Английский - русский
Перевод слова Guyana

Перевод guyana с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гайана (примеров 1276)
Accession: Guyana (25 October 2011)1 Присоединение: Гайана (25 октября 2011 года)1
Guyana welcomes the useful work done on planning these activities by the Technical Meeting held in Geneva in July this year and by the meeting of the Working Group on Indigenous Populations. Гайана приветствует ту полезную работу, которая была проделана в области планирования этой деятельности в рамках Технической встречи, состоявшейся в Женеве в июле сего года, а также в рамках совещания Рабочей группы по коренному населению.
Guyana tabled an amendment to the Criminal Law (Offences) Act on August 9, 2010 in the National Assembly which will provide for sentencing including life imprisonment or shorter periods, and parole, for differentiated categories of murder. Гайана представила поправку к Закону об уголовных преступлениях (правонарушениях) 9 августа 2010 года в Национальную ассамблею: этот закон будет предусматривать вынесение приговоров, включая пожизненные сроки или тюремные заключения на более короткие сроки и также условно-досрочное освобождение за различные категории убийств.
Mr. Talbot (Guyana) withdrew. Г-н Толбот (Гайана) покидает место за столом Комитета.
Ms. Shadick (Guyana) assured the Committee that the will was there. Г-жа Шадик (Гайана) заверяет Комитет в наличии соответствующей политической воли.
Больше примеров...
Гайаны (примеров 1173)
The voluntary repatriation and reintegration programme for Surinamese refugees from French Guyana had not been as successful as was hoped, particularly for men. Программа добровольной репатриации и реинтеграции для суринамских беженцев из Французской Гайаны не оказалась столь успешной, как надеялись, особенно в отношении мужчин.
At the same time, I wish to acknowledge the excellent work of your predecessor, Ambassador Samuel R. Insanally of Guyana, during the last session of the General Assembly. В то же время я хотел бы отметить превосходную работу Вашего предшественника, посла Гайаны Самьюэла Инсаналли, в ходе предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
Entities such as the Social Impact Amelioration Programme, the Basic Needs Trust Fund and the Government of Guyana Poverty Programme, implemented through the Ministry of Labour, Human Services and Social Security have been established to assist poor women and children. Для оказания помощи бедным женщинам и детям были созданы такие подразделения, как Программа смягчения социальных последствий, Целевой фонд для удовлетворения основных потребностей и Программа правительства Гайаны в области нищеты, работа по которым осуществляется через министерства труда, гуманитарного обслуживания и социального обеспечения.
Your election is a tribute to you and to your great country, Guyana. Ваше избрание является свидетельством признания Ваших заслуг и роли Вашей великой страны Гайаны.
Statements were made by the representatives of Cameroon, Morocco, Cuba, Algeria, the Philippines, Guyana (who spoke on behalf of his own delegation as well as on behalf of the Group of 77 and China) and Pakistan. С заявлениями выступили представители Камеруна, Марокко, Кубы, Алжира, Филиппин, Гайаны (от имени своей делегации, а также от имени Группы 77 и Китая) и Пакистана.
Больше примеров...
Гайане (примеров 742)
M. Sicilianos considered it essential, in relation to Guyana, that the Committee should follow the recommendations of the Special Rapporteur in the context of the review procedure. Г-н СИСИЛИАНОС полагает, что применительно к Гайане в рамках процедуры рассмотрения Комитету обязательно следует опереться на рекомендации Специального докладчика.
She asked whether that right existed in Guyana. Осуществляется ли это право в Гайане?
It also attended the Sixteenth Special Meeting of the Council of Ministers of CARICOM, convened in Guyana from 24 to 27 June 1996, and will continue to provide technical support in discussions on FTAA. Его представители также присутствовали на шестнадцатом Специальном совещании Совета министров КАРИКОМ, созванном в Гайане 24-27 июня 1996 года, и он будет и далее оказывать техническую поддержку в обсуждении вопросов ЗСТА.
It is envisaged that the Government will continue to engage relevant stakeholders through consultations and stakeholders' forums on steps forward to continue Guyana's efforts to eliminate domestic violence. Правительство намерено и впредь налаживать взаимодействие с заинтересованными субъектами на основе проведения консультаций и совместных форумов в целях выработки мер дальнейшей борьбы с бытовым насилием в Гайане.
There shall be in respect of each prison in Guyana a Board of Visiting Justices, and the Minister may appoint for such a time as may be specified in the appointment such and so many justices to be members of such board Для каждой тюрьмы в Гайане создается совет надзирающих судей, и министр вправе назначить членов такого совета, количество, кандидатуры и срок полномочий которых определяются им по своему усмотрению.
