| And I'm arguing its merits with a ghost. | И убеждаю призрак в его преимуществах. |
| We called him The Ghost Detective. | Мы назвали его Детектив Призрак, мы не должны были делать этого. |
| Not ghost, nor deserter. | Ни призрак, ни дезертир. |
| It's like a zombie ghost. | Это как призрак зомби. |
| He was actually café owner Mama Mione... masquerading as the ghost of a weird pirate or something... to help convicts escape from prison. | На самом деле это была владелица кафе Мама Мион, вырядившаяся, как призрак таинственного пирата, чтобы помочь заключенным сбежать из тюрьмы. Стойте. |
| Then what, I'm a ghost too, is that right? | Тогда я тоже привидение, вы верите? |
| Those guys in there told me that you're the one that died in a fire and you're a ghost! | Те ребята сказали мне, что это ты погиб в пожаре и что это ты привидение! |
| I look like a ghost. | Я похожа на привидение. |
| Have you seen a ghost? | Посреди белого дня ты увидела привидение? |
| But this site says that if it's, like, really persistent, which it is, obviously, at this point, that it's probably not a ghost. | На сайте говорят, что, если это часто повторяется, как в нашем случае, то это не привидение. |
| About six months ago, the fridge gave up the ghost at last. | Месяцев шесть назад морозильник испустил дух в конце концов. |
| Less than four months later, on 15 August, it was discovered that the "Holy Ghost Mental Home" had reopened and its personnel again subjecting patients to inhuman treatment. | Менее чем через четыре месяца, 15 августа, выяснилось, что приют для психических больных "Святой дух" снова открылся, и его персонал вновь подвергает больных бесчеловечному обращению. |
| The specter, the spook, the ghost. | Привидение, призрак, дух. |
| My ghost will chase, haunt and oppres you wherever you turn and your young body will shortly come to wrack and ruin. | Мой дух не даст тебе покоя и станет преследовать тебя, куда бы ты ни пошёл, а твоё молодое тело вскоре обратится в прах и тлен. |
| I'm the Ghost of Christmas Yet To Come. | Я как Дух Наступающего Рождества. |
| In the 2007 film Ghost Rider, Bentley played Blackheart, a demonic being that was the main antagonist. | В 2007 году в фильме «Призрачный гонщик» Бентли сыграл Чёрное сердце, демона, который являлся главным антагонистом. |
| In July 2016, it was announced that Ghost Rider would make his Marvel Cinematic Universe debut in the fourth season of Agents of S.H.I.E.L.D... | В июле 2016-го года стало известно, что Призрачный Гонщик появится в КВМ и дебютирует в четвёртом сезоне сериала «Агенты Щ.И.Т.»... |
| If the Ghost Rider lands here, how do we get him in the cage? | Если Призрачный Всадник приземлится сюда, как мы загоним его в клетку? |
| Welcome to the Ghost Park. | Добро пожаловать в "Призрачный Парк"! |
| Like a ghost walked through the room... | Остался только призрачный след воспоминаний... |
| Well, we don't have a demon, just a ghost. | Хорошо, это не демон, всего лишь приведение. |
| On the phone, you sounded like you'd seen a ghost. | По твоему голосу было похоже, что ты увидела приведение. |
| You find me some candy... I'lldeliverupa ghost! | Вы найдете мне какую-нибудь конфетку Я сдам приведение! |
| You look like you've seen a ghost. | Прямо как приведение увидели. |
| You look like you've seen a ghost. | Ты словно увидел приведение. |
| I'm not surprised this ghost has returned to haunt us. | Меня не удивляет, что тень этих событий преследует нас. |
| Are you a woman or a ghost? | Ты женщина или тень? |
| ls it my shadow behind me or a ghost in the night | Не моя ли это тень следует за мной Или это призрак в ночи? |
| And the idea of him playing the ghost. | И зачем это, он теперь ещё будет играть тень отца Гамлета! |
| A ghost? and seeing shadows in the corridors. | Призраки? который по идее был пустой или видели чью-то тень в коридоре. |
| It sounds to me like you're doubting your own ghost. | Ты не веришь в существование собственного разума? |
| Don't you believe in your own ghost? | Ты не веришь в существование собственного разума? |
| It isn't unlike the virtual ghost-line you get... when a real ghost is dubbed off. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
