказанию образовательной и профессиональной помощи и помощи в планировании семьи.
The Cancer Registry of Guyana, a population-based registry established in 2000, has been compiling data from the national referral hospital and other public and private institutions. Гайанская организация по регистрации онкологических заболеваний, созданная в 2000 году для сбора информации среди населения, занимается обобщением данных, поступающих из национальной специализированной клиники и других государственных и частных лечебных учреждений.
Miners are being made aware of these requirements, they are provided guidance for tailings management, and provisions of the regulations are being progressively enforced by the Guyana Geology and Mines Commission (GGMC). Горнодобывающие предприятия информируются об этих требованиях, и им предоставляются консультации по вопросам удаления отходов, а Гайанская комиссия по геологии и горному делу (ГКГГД) в настоящее время принимает меры с целью постепенного обеспечения соблюдения положений этих Правил.
Furthermore, the Guyana Women Lawyers Association operates a pro bono scheme in association with the Women Affairs Bureau of the same Ministry. Кроме того, Гайанская ассоциация женщин-юристов оказывает бесплатные услуги в сотрудничестве с Бюро по делам женщин того же Министерства.
Больше примеров...
Гайанский (примеров 26)
The Guyana Women's Leadership Institute focused on empowerment through consciousness-raising in order to remove psychological barriers and attitudes that deterred women from participating in development. Гайанский институт по повышению квалификации женщин концентрирует свое внимание на полномочиях женщин за счет повышения самосознания, для того чтобы устранить физиологические барьеры и отношения, которые мешают женщинам принимать участие в процессе развития.
Children born to a Guyanese parent overseas can be registered as a Guyanese overseas birth and acquire the same rights as a Guyanese and a Guyana passport. Дети, рожденные от гайанских родителей за рубежом, могут быть зарегистрированы как гайанцы, они приобретают те же права, что и остальные гайанцы, и получают гайанский паспорт.
As part of a streamlining measure, the Guyana Women's Leadership Institute, responsible for capacity-building and skills-training, and the National Resource and Documentation Centre for Gender and Development had been subsumed by the Women's Affairs Bureau. В качестве одной из мер по рационализации Гайанский институт подготовки женских руководящих кадров, ответственный за наращивание потенциала и профессиональное обучение, и Центр национальных ресурсов и документации по гендерным вопросам и развитию были подчинены Бюро по делам женщин.
3.4 The Guyana Women's Leadership Institute (GWLI) and the National Resource and Documentation Centre (NRDC) for Gender and Development, established under the "Building Capacity in Gender and Governance Project", are operating satisfactorily. 3.4 Успешно функционируют Гайанский институт подготовки женских руководящих кадров (ГИЖРК) и Центр национальных ресурсов и документации (ЦНРД) по гендерным вопросам и развитию, созданные в рамках проекта создания потенциала по гендерным и управленческим вопросам.
GBET Guyana Basic Education Trust ГПДО Гайанский проект обеспечения доступа к образованию
Больше примеров...
Гайанских (примеров 16)
What is the competence of the courts of Guyana to deal with criminal acts of each of the following kinds: Какова компетенция гайанских судов в отношении рассмотрения каждого из следующих видов преступных деяний:
11.2 On 5 January 2008, the author informed the Committee that the acting High Court judge, Justice P., had dismissed her constitutional motion on 1 October 2006, ordering her to pay costs of 25,000 Guyana dollars. 11.2 5 января 2008 года автор проинформировала Комитет о том, что действующий судья Высокого суда, а именно судья П., 1 октября 2006 года оставил без удовлетворения ее ходатайство о защите конституционных прав, постановив, что она должна оплатить судебные издержки на сумму 25000 гайанских долларов.
Children born to a Guyanese parent overseas can be registered as a Guyanese overseas birth and acquire the same rights as a Guyanese and a Guyana passport. Дети, рожденные от гайанских родителей за рубежом, могут быть зарегистрированы как гайанцы, они приобретают те же права, что и остальные гайанцы, и получают гайанский паспорт.
In spite of this, Guyana Budget 2012 provided for a total of $18.B GY equivalent to the $70 M USD from the two pending disbursements to be expended on transformative LCDS identified projects. Несмотря на это, бюджет Гайаны на 2012 год предусматривал получение 18 млрд. гайанских долларов (что эквивалентно 70 млн. долл. США) из средств двух запланированных выплат на реализацию определенных в рамках СНУР новаторских проектов.
For example, if one should look at employment and the composition of the Guyana Police Force, the Guyana Defence Force as well as the Guyana Fire Service, one would find a greater percent of one racial grouping being employed. Например, если посмотреть на структуру занятости или личный состав гайанской полиции, гайанских сил обороны или гайанской пожарной службы, то можно обнаружить там преобладание процентной доли одной расовой группы.