Больше примеров...
Гайану (примеров 112)
Several States, including Chile and Guyana, indicated that their constitutions provide for non-discrimination and equality. Несколько государств, включая Гайану и Чили, сообщили, что в их конституциях предусмотрены положения о недискриминации и равенстве.
In some overseas territories, including Mayotte, Guyana and Guadeloupe, there was no recourse to appeal for returnees, and people could be expelled summarily. В некоторых заморских территориях, включая Майотту, Гайану и Гваделупу, возвращаемые лица не имеют возможности обжалования решения и могут быть высланы в произвольном порядке.
After summarizing Suriname's current demographic composition, with particular reference to its multi-ethnicity and multilingualism, he expressed concern about the illegal emigration of large numbers of Surinamese nationals to neighbouring countries, particularly French Guyana. Кратко изложив сложившийся демографический состав Суринама с особым учетом многоэтнического и многоязыкового факторов, он выражает озабоченность по поводу незаконной эмиграции значительного числа граждан Суринама в соседние страны, особенно во Французскую Гайану.
UNICEF supports basic services for indigenous people in Bolivia, Ecuador, Guatemala, Guyana, Peru, Suriname and the Bolivarian Republic of Venezuela, and immunization activities in a number of countries, including Guyana and Peru. ЮНИСЕФ оказывает поддержку в обеспечении базового обслуживания коренного населения Боливарианской Республики Венесуэла, Боливии, Гайаны, Гватемалы, Перу, Суринама и Эквадора и в осуществлении деятельности в области иммунизации в ряде стран, включая Гайану и Перу.
UNCT underscored that access to basic water and sanitation continued to be a challenge, and encouraged Guyana to implement UPR recommendation 69.26 on promoting the right to water and empowering inhabitants to enjoy that right. СГООН подчеркнула, что по-прежнему возникают трудности с обеспечением доступа к основным услугам в области водоснабжения и санитарии, и призвала Гайану выполнить вынесенную в ходе УПО рекомендацию 69.26 в отношении поощрения права на воду и создания условий для реализации этого права жителями страны.
Больше примеров...
Гайаной (примеров 114)
Ms. JANUARY-BARDILL expressed appreciation for the initiation of dialogue with Guyana. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ положительно оценивает диалог с Гайаной.
On that date, at 12 midnight, British Guiana became the new nation of Guyana. В этот день, в 12 часов ночи, Британская Гвиана стала Гайаной.
The item under consideration today is of special significance to my delegation given Guyana's long-standing ties of history, cooperation and solidarity with the countries of Africa. Обсуждаемый сегодня пункт повестки дня имеет особое значение для моей делегации ввиду давних исторических связей сотрудничества и солидарности между Гайаной и странами Африки.
Pakistan also noted Guyana's Low-Carbon Development Strategy, which offered a sustainable development model while contributing to the reduction of carbon emissions globally. Отметила она и разработанную Гайаной стратегию низкоуглеродного развития, которая позволяет идти по пути устойчивого развития и вносить вклад в сокращение выбросов углерода на глобальном уровне.
UNDP launched a programme for sustainable management of forest resources with Cameroon, Costa Rica, Guyana, Malawi, Uganda and Viet Nam, researching and facilitating ways to give full valuation to forest resource. Совместно с Камеруном, Коста-Рикой, Гайаной, Малави, Угандой и Вьетнамом ПРООН приступила к осуществлению программы в области обеспечения устойчивого использования лесных ресурсов, изучая и поддерживая средства для всесторонней оценки значения лесных ресурсов.
Больше примеров...
Гайанской (примеров 39)
The Disciplined Services Commission made a number of recommendations to address racial imbalance in the Guyana Police Service. Комиссия по вопросам организованных сил правопорядка представила ряд рекомендаций по урегулированию расового дисбаланса в гайанской полиции.
Guyana Police Force Statistical Data Centre 2010 Статистический центр гайанской полиции, 2010 год
69.5. Ensure that members of the Guyana Police Force are adequately trained on the appropriate use of force and firearms in accordance with international standards (Sweden); 69.5 обеспечить, чтобы сотрудники гайанской полиции получали необходимый инструктаж на предмет допустимого применения силы и огнестрельного оружия в соответствии с международными стандартами (Швеция);
In the 2001 elections the WPA allied with the Guyana Action Party, receiving 2.4% of the vote and two seats. На выборы 2001 года Союз трудящегося народа шёл в альянсе с левой Гайанской партией действия, получив 2,4 % голосов и два места.
