| I'm not a ghost. I'm a catfish. | Я не призрак, я сом. |
| Remember the time a ghost showed up when we forgot the puzzle? | Помните, прошлый раз, когда мы забыли кусочек, показался призрак? |
| It's more a story with a ghost in it. | Просто в ней есть призрак. |
| Or a ghost with a rusty knee? | Или призрак со ржавым коленом? |
| What does Ghost have to do with this? | А при чем здесь Призрак? |
| I think the ghost has taken possession of him. | Я думаю, в него вселилось привидение. |
| Chuck, suppose the ghost comes back? | Чак, а что если привидение вернется? |
| Their home in Cincinnati is haunted by a revenant, whom they believe to be the ghost of Sethe's eldest daughter. | В их доме в Цинциннати поселяется привидение, которое они считают дочерью Сэти. |
| How was I supposed to know that Casper the English ghost would be a complication. | Откуда ж мне было знать, что Каспер, это английское привидение, станет помехой? |
| Bobby was the very first to see the ghost. | Бобби самый первый увидел привидение. |
| I can tell you that it was a female ghost | Я могу сказать вам, что это был дух женщины. |
| Well, a ghost didn't drive this car, so... | Дух не был за рулем этой машины, так что... |
| Something... a spirit or a ghost or whatever... | Что-то... дух или призрак или кто там... |
| "Holy Ghost, this is not an episode of Scooby-Doo." | "Святой Дух, это тебе не серия"Скуби Ду"." |
| It's because that ghost seduced her. | На неё влиял дух. |
| The phenomenon is known also under the names of "stability loss delay for dynamical bifurcations" and "ghost attractor". | Явление известно также под названиями «задержка потери устойчивости» («stability loss delay for dynamical bifurcations») и «призрачный аттрактор» («ghost attractor»). |
| "Announcement of 'Ghost Rider 2' casting". | «Призрачный гонщик 2» (англ. Ghost Rider: Spirit of Vengeance - букв. |
| Captain Corelli's Mandolin, Windtalkers Ghost Rider, Family Man, | Выбор капитана Корелли, Говорящие с ветром Призрачный гонщик, Семьянин, |
| In early December, 2007, Nicolas Cage also expressed interest to return in the lead role as Ghost Rider. | В начале декабря 2007 года, Николас Кейдж был не против вернуться на главную роль, как Призрачный гонщик. |
| Ghost fishing by lost or discarded fishing gear can also cause impacts (ibid., paras. 24-56). | Пагубное воздействие может также оказывать «призрачный промысел» - попадание в утерянные или брошенные орудия лова (там же, пункты 24 - 56). |
| Don't pretend you don't hear me just 'cause I'm a ghost. | Не притворяйтесь, что не слышите меня, раз я приведение. |
| You look like you've seen a ghost. | Прямо как приведение увидели. |
| I am the ghost of salesmen past. | Я приведение продавца из прошлого. |
| Except last week, I might have been a ghost. | Вот только на прошлой неделе... Думала, прямо приведение какое-то. |
| You look as if you'd seen a ghost. | Да ты словно приведение увидела. |
| Even if I vanished tomorrow, the revolution would follow my ghost. | Даже если завтра я исчезну, революция станет преследовать мою тень. |
| You're just a ghost among us. | Ты просто тень среди нас. |
| ls it my shadow behind me or a ghost in the night | Не моя ли это тень следует за мной Или это призрак в ночи? |
| And the idea of him playing the ghost. | И зачем это, он теперь ещё будет играть тень отца Гамлета! |
| In the same way, every time we meet to discuss Kosovo, there seems to be a ghost hanging around this room, asking us, what is the ultimate destination and how are we going to get there. | Точно так же всякий раз, когда мы собираемся для обсуждения Косово, в этом зале как будто бы витает тень, спрашивая нас, какова наша конечная цель и как мы собираемся достичь ее. |
| Don't you believe in your own ghost? | Ты не веришь в существование собственного разума? |
| It isn't unlike the virtual ghost-line you get... when a real ghost is dubbed off. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