Больше примеров...
Гвиане (примеров 19)
CPT visited the administrative detention centre in French Guyana in the autumn of 2008. Осенью 2008 года представители КПП посетили центр административного задержания во Французской Гвиане.
It further reiterates its previous recommendation urging the State party to increase its efforts to ensure birth registration for all children in French Guyana. Он также подтверждает свою предыдущую рекомендацию, в которой он настоятельно призвал государство-участник активизировать усилия по обеспечению регистрации рождения всех детей во Французской Гвиане.
An experienced technical team was selected from agencies in Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, French Guyana, Peru and Venezuela. Из числа представителей различных учреждений в Боливии, Бразилии, Венесуэле, Колумбии, Перу, Французской Гвиане, Чили и Эквадоре была отобрана экспериментальная техническая группа.
In French Guyana the indigenous peoples are concerned, according to STP, that France's assimilation policy does not take their culture, tradition and language into account. Во Французской Гвиане коренные народы, по данным ОЗНУ, обеспокоены тем, что проводимая Францией политика ассимиляции не учитывает их культуру, традиции и язык.
CRC expressed concern at the deficiencies of child health-care in French Guyana to address serious health problems, such as malnutrition, tuberculosis, HIV/AIDS, and at the lack of access to health care for children who were not affiliated to the Social Security System in Mayotte. КПР выразил обеспокоенность недостатками в оказании медицинской помощи детям во Французской Гвиане, призвав к решению таких серьезных медицинских проблем, как недоедание, туберкулез, ВИЧ/СПИД, а также недостаточный доступ к услугам здравоохранения для детей, не охваченных системой социального страхования на Майотте.
Больше примеров...
Гвиана (примеров 15)
Mr. Khane announced that Botswana, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Guyana, Jordan, Lesotho, Mali, Micronesia, Mozambique, the Niger, Suriname and Tunisia had joined the sponsors of the draft resolution. Г-н Хан информирует, что Ботсвана, Буркина-Фасо, Гвиана, Иордания, Кот-д'Ивуар, Лесото, Мали, Микронезия, Мозамбик, Нигер, Суринам и Тунис присоединились к числу авторов проекта резолюции.
In 1966, British Guiana gained independence as Guyana. В 1966 году Британская Гвиана получила независимость и стала Гайаной.
1966 Barbados; Botswana (Bechuanaland under colonial rule); Lesotho (Basutoland under colonial rule); Guyana (British Guiana under colonial rule) 1966 год Барбадос; Ботсвана (Бечуаналенд под колониальным управлением); Лесото (Басутоленд под колониальным управлением); Гайана (Британская Гвиана под колониальным управлением)
British rule ended on 26 May 1966, when Guyana was given independence from the United Kingdom by the Guyana Independence Act 1966, which transformed British Guiana into an independent Commonwealth realm or dominion, a sovereign constitutional monarchy with Elizabeth II, as Queen of Guyana. Британское правление в Гайане закончилось в 1966 году, когда государство получила независимость как Королевство Содружества по Акту о независимости Гайаны 1966 года, который преобразовал британскую колонию Британская Гвиана в независимую суверенную конституционную монархию Гайана с британским монархом в качестве главы государства.
Lindblad was also known for his wildlife films, such as Ett vildmarksrike (A wildlife realm) of 1964; Guyana - vattnens land (Guyana - Land of waters) of 1975; and Djungelbokens värld (The World of the Jungle Book) of 1980. Приобрел известность после выхода документальных фильмов о дикой природе «Царство дикой природы» (Ett vildmarksrike, 1964), «Гвиана - континент птиц» (Guyana - vattnens land, 1975), «Мир книги джунглей» (Djungelboken värld, 1980).
Больше примеров...
Гайанскую (примеров 6)
The new Amerindian Act now requires a non-resident to inform the Guyana Forestry Commission and the Ministry of their intention to log in an Amerindian village. Новый закон об индейцах требует от нерезидентов информировать Гайанскую лесную комиссию и министерство лесного хозяйства о намерении проводить лесозаготовки на территории какой-либо индейской деревни.
The aggrieved employee has the right to have a lawyer present at the arbitration and, if he or she cannot afford one, can approach Guyana Legal Aid for legal assistance. При арбитраже потерпевший работник имеет право на присутствие адвоката, а если он или она не могут нанять своего адвоката, то они могут обратиться в Гайанскую юридическую службу для получения правовой помощи.
It was attended by 150 women from across the country, representing religious and women's organizations, the Guyana Bar Association and the Guyana Association of Women Lawyers. В работе этого семинара приняли участие 150 женщин из разных регионов страны, которые представляли различные религиозные и женские организации, а также Гайанскую ассоциацию адвокатов и Гайанскую ассоциацию женщин-юристов.
