| Are you trying to spell "ghost"? | Ты пытаешься сказать "призрак"? |
| I'll believe it when we're all safely back on the Ghost. | Поверю, когда вернемся целыми на Призрак. |
| Ghost did him just like he did me. | Призрак его сдал, как сдал меня. |
| You weren't visited by the Ghost of Christmas Past, by any chance? | Вас случайно не посетил Призрак Ушедшего Рождества? |
| He's a phantom, a ghost. | Он фантом, призрак. |
| I'm not a ghost, so I can't walk through people. | Я ж не привидение и не могу ходить сквозь людей. |
| If you're anything, you're her ghost or her spirit. | Ты, наверное, ее дух или привидение. |
| I think it might be a ghost. | Кажется, тут привидение. |
| You know, the ghost. | Ну, знаешь, привидение. |
| an unknown source has claimed that the Ghostbusters are responsible for putting the employees of this theater into comas however... comas? one of our packs malfunctioned and destroyed a ghost so the Ghostbusters are now murdering spirits wait a second, that was an accident | охотники за привидениями являются виновниками комы работников театра, как сообщают неизвестные источники однако... кома? одна из наших ловушек не сработала и уничтожила привидение поэтому охотники за привидениями сейчас убивают душ подождите- подождите, это был несчастный случай |
| Now there's a ghost you believe in. | Это как раз тот дух, в которого вы верите. |
| Except that the ghost picked me to write the song. | Кроме того, что дух выбрал меня написать песню». |
| You must be her ghost or her spectrum | Ты, наверное, ее дух или привидение. |
| Did I tell you that I am the Ghost of Christmas Present? | Я тебе уже сказал, что я Дух Рождества Настоящего? |
| I'm not Private's little ghost. | Я не дух маленького Прапора. |
| The ghost animation director who lives in the shadows of the industry. | Призрачный аниматор, живущий в тени киноиндустрии. |
| I'm the Ghost Rider. | Я - Призрачный Гонщик». |
| As our new Ghost Daddy. | Как наш новый Призрачный папочка. |
| The series also included back-up stories featuring such characters as Deerdevil (Daredevil), Goose Rider (Ghost Rider) and the Fantastic Fur (the Fantastic Four). | Также в серии появлялись такие персонажи, как Оленья башка (Сорвиголова), Призрачный Гусь (Призрачный гонщик) и Фантастическая Шкурка (Фантастическая четвёрка). |
| Norrington was originally attached to Dimension Films's Ghost Rider before the project was acquired by Columbia Pictures. | Норрингтон первоначально был прикреплён к фильму «Призрачный гонщик» Dimension Films, до того, как проект был приобретён компанией Columbia Pictures. |
| The truth is, there was a ghost in that room. | Правда в том, что в этой комнате действительно было приведение. |
| You find me some candy... I'lldeliverupa ghost! | Вы найдете мне какую-нибудь конфетку Я сдам приведение! |
| You look as if you've seen a ghost | Ты будто приведение увидел. |
| Just like in Ghost! | Совсем как в фильме «Приведение». |
| 'Tis the playground ghost! | Приведение с детской площадки! |
| I'm not surprised this ghost has returned to haunt us. | Меня не удивляет, что тень этих событий преследует нас. |
| She's a leaver, a ghost. | Она не боец. Тень. |
| And why does he have to play the Ghost? | И зачем это, он теперь ещё будет играть тень отца Гамлета! |
| A ghost? and seeing shadows in the corridors. | Призраки? который по идее был пустой или видели чью-то тень в коридоре. |
| And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor | И от каждой вспышки красной тень скользила на ковер. |
| It sounds to me like you're doubting your own ghost. | Ты не веришь в существование собственного разума? |
| Don't you believe in your own ghost? | Ты не веришь в существование собственного разума? |
| It isn't unlike the virtual ghost-line you get... when a real ghost is dubbed off. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
| In its backup brain, there appeared to be every indication that a ghost is present. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
