You know, my uncle was in the Army, and he got genital boppo from a Saigon whore... | Знаете, мой дядя служил в армии, и подхватил генитальный боппо от шлюхи из Сайгона. |
The work on studying such diseases, as stromal tumors of uterus, ovarian tumors, genital endometriosis: diagnosis, treatment, rehabilitation of reproductive function is conducted. | Ведется работа по изучению таких заболеваний, как стромальные опухоли матки, опухоли яичников, генитальный эндометриоз: диагностика, лечение, реабилитация генеративной функции. |
I've got genital herpes. | У меня генитальный герпес. |
The testing identified precancerous cervical conditions in one out of eight women tested (12.5%) and genital chlamydia in one out of 10 (10.3%). | В результате обследования у каждой восьмой обследованной женщины (12.5%) были выявлены предраковые заболевания шейки матки, у каждой десятой (10.3%) - генитальный хламидиоз. |
The most common sexually transmitted infections in Slovenia are chlamydial infections, gonorrhoea, non-specific urethritis, genital herpes and genital warts; syphilis cases occur as well. | Наиболее распространенными в Словении инфекциями, передаваемыми половым путем, являются хламидиоз, гонорея, неспецифический уретрит, генитальный герпес и остроконечные кондиломы; встречаются также случаи сифилиса. |
Do not post any content which excites religious, national, sexual, genital or other discrimination. | Не размещать информацию, призывающую к религиозной, национальной, сексуальной, половой и другим видам дискриминации. |
To combat and treat infections of the genital apparatus with a view to achieving a 50 per cent reduction in the incidence of these infections; | принимать меры по борьбе с инфекционными заболеваниями половой системы и проводить их лечение в целях снижения на 50% частоты таких инфекционных заболеваний; |
A belt, called a flank strap or a bucking strap, is secured around the animal's body over the genital area. | Пояс, названный ремнем фланга или а щелочение ремню, обеспечен вокруг тело животного по половой области. |
Intersex Trust Aorearoa New Zealand recommended the statutory prohibition of surgical procedures on children who were not competent to consent for themselves aimed solely at correcting genital ambiguity; and the right to effective remedies and redress. | Новозеландское отделение организации "Интерсекс Траст" рекомендовало законодательно запретить хирургические операции по исправлению половой неопределенности у детей, поскольку они пока не могут самостоятельно принять соответствующее решение; а также гарантировать право на эффективные средства защиты и компенсацию. |
Among the many types of violence perpetrated against women because they are women are rape, incest, genital mutilation, female infanticide, dowry murder, and other sex-related crimes. | В число многочисленных форм насилия в отношении женщин, совершаемого по причине их пола, входят кровосмешение, повреждение половых органов, умерщвление новорожденных девочек, убийства, связанные с получением приданого, и другие преступления на половой почве. |
Effective measures must be taken to abandon harmful traditional practices such as female genital mutilation. | Необходимо также принять меры, для того чтобы положить конец вредным традиционным обычаям, таким как калечащие операции на женских гениталиях. |
Representatives of several departments and experts from various fields deal in particular with issues such as forced marriage and female genital mutilation. | Представители ряда ведомств и эксперты из различных областей уделяют особое внимание таким проблемам, как принудительный брак и калечащие операции на женских половых органах. |
Early marriage causes health risks to young women and more than 130 million women alive today have undergone female genital mutilation, with 2 million girls a year being at risk of female genital mutilation. | В результате ранних браков существует риск для здоровья молодых женщин, и более 130 миллионам ныне живущих женщин были сделаны калечащие операции на женских половых органах, при этом риску калечащих операций на женских половых органах ежегодно подвергаются 2 миллиона девочек. |
Protection and support for victims of female genital mutilation and women and girls at risk should be incorporated in legislation, policies and programmes to address the issue. | Меры по обеспечению защиты женщин и девочек, которым были или могут быть сделаны калечащие операции на половых органах, должны быть предусмотрены в рамках законодательства, стратегий и программ по борьбе с этим явлением. |
It was pleased to note that many countries had taken legal measures to eliminate cultural, religious or traditional practices, including female genital mutilation, that violated the human rights of women and girls. | Он с удовлетворением отмечает, что многие страны приняли меры юридического характера для искоренения культурной, религиозной или традиционной практики, включая калечащие операции на женских гениталиях, которые представляют собой нарушение прав человека женщин и девочек. |
