Английский - русский
Перевод слова Ghost

Перевод ghost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Призрак (примеров 1550)
I believe that davis was killed by his grandfather's ghost. Я считаю, что Дэвиса убил призрак его деда.
Specifically, someone known as The Ghost. А именно, кто-то, известный как Призрак.
The specter, the spook, the ghost. Привидение, призрак, дух.
Look, I know you, Ghost. Я тебя знаю, Призрак.
Stay on course, Ghost. Призрак, держите курс.
Больше примеров...
Привидение (примеров 311)
Obviously, this is a new ghost, since the old ghost was eliminated by me, your King. По всему ясно, что это новое привидение, потому что старое прогнал я, ваш король.
Well, he's the one sneaking around, scaring people like Casper the Ghost. Ну, это он здесь рыскает и пугает людей как Привидение Каспер.
You're worried about your ghost? Ты волнуешься за свое привидение?
You look like you've seen a ghost. Ты словно привидение увидал.
The ghost I saw in the hall before was Fantomas's man pretending to be a ghost. И отныне любое привидение в этом замке будет немедленно арестовано именем закона.
Больше примеров...
Дух (примеров 139)
Now there's a ghost you believe in. Это как раз тот дух, в которого вы верите.
Father, Son, Holy Ghost, who eats the fastest gets the most. Отец, Сын, Святой Дух, тот, кто ест быстрее - получает больше.
Ghost monkey, ghost monkey Can you hear me? Дух обезьянки, дух обезьянки, слышишь ли ты меня?
The spirit became ghost is even more dangerous. Дух стал призраком, что еще более опасно.
In 2004, speaking to Robert Hilburn, Dylan still felt that the song had a special place in his work: It's like a ghost is writing a song like that, it gives you the song and it goes away. В 2004 году, во время беседы с публицистом Робертом Хилбёрном (англ.)русск., Дилан по прежнему ощущал, что песня имела особое место в его творчестве: «Создается впечатление, что такие песни пишет некий дух.
Больше примеров...
Призрачный (примеров 51)
I used ghost peppers to replicate z'arr roots. Я взяла призрачный перец вместо з'аррского корня.
The ghost animation director who lives in the shadows of the industry. Призрачный аниматор, живущий в тени киноиндустрии.
The phenomenon is known also under the names of "stability loss delay for dynamical bifurcations" and "ghost attractor". Явление известно также под названиями «задержка потери устойчивости» («stability loss delay for dynamical bifurcations») и «призрачный аттрактор» («ghost attractor»).
Despite this, it was seemingly destroyed in a siege by mystical forces, during the Midnight Sons storyline, while various heroes such as the Nightstalkers, Ghost Rider, and Johnny Blaze were hiding inside. Несмотря на это он казалось бы, был разрушен в осаде мистическими силами во время сюжета Midnight Sons в то время как в нем скрывались различные герои, такие как Ночные Сталкеры, Призрачный гонщик и Джонни Блейз.
As our new Ghost Daddy. Как наш новый Призрачный папочка.
Больше примеров...
Приведение (примеров 54)
I have a ghost. У меня есть приведение.
You mean, like a ghost? Как приведение что ли?
You thought she was a ghost. Ты её за приведение приняла.
'Tis the playground ghost! Приведение с детской площадки!
It's a ghost. Поставил тему "приведение".
Больше примеров...
Тень (примеров 17)
The first metaphor I will use is the one of the play Hamlet and the ghost. Первая метафора, которой я воспользуюсь, это пьеса «Гамлет» и тень.
She's a leaver, a ghost. Она не боец. Тень.
ls it my shadow behind me or a ghost in the night Не моя ли это тень следует за мной Или это призрак в ночи?
And the idea of him playing the ghost. И зачем это, он теперь ещё будет играть тень отца Гамлета!
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor И от каждой вспышки красной тень скользила на ковер.
Больше примеров...
Разума (примеров 6)
It sounds to me like you're doubting your own ghost. Ты не веришь в существование собственного разума?
Don't you believe in your own ghost? Ты не веришь в существование собственного разума?
It isn't unlike the virtual ghost-line you get... when a real ghost is dubbed off. Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума.
Attuma allied with the Red Ghost, and used mind-controlled sea creatures in another attempted conquest of the surface world, and was this time defeated by the Defenders. Аттума объединился с Красным призраком, и использовал морских существ, которые находились по контролем его разума в другом предпринятой попытке завоевании поверхностного мира, однако был побежден Защитниками.