For example, if one should look at employment and the composition of the Guyana Police Force, the Guyana Defence Force as well as the Guyana Fire Service, one would find a greater percent of one racial grouping being employed. Например, если посмотреть на структуру занятости или личный состав гайанской полиции, гайанских сил обороны или гайанской пожарной службы, то можно обнаружить там преобладание процентной доли одной расовой группы.
Больше примеров...
Гайанская (примеров 36)
12.12 The Family Planning Association of Guyana liaises with the Ministry of Health in providing termination of pregnancies and pre and post abortion counselling. 12.12 Гайанская ассоциация планирования семьи работает в сотрудничестве с министерством здравоохранения, предоставляя услуги по прерыванию беременности и консультированию до и после совершения абортов.
2c. Since the passing of the Medical Termination of Pregnancy Act in 1995, one non-governmental agency has been established - The Family Planning Association of Guyana (FPAG). 2с. Со времени принятия в 1995 году Закона о медицинском прерывании беременности было создано одно неправительственное учреждение - Гайанская ассоциация планирования семьи (ГАПС).
It would also be useful to know what links and/or national mechanisms had been created to ensure partnership and collaboration between all stakeholders in order to increase awareness of the Prevention of Discrimination Act and what role was played by the Guyana Association of Women Lawyers. Было бы полезно узнать, какие связи и/или национальные механизмы были созданы для обеспечения партнерства и сотрудничества между всеми партнерами для того, чтобы повысить информированность о законе о недопущении дискриминации и какую роль играет Гайанская ассоциация женщин-юристов.
GAWL Guyana Association of Women Lawyers ГАПЧ Гайанская ассоциация по правам человека
The Guyana Responsible Parenthood Association, an NGO, continues to offer family planning services that target both women and men as does the Family Panning Association of Guyana, another NGO. Гайанская ассоциация ответственных родителей, являющаяся неправительственной организацией, продолжает оказывать услуги в области планирования семьи женщинам и мужчинам, наряду с другой НПО - Гайанской ассоциацией планирования семьи.
Больше примеров...
Гайанский (примеров 26)
The Guyana Passport and Emergency Travel Document are manufactured with security features with some degree of difficulty to forge. Гайанский паспорт и документ для экстренных поездок имеют средства защиты, в определенной степени затрудняющие их подделку.
By increasing literacy during the primary cycle, the Guyana Education Access Project was contributing to sustainable socio-economic development and poverty reduction. Гайанский проект обеспечения доступа к образованию содействует устойчивому социально-экономическому развитию и сокращению масштабов бедности путем повышения уровня грамотности на этапе начального образования.
GUIDE Guyana In-Service Distance Education ГЦФНО Гайанский целевой фонд для начального образования
Guyana Co-operative Mortgage Finance Bank Гайанский кооперативный банк ипотечного финансирования
Programmes to build women's leadership capacity had been coordinated by the Guyana Association of Women's Lawyers and the Women's Affairs Bureau through the Guyana Women's Leadership Institute. Программы наращивания потенциала женщин в области государственного управления координировались Гайанской ассоциацией женщин-юристов и Бюро по делам женщин через Гайанский институт подготовки женских руководящих кадров.
Больше примеров...
Гайанских (примеров 16)
If any seabirds were caught incidentally in Guyana fisheries, the amount was very minimal. Если прилов морских птиц на гайанских рыбных промыслах и происходит, то весьма минимальный.
Persons who have been suspected of forgery of Guyana travel documents are arrested, charged and prosecuted in the courts. Лица, подозреваемые в подделке гайанских проездных документов, подвергаются аресту, им предъявляется обвинение и против них возбуждается судебное преследование.
AI added that the failure of some members of the Guyana Police Force to comply with the policy has also been raised, and that Domestic Violence Units have yet to be established in each of the seven geographical divisions of the police. МА добавила, что был также поднят вопрос о несоблюдении принципов этой политики некоторыми сотрудниками гайанских сил полиции и что в каждом из семи географических полицейских округов еще не созданы группы реагирования на случаи бытового насилия.
Health legislation, plans and policies are based on scientific and ethical research and assessment of the health status and needs of the Guyanese citizens in particular women in Guyana. Законы, планы и политика в области здравоохранения базируются на научных исследованиях, этических критериях и оценках состояния здоровья и потребностей граждан Гайаны, в частности гайанских женщин.