In accordance to Article 35 of the Guyana Constitution, the GoG honors and respects the diverse culture which enriches its society and seeks constantly to promote national appreciation of them at all levels and to encourage national pride, dignity and a truly Guyanese culture. В соответствии со статьей 35 Конституции Гайаны, правительство Гайаны уважает и соблюдает культурное разнообразие, обогащающее ее общество, и постоянно стремится содействовать его осознанию во всем обществе и поощрять национальную гордость, достоинство и подлинно гайанскую культуру.
Technical and Vocational Education and Training (TVET) remains available to both men and women at a number of institutions among which are the Government Technical Institute, the Guyana Industrial Training Centre, the Guyana School of Agriculture, and the Carnegie School of Home Economics. Профессионально-техническое обучение остается доступным как для мужчин, так и для женщин в ряде учебных заведений, среди которых можно назвать Государственный технический институт, Гайанский центр промышленного обучения, Гайанскую школу сельского хозяйства и Школу домашнего хозяйства им. Карнеги.
Больше примеров...
Гайанского (примеров 21)
Members of the Council authorized the President of the Council to make a statement to the press expressing the Council's profound condolences to the family of the staff member of MICAH from Guyana who gave his life in the cause of peace. Члены Совета уполномочили Председателя Совета сделать заявление для печати, в котором Совет принес искренние соболезнования семье гайанского сотрудника МПМПГ, отдавшего свою жизнь во имя мира.
In respect to legal aid for the girl child, in September 2007, the Children's Legal Aid Pilot Project was launched under the auspices of the Guyana Legal Aid Clinic (GLAC), UNICEF and the Ministry of Culture, Youth and Sport. Что касается правовой помощи девочкам, то в сентябре 2007 года под эгидой Гайанского центра правовой помощи (ГЦПЩ), ЮНИСЕФ и Министерства культуры, по делам молодежи и спорта было начато осуществление экспериментального проекта по оказанию правовой помощи детям.
Guyana is one of the Amazon Basin and Guiana Shield countries containing one of the last 4 pristine rainforests in the world. Гайана является одной из стран бассейна реки Амазонки и Гайанского щита, где находятся последние четыре территории в мире, покрытые девственными тропическими лесами.
Contribute to the Europeanization of the Guyana Space Center by supporting the installation of Swiss companies in Guyana; содействовать европеизации Гайанского космического центра и с этой целью способствовать открытию в Гайане представительств швейцарских компаний;
Guyana's diversity - culturally, ethnically, religiously and linguistically - has been reported in Guyana's response to the UN Questionnaire on Minorities and Citizenship submitted in 2007 and the State Party's reports to the Committee on the Elimination on Racial Discrimination 2006 and 2008. О многообразии гайанского общества - в культурном, этническом, религиозном и языковом отношении - говорилось в представленном в 2007 году ответе Гайаны на Вопросник ООН о меньшинствах и гражданстве и в докладах государства-участника Комитету по ликвидации расовой дискриминации в 2006 и 2008 годах.
Больше примеров...
Гвианы (примеров 8)
The Government of France reports that legislation recognizes the collective right of "forest dwellers" of French Guyana to use State-owned land for hunting, fishing and other subsistence activities. Правительство Франции сообщило, что в законодательстве признается коллективное право "жителей лесов" французской Гвианы использовать принадлежащие государству земли для охоты, рыболовства и других видов деятельности, связанных с обеспечением жизни.
It is known from Guyana. Описана «из Гвианы».
Built by the French company Aerospatiale, the satellite will again be launched by an Ariane rocket from French Guyana, this time to a 31-East geosynchronous position. Созданный французской компанией "Аэроспасьяль", этот спутник будет вновь запущен ракетой "Ариан" из Французской Гвианы, на этот раз в находящуюся на геостационарной орбите точку с координатой 31 градус восточной долготы.
The first Inter-Guiana Cultural Festival between French Guiana, Suriname and Guyana was held in August 2012 following on Biennial Inter-Guiana Sports Competitions which have been held for over 15 years. В августе 2012 года состоялся первый Межгвианский культурный фестиваль с участием Французской Гвианы, Суринама и Гайаны, которому предшествовали организуемые раз в два года Межгвианские спортивные соревнования, история проведения которых насчитывает свыше 15 лет.
COICA is a regional organization that represents about 400 Amazonian indigenous peoples comprising approximately 1.5 million persons living in Bolivia, Brazil, Columbia, Ecuador, Guyana, French Guyana, Peru, Suriname and Venezuela. КОИКА является региональной организацией, представляющей примерно 400 коренных народов бассейна Амазонки, общая численность которых составляет примерно полтора миллиона человек и которые проживают на территории Боливии, Бразилии, Венесуэлы, Гайаны, Колумбии, Перу, Суринама, Французской Гвианы и Эквадора.
Больше примеров...