Most of these countries also support a series of UN resolutions that call for eliminating female genital mutilation. | Большинство этих стран также поддерживают резолюции ООН, призывающие к прекращению нанесения увечий женским гениталиям. |
Further activities concentrated on training materials, risk factor identification, and management of consequences of female genital mutilation, and indicator development to assess programme performance. | В рамках последующей деятельности основное внимание уделялось учебным материалам, определению факторов риска и преодолению последствий нанесения увечий женским половым органам и разработке показателей оценки хода осуществления программ. |
In fact, in the words of the Declaration, women and girls who are victims or potential victims of female genital mutilation have the right to commence civil proceedings to avoid being mutilated, or to demand compensation. | Так, согласно положениям Декларации, женщины и девочки, которые стали или могут стать жертвами КЖО, имеют право возбудить гражданский иск, с тем чтобы избежать нанесения им увечий или потребовать компенсацию. |
In allowing so many lives to be blighted through genital mutilation, we degrade ourselves and our world. | Позволяя практике нанесения увечий женским гениталиям уродовать столько жизней, мы деградируем сами и разрушаем наш мир. |
And I want to tell you a Agnes first started fighting to stop female genital mutilation in her community, she had become an outcast, and she was exiled and she was slandered, and the whole community turned against her. | И я хочу рассказать вам замечательную историю, когда Агнес только начала бороться в своей общине против нанесения увечий женским гениталиям, она стала изгнанницей, её прогоняли и порицали, вся община от нее отвернулась. |
Sweden had also organized an international conference on the prevention and elimination of female genital mutilation, held in Stockholm on 10 and 11 November 2003. | Швеция также организовала международную конференцию по предупреждению и искоренению практики калечения женских половых органов, которая состоялась в Стокгольме 1011 ноября 2003 года. |
131.126 Continue its efforts to ensure the total eradication of the harmful traditional practices of female genital mutilation (Rwanda); | 131.126 продолжать усилия по обеспечению полного искоренения вредней традиционной практики калечения женских половых органов (Руанда); |
89.46. Continue its efforts to end the practice of female genital mutilation in line with recommendations by the Committee on the Rights of the Child (Slovenia); | 89.46 продолжать свои усилия по искоренению практики калечения женских половых органов в соответствии с рекомендациями Комитета по правам ребенка (Словения); |
Calls upon the General Assembly to declare 6 February the international day on the elimination of female genital mutilation and all other harmful traditional practices affecting the health of women and girls; | призывает Генеральную Ассамблею объявить 6 февраля международным днем ликвидации практики калечения женских половых органов и всех других видов вредной традиционной практики, затрагивающей здоровье женщин и девочек; |
In addition, the Government is engaged in ongoing work to implement a prevalence study of the incidence of female genital mutilation (FGM) and to produce guidance material for working to prevent FGM. | Помимо этого правительство предпринимает усилия по изучению распространенности практики калечения женских половых органов и по подготовке инструктивных материалов для предотвращения калечения женских половых органов. |
This Bill finally defines a specific crime for female genital mutilation, raising punishment terms from six to twelve years to perpetrators against Italian citizens or Italian residents, even if mutilation is practised abroad. | В этом законопроекте, наконец, определяется особый состав преступления за калечащие операции на половых органах женщин и увеличены сроки наказания от 6 до 12 лет для лиц, виновных в их проведении в отношении граждан или жителей Италии, даже если эта операция имела место за границей. |
WHO runs a project focused on improving birthing care for women who have been subjected to female genital mutilation. | Один из проектов ВОЗ посвящен повышению эффективности системы родовспоможения женщинам, которым были проведены калечащие операции на половых органах. |
Among our topmost priorities is the need to take concerted action to eliminate violence against women in all its forms, be it domestic violence, rape, trafficking in women and children, violence in armed conflict, female infanticide, female genital mutilation or other cruel practices. | Среди наших первостепенных приоритетов - необходимость предпринять согласованные действия для ликвидации насилия против женщин во всех его формах: будь то насилие в семье, изнасилования, торговля женщинами и детьми, насилие в ходе вооруженных конфликтов, калечащие операции на половых органах женщин или другая жестокая практика. |
They fail to recognize the true nature of female circumcision as genital mutilation with far-reaching harmful effects on the health of women. | Они не желают признать истинный характер женского обрезания как калечащей операции на половых органах, имеющей далеко идущие вредные последствия для здоровья женщин. |