The GoG has expended G$4.9 B in 2009, G$6.1 B in 2010, G$6.7 B in 2011, and projected to spend G$7.8B to further maintain and improve the Drainage and Irrigation structures in Guyana. Правительство выделило на дальнейшее укрепление и модернизацию дренажных и ирригационных сооружений 4,9 млрд. гайанских долларов в 2009 году, 6,1 млрд. гайанских долларов в 2010 году, 6,7 млрд. гайанских долларов в 2011 году и планирует выделить еще 7,8 млрд. гайанских долларов.
Больше примеров...
Гвиане (примеров 19)
120.131 Ensure the birth registration of all children in French Guyana (Brazil); 120.131 обеспечить регистрацию всех детей во французской Гвиане (Бразилия);
The European Community should also recognize the full right to self-determination of the indigenous peoples presently living on European Community territory (New Caledonia, French Polynesia and French Guyana). Европейскому сообществу следует также признать полное право на самоопределение коренных народов, проживающих в настоящее время на территории Европейского сообщества (в Новой Каледонии, Французской Полинезии и Французской Гвиане).
The Committee further acknowledges the constraints with regard to the accessibility of children living along the Maroni and Oyapock rivers in French Guyana. Комитет признает существующие сложности в связи с доступностью регистрации рождений детей, проживающих вдоль рек Марони и Ояпок во Французской Гвиане.
Besides this main block, there are several isolated populations in dry mountain valleys in Ecuador, Peru and Bolivia, another isolated population in northern Brazil and another in Suriname, Guyana and French Guiana. Помимо указанного основного ареала, существует несколько изолированных популяций в сухих горных долинах Эквадора, Перу и Боливии, другая изолированная популяция обитает в северной части Бразилии, а также в Суринаме, Гайане и Французской Гвиане.
It was issued in limited numbers in British Guiana (now Guyana) in 1856, and only one specimen is now known to exist. Стандартная марка номиналом в 1 цент была выпущена ограниченным тиражом в Британской Гвиане (ныне Гайана) в 1856 году и существует в единственном экземпляре.
Больше примеров...
Гвиана (примеров 15)
Mr. Khane announced that Botswana, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Guyana, Jordan, Lesotho, Mali, Micronesia, Mozambique, the Niger, Suriname and Tunisia had joined the sponsors of the draft resolution. Г-н Хан информирует, что Ботсвана, Буркина-Фасо, Гвиана, Иордания, Кот-д'Ивуар, Лесото, Мали, Микронезия, Мозамбик, Нигер, Суринам и Тунис присоединились к числу авторов проекта резолюции.
It provided grounds for concluding that in the department of French Guyana, the repressive elements of French legislation were applied whereas the protective ones were often ignored. Меморандум позволяет сделать вывод о том, что в департаменте Французская Гвиана применяются репрессивные положения законодательства Франции, а те положения, которые обеспечивают защиту, зачастую игнорируются.
Social discrimination and alcoholism pose a great problem for all indigenous peoples, according to STP. French Guyana is considered to be a resourceful region in which natural resources are legally and illegally exploited on a scale that massively affects indigenous peoples. Французская Гвиана считается богатым ресурсами регионом, в котором природные богатства законно и незаконно используются в таких масштабах, которые серьезно сказываются на положении коренных народов75.
One of the legacies of the indigenous peoples was the word Guiana, often used to describe the region encompassing modern Guyana as well as Suriname (former Dutch Guiana) and French Guiana. В наследство от коренных жителей досталось само слово «Гайана», обозначавшее регион, включавший существующие в настоящее время Гайану, Суринам (бывшая Голландская Гвиана) и Французскую Гвиану.
British rule ended on 26 May 1966, when Guyana was given independence from the United Kingdom by the Guyana Independence Act 1966, which transformed British Guiana into an independent Commonwealth realm or dominion, a sovereign constitutional monarchy with Elizabeth II, as Queen of Guyana. Британское правление в Гайане закончилось в 1966 году, когда государство получила независимость как Королевство Содружества по Акту о независимости Гайаны 1966 года, который преобразовал британскую колонию Британская Гвиана в независимую суверенную конституционную монархию Гайана с британским монархом в качестве главы государства.
Больше примеров...
Гайанскую (примеров 6)
The new Amerindian Act now requires a non-resident to inform the Guyana Forestry Commission and the Ministry of their intention to log in an Amerindian village. Новый закон об индейцах требует от нерезидентов информировать Гайанскую лесную комиссию и министерство лесного хозяйства о намерении проводить лесозаготовки на территории какой-либо индейской деревни.
It was attended by 150 women from across the country, representing religious and women's organizations, the Guyana Bar Association and the Guyana Association of Women Lawyers. В работе этого семинара приняли участие 150 женщин из разных регионов страны, которые представляли различные религиозные и женские организации, а также Гайанскую ассоциацию адвокатов и Гайанскую ассоциацию женщин-юристов.
