James set off, confident his grey Audi would be like a ghost. | Джеймс поехал, уверенный, что его серая Ауди будет как призрак. |
Not to say that the ghost did it. | Никто не говорит, что это сделал призрак. |
The ghost can appear to move (sometimes suddenly) because of the movement of the cloud layer and variations in density within the cloud. | Призрак может и шевелиться (иногда совершенно неожиданно) из-за движения облачного слоя и колебания плотности в облаке. |
What if it's the ghost of the person who used to live here and they hate mustaches? | Что если это призрак того человека, который жил здесь раньше И он ненавидит усы? |
Ghost has been overcharging us. | Призрак дерет с нас слишком много. |
She's a ghost, and we're the only people seeing her. | Она привидение, и только мы ее видим. |
In the day... have you seen a ghost? | Посреди белого дня... ты увидела привидение? |
Harvey's focus shifted to children from 6 to 12 years of age, especially girls, with characters such as Richie Rich, Casper the Friendly Ghost, and Little Dot. | Harvey Comics переключилась на детей от 6 до 12 лет, особенно девочек, введя таких персонажей, как Богатенький Рич (англ.) и Каспер Дружелюбное Привидение (англ.). |
He's as pale as a ghost. | Он бледный, как привидение. |
Hopefully, the ghost doesn't either. | К счастью, привидение тоже. |
You must be her ghost or her spectrum | Ты, наверное, ее дух или привидение. |
Are you a human being orjust some hungry ghost? | Человек ты или просто голодный дух? |
Give up the ghost, if you will. | Испустить дух, если угодно. |
Since then, on some turbulent nights it is possible to hear and see a wandering ghost of Duchess Anna. | С тех пор в некоторые грозовые ночи видно и слышно блуждающий по коридорам замка дух Княгини Анны, оплакивающей убитых детей. |
Whoooo... Holy Ghost! | Ууу... Святый дух! |
The ghost animation director who lives in the shadows of the industry. | Призрачный аниматор, живущий в тени киноиндустрии. |
I'm just trying to put as much distance... between myself and General Grumpypants as my ghost leash allows. | Я просто пытаюсь создать как можно большее расстояние между мной и ворчливыми штанами, насколько позволяет мой призрачный поводок. |
In Chinese tradition, a ghost marriage (also known as a Minghun or spirit marriage) is a marriage in which one or both parties are deceased. | В Китае существует редкая традиция под названием «призрачный брак» или «брак для духов» (冥婚 mínghūn). |
The series also included back-up stories featuring such characters as Deerdevil (Daredevil), Goose Rider (Ghost Rider) and the Fantastic Fur (the Fantastic Four). | Также в серии появлялись такие персонажи, как Оленья башка (Сорвиголова), Призрачный Гусь (Призрачный гонщик) и Фантастическая Шкурка (Фантастическая четвёрка). |
Like a ghost walked through the room... | Остался только призрачный след воспоминаний... |
The truth is, there was a ghost in that room. | Правда в том, что в этой комнате действительно было приведение. |
My mother said she saw a ghost once, in the basement. | Моя мама мне рассказывала, что она видела однажды приведение в подвале. |
If there's literally a ghost in that room, my EMF meter is telling the truth, we're in for a wild ride. | Если в той комнате есть приведение, ЭДС-метр скажет мне правду, и мы отправляемся на дикие скачки. |
You look like you've seen a ghost. | Ты словно увидел приведение. |
Just like in Ghost! | Совсем как в фильме «Приведение». |
Even if I vanished tomorrow, the revolution would follow my ghost. | Даже если завтра я исчезну, революция станет преследовать мою тень. |
In 1709, Rowe passed down a tradition that Shakespeare played the ghost of Hamlet's father. | В 1709 году, в своей работе, Роу записал уже сложившееся к тому времени мнение, что Шекспир играл тень отца Гамлета. |
I'm not surprised this ghost has returned to haunt us. | Меня не удивляет, что тень этих событий преследует нас. |
And the idea of him playing the ghost. | И зачем это, он теперь ещё будет играть тень отца Гамлета! |
And why does he have to play the Ghost? | И зачем это, он теперь ещё будет играть тень отца Гамлета! |
It sounds to me like you're doubting your own ghost. | Ты не веришь в существование собственного разума? |