In partnership with donors and its subregional neighbours, it had focused on children suffering from malnutrition, street children, those who had undergone genital mutilation, and those with HIV/AIDS. | В партнерстве с донорами и соседними странами субрегиона Нигер уделяет особое внимание решению проблем беспризорных детей, детей, получающих недостаточное питание, перенесших калечащие операции на половых органах, а также живущих с ВИЧ/СПИДом. |
Last year, his owner noticed some blood trickling from his genital region. | В прошлом году его хозяйка заметила кровь, которая сочилась из области его гениталий. |
Several countries supported studies related to child abuse, disability and female genital mutilation. | Ряд стран оказал поддержку исследованиям по вопросам жестокого обращения с детьми, инвалидности и увечья женских гениталий. |
To sustain the advances made, adequate and sustainable resources should be made available to all stakeholders working to eradicate female genital mutilation, including relevant Governments ministries, United Nations entities and national and regional civil society organizations and networks. | В целях закрепления достигнутого прогресса следует непрерывно предоставлять надлежащие ресурсы всем заинтересованным сторонам, добивающимся искоренения практики калечения женских гениталий, включая соответствующие правительственные министерства, подразделения Организации Объединенных Наций и национальные и региональные организации гражданского общества и ассоциации. |
They have called on States parties to prohibit female genital mutilation, to adopt and implement adequate legislation prohibiting female genital mutilation and to ensure that offenders are prosecuted and punished. | Они обратились к государствам-участникам с призывом запретить калечение женских гениталий, принять и осуществить надлежащие законоположения, запрещающие калечение женских гениталий, и обеспечить судебное преследование и наказание виновных лиц. |
Despite being legally banned, female genital mutilation/cutting (FGM/C) was still widespread, affecting 75 per cent of the country's girls. | Несмотря на то что калечение женских гениталий и совершение обрезания женщин официально запрещены, эта практика по-прежнему широко распространена и применяется в отношении 75 процентов девочек в этой стране. |
She worked for 33 years in East Africa, where she focused on tuberculosis and HIV/AIDS prevention and treatment, campaigns for eradication of female genital mutilation, and special schools for hearing-impaired, blind and disabled children. | В течение ЗЗ лет работала в Восточной Африке, занимаясь профилактикой и лечением туберкулёза, СПИДа, кампанией по искоренению женского обрезания и учреждением специализированных учебных заведений для глухих, слепых и детей-инвалидов. |
Campaigns have aimed to prevent specific forms of violence, such as domestic violence, rape, workplace harassment or female genital mutilation. | Кампании направлены на предупреждение определенных форм насилия, таких как насилие в семье, изнасилования, сексуальные домогательства на рабочем месте, а также практика женского обрезания. |
At its forty-third session, the Commission called for zero tolerance regarding violence against women and girls, including harmful traditional practices such as female genital mutilation or cutting and child or forced marriage. | На своей сорок третьей сессии Комиссия призвала к проявлению абсолютной нетерпимости в отношении насилия против женщин и девочек, включая пагубные традиции калечения и обрезания женских половых органов и практику детских или принудительных браков. |
In a 17 July 2006 opinion letter published in the Swedish newspaper Expressen, Sabuni called for mandatory gynecological examinations of all schoolgirls in order to prevent genital mutilation. | В открытом письме, опубликованном 17 июля 2006 в газете Expressen Сабуни призвала к введению обязательного гинекологического обследования всех школьниц с тем, чтобы не допустить женского обрезания, распространённого среди культурно консервативных народов Африки. |
In a recent study, The Dynamics of Social Change: Towards the Abandonment of Female Genital Mutilation/Cutting in Five African Countries, the United Nations Children's Fund (UNICEF) Innocenti Research Centre in Florence, Italy, documented how powerful the strategy really is. | В своем недавнем исследовании «Динамика социальных преобразований: на пути к искоренению практики калечения женских гениталий/женского обрезания в пяти африканских странах» Исследовательский центр «Инноченти» (Флоренция, Италия) Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) продемонстрировал эффективность этой стратегии. |
Latin American countries are taking action to combat violence against women in general, without focusing on female genital mutilation in particular. | В странах Латинской Америки ведется общая борьба с насилием в отношении женщин без уделения конкретного внимания калечению женских половых органов. |