In accordance to Article 35 of the Guyana Constitution, the GoG honors and respects the diverse culture which enriches its society and seeks constantly to promote national appreciation of them at all levels and to encourage national pride, dignity and a truly Guyanese culture. В соответствии со статьей 35 Конституции Гайаны, правительство Гайаны уважает и соблюдает культурное разнообразие, обогащающее ее общество, и постоянно стремится содействовать его осознанию во всем обществе и поощрять национальную гордость, достоинство и подлинно гайанскую культуру.
In 2012, the Guyana Women Miners Association was formed by women who own mining (gold) enterprises to represent their own interests while at the same time being members of the Guyana Gold and Diamond Miners' Association. В 2012 году женщины, владеющие горнодобывающими предприятиями (добыча золота), создали Гайанскую ассоциацию женщин-старателей для представления своих интересов, будучи одновременно членами Гайанской ассоциации золото- и алмазодобытчиков.
Technical and Vocational Education and Training (TVET) remains available to both men and women at a number of institutions among which are the Government Technical Institute, the Guyana Industrial Training Centre, the Guyana School of Agriculture, and the Carnegie School of Home Economics. Профессионально-техническое обучение остается доступным как для мужчин, так и для женщин в ряде учебных заведений, среди которых можно назвать Государственный технический институт, Гайанский центр промышленного обучения, Гайанскую школу сельского хозяйства и Школу домашнего хозяйства им. Карнеги.
Больше примеров...
Гайанского (примеров 21)
The Guyana Education Access Project's first phase was for the period 1999-2001. Первый этап Гайанского проекта обеспечения доступа к образованию был реализован в период 1999-2001 годов.
17 per cent are directed to launchers and the Guyana Space Center; 17 процентов направляется на финансирование ракет-носителей и Гайанского космического центра;
It was estimated that over 40 per cent of Guyana's population lived below the poverty line; the Government had therefore attempted to establish realistic and measurable objectives and to design concrete plans and programmes of action to redress the situation. Согласно оценкам, более 40 процентов гайанского населения проживает за порогом нищеты; поэтому правительство попыталось установить реалистичные и измеримые показатели и разработать конкретные планы и программы действий по исправлению такой ситуации.
Over the last nineteen years the Government continues to expend significant sums of money towards rehabilitating and maintaining the Drainage and Irrigation system, the reorganization of the Rice Research and Technology transfer system and aggressively pursue the marketing of Guyana's rice. На протяжении последних 19 лет правительство выделяет значительные финансовые средства на восстановление и поддержание в надлежащем состоянии системы осушения и ирригации, реорганизацию системы научных исследований и передачи технологий в области рисоводства и активное продвижение гайанского риса на рынки.
In the report on his visit to Guyana, the Special Rapporteur highlighted that ethnic polarization pervades certain segments of Guyanese society and leads to a profound moral, emotional and political fatigue. В своем докладе о посещении Гайаны Специальный докладчик отметил, что этническая поляризация пронизывает определенные сегменты гайанского общества и приводит к серьезной моральной, эмоциональной и политической усталости.
Больше примеров...
Гвианы (примеров 8)
An alternative centre of origin may be along the river banks of southern Guyana. Еще одним местом происхождения, возможно, являются побережья рек на юге Гвианы.
The Government of France reports that legislation recognizes the collective right of "forest dwellers" of French Guyana to use State-owned land for hunting, fishing and other subsistence activities. Правительство Франции сообщило, что в законодательстве признается коллективное право "жителей лесов" французской Гвианы использовать принадлежащие государству земли для охоты, рыболовства и других видов деятельности, связанных с обеспечением жизни.
It is known from Guyana. Описана «из Гвианы».
An indigenous representative from French Guyana regretted that the French education system continued to ignore the particularities of the language and culture of his people. Представитель коренного народа из французской Гвианы высказал сожаление в связи с тем, что в рамках франкоязычной системы образования по-прежнему игнорируются особенности языка и культуры его народа.
The first Inter-Guiana Cultural Festival between French Guiana, Suriname and Guyana was held in August 2012 following on Biennial Inter-Guiana Sports Competitions which have been held for over 15 years. В августе 2012 года состоялся первый Межгвианский культурный фестиваль с участием Французской Гвианы, Суринама и Гайаны, которому предшествовали организуемые раз в два года Межгвианские спортивные соревнования, история проведения которых насчитывает свыше 15 лет.
Больше примеров...