It resembles the simulated ghost line that occurs when a real ghost is copied. Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума.
Больше примеров...
Ghost (примеров 119)
In March 2014, Henderson announced that her debut single would be "Ghost", co-written with Ryan Tedder. В марте 2014 года Элла Хендерсон заявила, что её дебютным синглом будет «Ghost», в соавторстве с Райаном Теддером.
A digital remix version of the EP, featuring three remixes for the songs "Hurricane", "Ghost" and "Trouble" was released on March 3, 2015. Цифровая версия ремиксового альбома, включающая в себя три ремикса на песни «Hurricane», «Ghost» и «Trouble» была выпущена 3 марта 2015.
John Singleton Mosby (December 6, 1833 - May 30, 1916), also known by his nickname, the "Gray Ghost", was a Confederate army cavalry battalion commander in the American Civil War. Джон Синглтон Мосби (англ. John Singleton Mosby; 6 декабря 1833 - 30 мая 1916), известен также как «Серый Призрак» (англ. Gray Ghost) - кавалерийский офицер армии Конфедерации во время гражданской войны в США.
Danzig guest-appeared as himself in the Aqua Teen Hunger Force episode "Cybernetic Ghost of Christmas Past from the Future", where he purchased the house of the character Carl. Гленн появился в серии «Cybernetic Ghost of Christmas Past from the Future» мультфильма Aqua Teen Hunger Force, он купил дом у персонажа Карла.
The play is the first entry in Ridley's unofficially titled "East End Gothic Trilogy", being followed by The Fastest Clock in the Universe and Ghost from a Perfect Place. Камертон Диснея является первым произведением в неофициальной «Готической трилогии Ист-Энд», позднее туда же вошли пьесы «Самые быстрые часы во Вселенной» (The Fastest Clock in the Universe) и «Призрак из идеального места» (Ghost from a Perfect Place).
Больше примеров...
Призрачного (примеров 33)
Blaze then rides away on his motorcycle, resuming his new role as the Ghost Rider. Затем Джонни уезжает на своем мотоцикле, возобновляя свою новую роль Призрачного Гонщика.
Warpath obtained this knowledge through a vision with the help of Ghost Rider. Варпатч получил это знание через видение с помощью Призрачного гонщика.
We catch a Ghost Rider. Мы поймаем Призрачного Всадника.
EC banned the use of deep sea gill nets in additional areas of the North Atlantic in waters deeper than 600 metres and only permitted their use at some other depths under conditions that included provisions designed to avoid ghost fishing. ЕС запретило применение глубоководных жаберных сетей еще в некоторых акваториях Северной Атлантики на глубине более 600 метров, а на других глубинах разрешает их применять в некоторых случаях только при том условии, если предусматривается исключение «призрачного рыболовства».
In 2006, NEAFC prohibited fisheries with gillnets, entangling nets and trammel nets in depths below 200 metres and introduced measures to remove and dispose of unmarked or illegal fixed gear and retrieve lost gear to minimize ghost fishing. В 2006 году НЕАФК запретила промысел с использованием жаберных сетей, объячеивающих сетей и многостенных сетей на глубине свыше 200 метров и ввела меры в целях демонтажа или устранения необозначенных или незаконных фиксированных снастей и в целях извлечения утраченных орудий лова для сведения к минимуму «призрачного промысла».
Больше примеров...
Гоуст (примеров 11)
My associates and I have a vested interested in what you call the Ghost River Triangle. М: У меня и моих товарищей есть уполномоченный, заинтересованный в так называемом Треугольнике Гоуст Ривер.
They're trying to get out of the Ghost River Triangle. Они пытаются выбраться и Треугольника реки Гоуст. Ж:
Well, I have collected almost every back issue of the Ghost River Chronicle. Ж: Я собрала Ж: почти все номера "Хроник реки Гоуст".
Ghost, where's that hat? Гоуст, где кепка?
Found dead, scattered around the Ghost River Triangle. Каждая девушка найдена мертвой, разбросанной по кусочкам вокруг Треугольника Гоуст Ривер.
Больше примеров...
Город-призрак (примеров 2)
It is a ghost city now. Сейчас это - город-призрак.
Ghost in the north of England was once pronounced guest, and the name is thought to be burh-ghest: town-ghost. Ghost на севере Англии иногда произносят как guest, и имя духа выглядит как burh-ghest, т.е. город-призрак.
Больше примеров...