It was this ghost that killed your Winter, as she slept. | Этот призрак убил твою Винтер, пока она спала. |
Also, I got chased by a ghost. | И еще за мной гнался призрак. |
You were making progress, Ghost. | Твоё лечение проходило удачно, Призрак. |
You mean Ghost and Egan aren't the same guy? | То есть Призрак и Иган - не один человек? |
I'm the Ghost of Christmas Present. | Я призрак Сегодняшнего Рождества. |
You hear a ghost telling me hello, Rose-Ann? | Слышишь, как привидение говорит мне "здравствуй", Розанна? |
So I say, "Ghost friend, be quiet." | И я сказал, "Привидение, успокойся". |
You're not a ghost, right? | Ты ведь не привидение? |
I think it might be a ghost. | Кажется, тут привидение. |
You look as if you'd seen a ghost. | Ты словно привидение увидела. |
A ghost that lives down by the stream. | Дух, живущий вниз по течению. |
Ta has a mean Big Ghost. | Нек - Таа в переводе - Великий Дух. |
Great Shatner's ghost! | Великий дух Вильяма Шетнера! |
Tell me, frau doktor, in your hallucinatory opinion, why am I being haunted by the ghost of Christmas past now? | Скажите мне, фрау доктор, по вашему галлюцинационному мнению, почему меня нынче преследует рождественский дух прошлого? |
thus with his stealthy pace, with Tarquin's ravishing strides, towards his design moves like a ghost. | Крадётся, как прелюбодей Тарквиний, За жертвою скользя, как дух. |
Captain Corelli's Mandolin, Windtalkers Ghost Rider, Family Man, | Выбор капитана Корелли, Говорящие с ветром Призрачный гонщик, Семьянин, |
You're the ghost doctor. | Это ты призрачный доктор. |
The series also included back-up stories featuring such characters as Deerdevil (Daredevil), Goose Rider (Ghost Rider) and the Fantastic Fur (the Fantastic Four). | Также в серии появлялись такие персонажи, как Оленья башка (Сорвиголова), Призрачный Гусь (Призрачный гонщик) и Фантастическая Шкурка (Фантастическая четвёрка). |
This is the naga jolokia Or the ghost pepper. | Это гибрид перца чили, призрачный перец. |
Like a ghost walked through the room... | Остался только призрачный след воспоминаний... |
You find me some candy... I'lldeliverupa ghost! | Вы найдете мне какую-нибудь конфетку Я сдам приведение! |
I feel like I'm looking at a ghost. | Я будто смотрю на приведение. |
Did you ever see a ghost? | Ты когда-нибудь видел приведение? |
I feel like a ghost. | Чувствую себя как приведение. |
Every time you've heard someone say they saw a ghost or an angel... every story you've ever heard about vampires, werewolves or aliens... is the system assimilating some program... that's doing something they're not supposed to be doing. | Каждый раз когда ты слышишь что кто-то видел приведение, или... Ангела. Каждая история которую ты когда либо слышал о вампирах, снежных человеков или инопланетянах. |
Even if I vanished tomorrow, the revolution would follow my ghost. | Даже если завтра я исчезну, революция станет преследовать мою тень. |
You got the muscle to chase down his ghost? | Тебе хватит сил преследуя его тень? |
ls it my shadow behind me or a ghost in the night | Не моя ли это тень следует за мной Или это призрак в ночи? |
And the idea of him playing the ghost. | И зачем это, он теперь ещё будет играть тень отца Гамлета! |
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor | И от каждой вспышки красной тень скользила на ковер. |
It sounds to me like you're doubting your own ghost. | Ты не веришь в существование собственного разума? |
Don't you believe in your own ghost? | Ты не веришь в существование собственного разума? |
It isn't unlike the virtual ghost-line you get... when a real ghost is dubbed off. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
Attuma allied with the Red Ghost, and used mind-controlled sea creatures in another attempted conquest of the surface world, and was this time defeated by the Defenders. | Аттума объединился с Красным призраком, и использовал морских существ, которые находились по контролем его разума в другом предпринятой попытке завоевании поверхностного мира, однако был побежден Защитниками. |
It resembles the simulated ghost line that occurs when a real ghost is copied. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
He has produced full-length albums for The Devil Wears Prada, The Ghost Inside, Neck Deep, and Wage War. | Он продюсировал полноформатные альбомы для таких групп, как The Devil Wears Prada, The Ghost Inside, Neck Deep и Wage War. |
On 15 June 2014, the same day as her debut single "Ghost" went to number one in the UK, Henderson announced the album's release date as 22 September 2014 through a series of tweets, posting one letter at a time. | 15 июня 2014 года, одновременно с выходом её дебютного сингла «Ghost» на позицию Nº1 в чартах Великобритании, Элла Хендерсон через серию твитов объявила конечную дату выхода альбома, назначенную на 22 сентября. |
The band also set out to tour with Whitechapel, The Ghost Inside, Within the Ruins and The Plot in You in the US during May 2012. | Также группа выступала в туре по США с группами Whitechapel, The Ghost Inside, Within the Ruins и The Plot in You в период май 2012 года. |
According to Robby Krieger, it was inspired by"(Ghost) Riders in the Sky: A Cowboy Legend". | По словам гитариста Робби Кригера, песня создавалась под вдохновением от композиции Джонни Кэша «(Ghost) Riders in the Sky: A Cowboy Legend». |
Danzig guest-appeared as himself in the Aqua Teen Hunger Force episode "Cybernetic Ghost of Christmas Past from the Future", where he purchased the house of the character Carl. | Гленн появился в серии «Cybernetic Ghost of Christmas Past from the Future» мультфильма Aqua Teen Hunger Force, он купил дом у персонажа Карла. |
Well, regardless, now that we got a decent bead on ghost rider, let's go. | В любом случае, мы получили наводку на призрачного гонщика, так что двинем. |
In Season 2, episode 16 of the television series Bones, a woman was murdered and her bones were sold for a Minhun ghost marriage. | Во втором сезоне 16-й серии сериала «Кости» женщину убили, а её кости были проданы для призрачного брака Миньхун. |
After he met the Ghost Rider, he reflected his own bad side and became more serious and selfless. | После того, как он встретил Призрачного гонщика, он отразил свою собственную плохую сторону и стал более серьезным и самоотверженным. |
You're trying to catch a Ghost Rider. | Ты хочешь поймать Призрачного Всадника. |
Ghost fishing can also occur when fishing gear has either been lost or abandoned at sea and continues to catch and kill fish. | Может возникать явление «призрачного рыболовства», когда рыба продолжает попадать в утерянные или брошенные в море орудия лова и гибнуть в них. |
Probably to keep 'em busy while he escapes the Ghost River Triangle. | И еще, чтобы занять их, пока он будет сбегать из Треугольника Гоуст Ривер. |
Ghost, I want that hat. | Гоуст, мне нужна эта кепка. |
Ghost, that hat is a very important hat. | Гоуст, эта кепка - это очень важная кепка. |
Ghost, where's that hat? | Гоуст, где кепка? |
From day one, I've been following my orders, to make sure the revenants do not leave the Ghost River Triangle. | М: - Я с первого дня следовал приказам: сделать всё, чтобы восставшие не покинули Треугольник Реки Гоуст. |
It is a ghost city now. | Сейчас это - город-призрак. |
Ghost in the north of England was once pronounced guest, and the name is thought to be burh-ghest: town-ghost. | Ghost на севере Англии иногда произносят как guest, и имя духа выглядит как burh-ghest, т.е. город-призрак. |