| Attuma allied with the Red Ghost, and used mind-controlled sea creatures in another attempted conquest of the surface world, and was this time defeated by the Defenders. | Аттума объединился с Красным призраком, и использовал морских существ, которые находились по контролем его разума в другом предпринятой попытке завоевании поверхностного мира, однако был побежден Защитниками. |
| The White Stripes released a cover version of Tegan and Sara's song "Walking with a Ghost" on iTunes in November 2005. | The White Stripes выпустили кавер-версию песни канадской рок-группы Tegan and Sara - «Walking with a Ghost», на ITunes в ноябре 2005 года. |
| The limited edition version of The Private Press has different packaging, and includes "Giving Up the Ghost (original version)" and a bonus disc featuring "Pushin' Buttons Live," a 12-minute live track featuring Cut Chemist and DJ Nu-Mark. | Специальное ограниченное издание The Private Press выпускалось в различных упаковках и содержало композицию «Giving Up the Ghost (original version)» и бонус-диск с «Pushin' Buttons Live,» - 12-ти минутным концертным треком при участие Cut Chemist и DJ Nu-Mark. |
| From March 2005 to December 2005, Symantec labeled Spybot-S&D as incompatible to Norton Ghost, and endangering backups, with no reason given to us in 19 months now. | С марта по декабрь 2005, Symantec обозначала Spybot-S&D как программу, несовместимую с Norton Ghost, и опасную для созданных резервных копий, не давая нам никаких пояснений в течение 19 месяцев. |
| In addition to his work with Genesis and XTC, Padgham co-produced two albums with The Police: Ghost in the Machine and Synchronicity, as well as some of Police frontman Sting's solo work. | Кроме работы с Genesis и XTC и многих других работ, Пэдхам участвовал как со-продюсер в создании двух альбомов группы The Police: Ghost in the Machine и Synchronicity, а также в работе над альбомом Пола Маккартни Press to Play и альбома группы The Human League Hysteria. |
| A member of the band said that when he got the text message informing him of the nomination, he assumed it was for a Grammis, which are considered the Swedish equivalent to the American awards and which Ghost has won in the past. | Один из участников группы группы сказал, что когда он получил текстовое сообщение, информирующее его о номинации, он сначала подумал, что это было от «Грэммис», которая является шведским аналогом американской премии «Грэмми» и где Ghost уже получали награду ранее. |
| All aboard the shuttle for the ghost train! | Всех просим пройти на борт "Призрачного поезда"! |
| Warpath obtained this knowledge through a vision with the help of Ghost Rider. | Варпатч получил это знание через видение с помощью Призрачного гонщика. |
| Madame Menace then made a few minor appearances supplying weapons to Ghost Rider villain, Orb, and then Doctor Octopus. | Мадам Угроза затем сделала несколько незначительных появлений, снабжая оружием злодея Призрачного Гонщика, Орба и затем Доктора Осьминога. |
| Nathan from the ghost world. | Натана из призрачного мира. |
| Spencer Wilding as Grannik On February 9, 2007, Marvel producer Avi Arad announced the development of Ghost Rider 2 at a press event. | 9 февраля 2007 года продюсер Marvel Ави Арад объявил на пресс-конференции о разработке Призрачного гонщика 2. |
| I'm outside the Ghost River Triangle. | М: Я за пределами Треугольника Гоуст Ривер. |
| Ghost, I want that hat. | Гоуст, мне нужна эта кепка. |
| Ghost, what are you doing with that hat? | Гоуст, что ты делаешь с кепкой? |
| Well, I have collected almost every back issue of the Ghost River Chronicle. | Ж: Я собрала Ж: почти все номера "Хроник реки Гоуст". |
| Ghost, that hat is a very important hat. | Гоуст, эта кепка - это очень важная кепка. |
| It is a ghost city now. | Сейчас это - город-призрак. |
| Ghost in the north of England was once pronounced guest, and the name is thought to be burh-ghest: town-ghost. | Ghost на севере Англии иногда произносят как guest, и имя духа выглядит как burh-ghest, т.е. город-призрак. |