| In its backup brain, there appeared to be every indication that a ghost is present. | Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. |
| Attuma allied with the Red Ghost, and used mind-controlled sea creatures in another attempted conquest of the surface world, and was this time defeated by the Defenders. | Аттума объединился с Красным призраком, и использовал морских существ, которые находились по контролем его разума в другом предпринятой попытке завоевании поверхностного мира, однако был побежден Защитниками. |
| The official music video for "Ghost in the Mirror" was released February 2, 2010, through the Trustkill YouTube page. | Официальный клип на "Ghost in the Mirror", в котором были использованы кадры из фильма «Пила VI» был выпущен 2 февраля 2010 через страницу Trustkill в YouTube. |
| On 16 September 2013, Criterion Games had its staff numbers reduced to 17 people total, as the majority of the studio moved over to Ghost Games UK to work with Need for Speed games. | 16 сентября 2013 года Criterion Games сообщила о сокращении штата до 17 человек: большая часть студии перешла в Ghost Games UK, чтобы работать над играми Need for Speed. |
| In 2006, Pattillo began investing in social enterprise through his Gray Matters Capital Foundation, and in 2008 he invested in Gray Ghost DOEN Social Ventures Coöperatief, alongside the DOEN Foundation. | С 2006 года Паттило начал вкладывать капитал в социальные предприятия через свой фонд «Gray Matters Capital», и в 2008 он запустил Gray Ghost DOEN Social Ventures Coöperatief, в сотрудничестве с Фондом DOEN. |
| Ghost in the Shell's plot revolves around a recruit of Public Security Section 9 as he investigates and combats the Human Liberation Front. | Сюжет Ghost in the Shell разворачивается вокруг действий членов девятого отдела PSIA, их расследованием и сражением против «Фронта освобождения человечества». |
| It is part of the 45th anniversary of Kamen Rider series, featuring the cast from Kamen Rider Ghost and a new form of Kamen Rider 1, with Hiroshi Fujioka reprising his role as his character. | Является частью празднования 45-летнего юбилея франшизы Kamen Rider, и включает в себя актёрский состав из Kamen Rider Ghost, а также новую форму оригинального Камэн Райдера, роль которого исполнил Хироси Фудзиока - исполнитель главной роли в сериале 1971 года. |
| Like finding our ghost hero who's lost in limboland? | Как поиски нашего призрачного героя, потерявшегося в чистилище? |
| Madame Menace then made a few minor appearances supplying weapons to Ghost Rider villain, Orb, and then Doctor Octopus. | Мадам Угроза затем сделала несколько незначительных появлений, снабжая оружием злодея Призрачного Гонщика, Орба и затем Доктора Осьминога. |
| Well, you said you had all these ideas about how to catch a Ghost Rider. | Ты же говорила, что у тебя есть куча идей, как поймать Призрачного Всадника. |
| Nathan from the ghost world. | Натана из призрачного мира. |
| Ghost fishing can also occur when fishing gear has either been lost or abandoned at sea and continues to catch and kill fish. | Может возникать явление «призрачного рыболовства», когда рыба продолжает попадать в утерянные или брошенные в море орудия лова и гибнуть в них. |
| My associates and I have a vested interested in what you call the Ghost River Triangle. | М: У меня и моих товарищей есть уполномоченный, заинтересованный в так называемом Треугольнике Гоуст Ривер. |
| They're trying to get out of the Ghost River Triangle. | Они пытаются выбраться и Треугольника реки Гоуст. Ж: |
| Well, I have collected almost every back issue of the Ghost River Chronicle. | Ж: Я собрала Ж: почти все номера "Хроник реки Гоуст". |
| Found dead, scattered around the Ghost River Triangle. | Каждая девушка найдена мертвой, разбросанной по кусочкам вокруг Треугольника Гоуст Ривер. |
| From day one, I've been following my orders, to make sure the revenants do not leave the Ghost River Triangle. | М: - Я с первого дня следовал приказам: сделать всё, чтобы восставшие не покинули Треугольник Реки Гоуст. |
| It is a ghost city now. | Сейчас это - город-призрак. |
| Ghost in the north of England was once pronounced guest, and the name is thought to be burh-ghest: town-ghost. | Ghost на севере Англии иногда произносят как guest, и имя духа выглядит как burh-ghest, т.е. город-призрак. |