| Gerard and Yasmine will confirm it. | Ну, не знаю, Жерар и Ясмина подтвердят. |
| Sophia, Gerard's waiting for your word. | София, Жерар ждет твоего решения. |
| Gerard, took out a scooter Monsieur Morena of luggage. | Жерар, вытащи скутер месье Морена из багажника. |
| It is not Gerard's fault, Mr. Morgan. | Жерар не виноват, мистер Морган. |
| Marcel Gerard, you really do care for me. | Марсель Жерар, я действительно тебе небезразлична. |
| Gerard told me of your refusing Renard's offer to give us up. | Жерар рассказал мне, что вы отказались нас сдать Ренару. |
| Gerard has been emailing me some of the charges already. | Жерар по электронной почте уже передал некоторые расходы. |
| Gerard emailed me a list of the rest of the charges... | Жерар прислал по электронной почте остальные расходы... |
| Gerard waldkirch, known by all as the sausage king. | Жерар Вальдкирх, известный как Колбасный король. |
| That's a convenient narrative, Ms. Gerard. | Весьма удобная история, мисс Жерар. |
| You're needed in the drawing-room, Gerard. | Вы нужны в гостиной, Жерар. |
| Mr. Shore, there's a Dr. Gerard waiting in reception. | Мистер Шор, доктор Жерар ждёт на ресепшене. |
| Alan, I'll ask Dr. Gerard the questions this afternoon. | Алан, я буду задавать вопросы доктору Жерар сегодня. |
| The vehicle is registered to Jeremy Swain of St Gerard's Hall. | Машина зарегистрированна на Джереми Суэйна из Монастыря Св. Жерар. |
| Gerard de Nerval wrote Journey to the East. | Жерар де Нерваль написал "Путешествие на Восток". |
| I don't need anybody, Ma, especially Gerard. | Мне никто не нужен, ма, особенно Жерар. |
| Gerard, don't forget to tell your mother we're even now. | Жерар, не забудь сказать маме, что мы в теперь в расчете. |
| Nobody likes to work on themselves, Gerard. | Никому не нравится работать над собой, Жерар. |
| Nice to meet you, Marcel Gerard. | Приятно познакомится с тобой, Марсель Жерар. |
| If you'd please come with us, Mr. Gerard... | Не могли бы вы пройти с нами Мистер Жерар... |
| You see, Marcel Gerard, this was the test. | Видишь ли, Марсель Жерар, это был тест. |
| Let me tell you what I learned about you this afternoon, Marcel Gerard. | Позвольте мне сказать вам, то, что я узнал, о вас в этот день: Марсель Жерар. |
| Marcel Gerard, I expected you to keep a better company of people. | Марсель Жерар, думал ты лучше разбираешься в людях. |
| Likewise, Tan and Hoe had Sister Gerard Fernandez as their spiritual counsellor. | Кроме того, Тан и Хо получили духовного наставника, сестру Жерар Фернандес. |
| Gerard Faidit (1426-31) and Blasius Molino (1431-6) acted as Regents of the Chancery. | Жерар Файди (1426-1431) и Блазиус Молино (1431-1436) исполняли обязанности регентов Канцелярии. |