So we'll summon Mr. Lapidus' ghost. | Итак, сейчас мы вызовем призрак мистера Лапидуса. |
Musketeer's Cat in second, Calm Thunder in third, and Papa Gene, Sheba's Ghost, Temper's Twilight, | Мушкетер Кэт вторая, Калм Тандер третий, за ним Папа Джин, Призрак Сабы, Темпер Твилайт, |
Her ghost is what failed us. | Её призрак и подвёл нас. |
There must be a ghost in the house. | Это по дому бродит призрак. |
Evelyne's ghost slowly faded away. | Постепенно призрак Эвелины начал исчезать. |
Rattling through the halls like a ghost. | По комнатам проносится скрипение, будто это привидение. |
I can find a ghost if you pay me. | Я могу найти привидение, если заплатишь. |
We gank the ghost that started all this. | Замочить привидение, с которого все началось. |
You're the Grey Lady the Ghost of Ravenclaw Tower. | Вы Серая Дама, привидение башни Когтеврана. |
You look as if you'd seen a ghost. | Ты словно привидение увидела. |
Very soon now, a ghost will enter your house. | Совсем скоро дух войдет в ваш дом. |
Susan, imagine giving a dinner party with your husband stalking... like Hamlet's ghost all through the meal. | Сьюзан, вообрази себе, как ты устраиваешь званый вечер, а весь ужин твой муж бродит... как дух отца Гамлета. |
Ghost monkey, ghost monkey Can you hear me? | Дух обезьянки, дух обезьянки, слышишь ли ты меня? |
A ghost cannot be flesh or bone, but as you can clearly see... | Ибо дух, плоти и костей не имеет, как видишь |
"Ghost Raj will help guide you through the forest." | "дух Раджа поможет" "вам пройти через лес". |
This baby puts out enough juice to light up Ghost City. | Эта малышка производит достаточно сока, чтобы осветить призрачный город. |
"Announcement of 'Ghost Rider 2' casting". | «Призрачный гонщик 2» (англ. Ghost Rider: Spirit of Vengeance - букв. |
Captain Corelli's Mandolin, Windtalkers Ghost Rider, Family Man, | Выбор капитана Корелли, Говорящие с ветром Призрачный гонщик, Семьянин, |
The shuttle is now leaving for the ghost train. | Призрачный поезд отправляется в путь. |
The last Ghost Rider did. | Прошлый Призрачный гонщик вернулся. |
But people grieving often see loved ones in dreams and believe they've seen a ghost. | Но люди скорбят, я часто вижу своих близких в мечтах и надеждах на то, что они видели приведение. |
I don't know what to tell you, Jim, but I saw a ghost. | Я не знаю, что сказать тебе, Джим, но я видела приведение. |
You look like you've seen a ghost. | Прямо как приведение увидели. |
You look as if you've seen a ghost | Ты будто приведение увидел. |
Just like in Ghost! | Совсем как в фильме «Приведение». |
You got the muscle to chase down his ghost? | Тебе хватит сил преследуя его тень? |
ls it my shadow behind me or a ghost in the night | Не моя ли это тень следует за мной Или это призрак в ночи? |
And the idea of him playing the ghost. | И зачем это, он теперь ещё будет играть тень отца Гамлета! |
ls it my shadow behind me or a ghost in the night | Кто там идёт за мной, Скользит, как тень, |
And why does he have to play the Ghost? | И зачем это, он теперь ещё будет играть тень отца Гамлета! |
It sounds to me like you're doubting your own ghost. | Ты не веришь в существование собственного разума? |
Don't you believe in your own ghost? | Ты не веришь в существование собственного разума? |
It isn't unlike the virtual ghost-line you get... when a real ghost is dubbed off. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
Attuma allied with the Red Ghost, and used mind-controlled sea creatures in another attempted conquest of the surface world, and was this time defeated by the Defenders. | Аттума объединился с Красным призраком, и использовал морских существ, которые находились по контролем его разума в другом предпринятой попытке завоевании поверхностного мира, однако был побежден Защитниками. |
It resembles the simulated ghost line that occurs when a real ghost is copied. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
The White Stripes released a cover version of Tegan and Sara's song "Walking with a Ghost" on iTunes in November 2005. | The White Stripes выпустили кавер-версию песни канадской рок-группы Tegan and Sara - «Walking with a Ghost», на ITunes в ноябре 2005 года. |
On 15 June 2014, the same day as her debut single "Ghost" went to number one in the UK, Henderson announced the album's release date as 22 September 2014 through a series of tweets, posting one letter at a time. | 15 июня 2014 года, одновременно с выходом её дебютного сингла «Ghost» на позицию Nº1 в чартах Великобритании, Элла Хендерсон через серию твитов объявила конечную дату выхода альбома, назначенную на 22 сентября. |
A digital remix version of the EP, featuring three remixes for the songs "Hurricane", "Ghost" and "Trouble" was released on March 3, 2015. | Цифровая версия ремиксового альбома, включающая в себя три ремикса на песни «Hurricane», «Ghost» и «Trouble» была выпущена 3 марта 2015. |
Ubisoft used early access to help complete Tom Clancy's Ghost Recon Phantoms (previously named Ghost Recon Online) after the primary development work was complete, incorporating player response to fine-tune the final game. | Ubisoft использовали ранний доступ для помощи в завершении Tom Clancy's Ghost Recon Phantoms (первоначально названной Ghost Recon Online), после того, как основная работа над ней была завершена; отзывы игроков помогли им отшлифовать игру. |
"Announcement of 'Ghost Rider 2' casting". | «Призрачный гонщик 2» (англ. Ghost Rider: Spirit of Vengeance - букв. |
But a ghost, a spectral presence, is much more difficult to get rid of. | Но от призрачного, нереального присутствия избавиться гораздо труднее. |
Well, regardless, now that we got a decent bead on ghost rider, let's go. | В любом случае, мы получили наводку на призрачного гонщика, так что двинем. |
In his first appearance, Asmodeus sends the demon Tabicantra to manipulate and otherwise destroy Ghost Rider and gain control over Zarathos. | В своем первом появлении, Асмодей посылает демона Табикантру манипулировать и всячески уничтожить Призрачного гонщика и получить контроль над Заратосом. |
We catch a Ghost Rider. | Мы поймаем Призрачного Всадника. |
During the Shadowland storyline, Kingpin and Lady Bullseye perform a ritual which brings back Ghost Rider in a plot to attack the Hand. | Во время Земли теней, Кингпин и Леди меченая произвели ритуал, с помощью которого вернули Призрачного гонщика с целью атаковать Руку. |
My associates and I have a vested interested in what you call the Ghost River Triangle. | М: У меня и моих товарищей есть уполномоченный, заинтересованный в так называемом Треугольнике Гоуст Ривер. |
Well, I have collected almost every back issue of the Ghost River Chronicle. | Ж: Я собрала Ж: почти все номера "Хроник реки Гоуст". |
Ghost, that hat is a very important hat. | Гоуст, эта кепка - это очень важная кепка. |
Ghost, where's that hat? | Гоуст, где кепка? |
From day one, I've been following my orders, to make sure the revenants do not leave the Ghost River Triangle. | М: - Я с первого дня следовал приказам: сделать всё, чтобы восставшие не покинули Треугольник Реки Гоуст. |
It is a ghost city now. | Сейчас это - город-призрак. |
Ghost in the north of England was once pronounced guest, and the name is thought to be burh-ghest: town-ghost. | Ghost на севере Англии иногда произносят как guest, и имя духа выглядит как burh-ghest, т.е. город-призрак. |