Don't you believe in your own ghost? | Ты не веришь в существование собственного разума? |
It isn't unlike the virtual ghost-line you get... when a real ghost is dubbed off. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
Attuma allied with the Red Ghost, and used mind-controlled sea creatures in another attempted conquest of the surface world, and was this time defeated by the Defenders. | Аттума объединился с Красным призраком, и использовал морских существ, которые находились по контролем его разума в другом предпринятой попытке завоевании поверхностного мира, однако был побежден Защитниками. |
It resembles the simulated ghost line that occurs when a real ghost is copied. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
Afterwards, Larroca did a three-year run on Marvel Comics' Ghost Rider, during the mid-1990s. | Впоследствии, Ларрока работал три года в Marvel Comics над Ghost Rider, в середине 1990-х годов. |
When the band was supposed to tour with My Dying Bride, Ghost was arrested at the airport for carrying illegal goods in his luggage, namely various stage props. | Когда группа должна была гастролировать с Му Dying Bride, Ghost был арестован за ношение нелегального товара в своём багаже, в котором также были сценические реквизиты. |
On May 16, 2005, Blizzard announced the acquisition of Swingin' Ape Studios, a video game developer which had been developing StarCraft: Ghost. | 16 мая 2005 года Blizzard приобретает Swingin' Ape Studios (англ.), консольного разработчика игр, который начинает работу над StarCraft: Ghost. |
A Nameless Ghoul told Loudwire that the lyrics to the song were influenced by the suicide of Selim Lemouchi, guitarist of The Devil's Blood, who was friends with members of Ghost. | По словам одного из Безымянных Душ, текст песни был написан после самоубийства Selim Lemouchi, гитариста группы The Devil's Blood, который был близким другом участников Ghost. |
McClure famously read selections of his Ghost Tantra poetry series to the caged lions in the San Francisco Zoo. | Избранные места из серии поэтической серии "Ghost Tantra" она даже как-то зачитывал львам в клетке зоопарка Сан-Франциско. |
After he met the Ghost Rider, he reflected his own bad side and became more serious and selfless. | После того, как он встретил Призрачного гонщика, он отразил свою собственную плохую сторону и стал более серьезным и самоотверженным. |
"Buy Ghost Boxing from Aunty Vera's Parlour!" | Прямая трансляция призрачного бокса из гостиной тети Веры. |
You're trying to catch a Ghost Rider. | Ты хочешь поймать Призрачного Всадника. |
Spencer Wilding as Grannik On February 9, 2007, Marvel producer Avi Arad announced the development of Ghost Rider 2 at a press event. | 9 февраля 2007 года продюсер Marvel Ави Арад объявил на пресс-конференции о разработке Призрачного гонщика 2. |
New Zealand reported that ghost fishing was considered a low risk in areas under its national jurisdiction, and indicated that soak time limits, gear-marking requirements and gear length limits were in place. | Новая Зеландия сообщила, что в районах под ее национальной юрисдикцией риск «призрачного промысла» считается небольшим, и указала, что действуют лимиты на продолжительность оставления снастей в воде, требования о маркировке орудий лова и предельные показатели, ограничивающие длину снастей. |
Probably to keep 'em busy while he escapes the Ghost River Triangle. | И еще, чтобы занять их, пока он будет сбегать из Треугольника Гоуст Ривер. |
I'm outside the Ghost River Triangle. | М: Я за пределами Треугольника Гоуст Ривер. |
My associates and I have a vested interested in what you call the Ghost River Triangle. | М: У меня и моих товарищей есть уполномоченный, заинтересованный в так называемом Треугольнике Гоуст Ривер. |
Ghost, where's that hat? | Гоуст, где кепка? |
From day one, I've been following my orders, to make sure the revenants do not leave the Ghost River Triangle. | М: - Я с первого дня следовал приказам: сделать всё, чтобы восставшие не покинули Треугольник Реки Гоуст. |
It is a ghost city now. | Сейчас это - город-призрак. |
Ghost in the north of England was once pronounced guest, and the name is thought to be burh-ghest: town-ghost. | Ghost на севере Англии иногда произносят как guest, и имя духа выглядит как burh-ghest, т.е. город-призрак. |