| In its backup brain, there appeared to be every indication that a ghost is present. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
| Attuma allied with the Red Ghost, and used mind-controlled sea creatures in another attempted conquest of the surface world, and was this time defeated by the Defenders. | Аттума объединился с Красным призраком, и использовал морских существ, которые находились по контролем его разума в другом предпринятой попытке завоевании поверхностного мира, однако был побежден Защитниками. |
| It resembles the simulated ghost line that occurs when a real ghost is copied. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
| Mission Against Terror is similar to commercial games such as Counter-Strike, Call of Duty, and Ghost Recon 2. | Геймплей Combat Arms схож со многими коммерческими MMOFPS, такими как Counter-Strike, Ghost Recon 2 и Call of Duty. |
| Ubisoft released a 30-minute short film titled Ghost Recon Wildlands: War Within the Cartel on February 16, 2017 on their Twitch channel and later on Amazon Prime. | Ubisoft выпустила 30-минутный фильм под названием Ghost Recon Wildlands: War Within the Cartel 16 февраля 2017 года. |
| On 15 June 2014, the same day as her debut single "Ghost" went to number one in the UK, Henderson announced the album's release date as 22 September 2014 through a series of tweets, posting one letter at a time. | 15 июня 2014 года, одновременно с выходом её дебютного сингла «Ghost» на позицию Nº1 в чартах Великобритании, Элла Хендерсон через серию твитов объявила конечную дату выхода альбома, назначенную на 22 сентября. |
| In the meantime, in 1927 Price joined the Ghost Club, of which he remained a member until it (temporarily) closed in 1936. | Тем временем, в 1927 году Прайс становится членом Клуба Привидений (англ. The Ghost Club), оставаясь в его рядах до 1936 года, когда клуб был (временно) закрыт. |
| Sgt. Maguire The Mummy's Ghost (1944) ... | Призрак мумии (The Mummy's Ghost), 1944 года. |
| All aboard the shuttle for the ghost train! | Всех просим пройти на борт "Призрачного поезда"! |
| In Season 2, episode 16 of the television series Bones, a woman was murdered and her bones were sold for a Minhun ghost marriage. | Во втором сезоне 16-й серии сериала «Кости» женщину убили, а её кости были проданы для призрачного брака Миньхун. |
| "Buy Ghost Boxing from Aunty Vera's Parlour!" | Прямая трансляция призрачного бокса из гостиной тети Веры. |
| It was a Ghost Rider's whip. | Это же кнут Призрачного Всадника. |
| New Zealand reported that ghost fishing was considered a low risk in areas under its national jurisdiction, and indicated that soak time limits, gear-marking requirements and gear length limits were in place. | Новая Зеландия сообщила, что в районах под ее национальной юрисдикцией риск «призрачного промысла» считается небольшим, и указала, что действуют лимиты на продолжительность оставления снастей в воде, требования о маркировке орудий лова и предельные показатели, ограничивающие длину снастей. |
| Probably to keep 'em busy while he escapes the Ghost River Triangle. | И еще, чтобы занять их, пока он будет сбегать из Треугольника Гоуст Ривер. |
| My associates and I have a vested interested in what you call the Ghost River Triangle. | М: У меня и моих товарищей есть уполномоченный, заинтересованный в так называемом Треугольнике Гоуст Ривер. |
| They're trying to get out of the Ghost River Triangle. | Они пытаются выбраться и Треугольника реки Гоуст. Ж: |
| Ghost, what are you doing with that hat? | Гоуст, что ты делаешь с кепкой? |
| Found dead, scattered around the Ghost River Triangle. | Каждая девушка найдена мертвой, разбросанной по кусочкам вокруг Треугольника Гоуст Ривер. |
| It is a ghost city now. | Сейчас это - город-призрак. |
| Ghost in the north of England was once pronounced guest, and the name is thought to be burh-ghest: town-ghost. | Ghost на севере Англии иногда произносят как guest, и имя духа выглядит как burh-ghest, т.е. город-призрак. |