Layer 1 would comprise intimate partner violence, rape and sexual assault and female genital mutilation - the most common current measures. | Уровень 1 будет включать случаи насилия со стороны сексуальных партнеров, изнасилования и сексуального нападения, а также операции по калечению женских половых органов - наиболее распространенные показатели, используемые в настоящее время. |
Support of or opposition to female genital mutilation by women and men aged 15-49 | Одобрение или осуждение операций по калечению женских половых органов женщинами и мужчинами в возрасте 15-49 лет. |
Increased awareness of the health complications of female genital mutilation had resulted in a rise in the number of public declarations of abandonment of the practice. | В результате проведения мероприятий по повышению осведомленности общественности о медицинских последствиях операций по калечению женских половых органов выросло число публичных заявлений об отказе от этой практики. |
They often marry and bear children at a very young age: nearly 40 per cent of women aged between 15 and 19 have already had one or more children, and the proportion of women who have suffered genital mutilation is estimated at 40 per cent. | Так, около 40% женщин в возрасте от 15 до 19 лет уже имеют одного или нескольких детей, и, по оценкам, 40% из них подверглись калечению половых органов. |
Frequently women were shot or stabbed in their genital organs, after being raped. | Часто после изнасилования гениталиям женщин наносились огнестрельные или колото-резаные раны. |
Canada's criminal laws provide a broad range of protection against violence including provisions prohibiting assault/sexual assault, criminal harassment, trafficking in persons, female genital mutilation, and child sexual exploitation. | В канадском уголовном законодательстве предусмотрен широкий комплекс защитных мер против насилия, включающий положения, запрещающие непристойные действия/сексуальное насилие, преступные домогательства, торговлю людьми, нанесение повреждений женским гениталиям, а также сексуальную эксплуатацию детей. |
I think what he trying to say was, he's gonna punch you so many time around the genital area, that your dick's just gonna fall off... | Мой напарник имел в виду, что будет бить тебя по гениталиям, пока твой член не отвалится. |
An international conference has been held with the purpose of exchanging experiences of effective methods of preventing the genital mutilation of girls and women. | Была созвана международная конференция с целью обмена опытом в области эффективных методов недопущения нанесения увечий гениталиям девочек и женщин. |
The Board had primary responsibility for implementation of the national Action Plan to Prevent Female Genital Mutilation, adopted by the Government in June 2003. | На Управление была возложена первостепенная ответственность за осуществление национального Плана действий по предотвращению нанесения увечий женским гениталиям, принятого правительством в июне 2003 года. |
The prevalence of harmful traditional practices, particularly female genital mutilation, is another area of importance for programmes for the girl child. | Существование вредной традиционной практики, в частности клитородектомии, является еще одной важной областью деятельности в рамках программ в интересах девочек. |
The Committee further recommends that the Government conduct a study on the practice of female genital mutilation within its territory and formulate specific plans to eradicate this practice. | Комитет также рекомендует правительству провести исследование о клитородектомии на территории страны и разработать специальные планы по искоренению такой практики. |
The practice of female genital mutilation in some parts of the world is also a matter of increasing concern and it exerts a highly negative effect on reproductive and sexual life. | Растущую обеспокоенность вызывает все еще сохраняющаяся в некоторых регионах мира практика клитородектомии, имеющей весьма негативные последствия для репродуктивного здоровья и половой жизни женщин. |
Speakers underlined the success in girls' enrolment, and in the fight against child labour and trafficking and female genital mutilation. | Выступающие подчеркнули успех в деле повышения числа девочек, посещающих школу, и в борьбе против детского труда и торговли детьми и с практикой клитородектомии. |
This means continuing to combat the practice of forced marriages (which today still affects 70,000 girls), one-sided divorces and genital mutilation (20,000 women or girls are victims or potential victims of this); | В данном случае речь идет о продолжении борьбы с принудительными браками, жертвами которых все еще сегодня становятся 70000 девушек, односторонними расторжениями брака и практикой клитородектомии (реальными или потенциальными жертвами которой становятся 20000 женщин и девочек); |
Norway noted that the practice of female genital mutilation conflicted with fundamental human rights and was prohibited and punishable by law. | Норвегия отметила, что практика калечения женских гениталий противоречит основным правам человека и запрещена и наказуема по закону. |
Although the existence of rare sporadic cases can not be ruled out, it seems that the practice of female genital mutilation have been eradicated in Israel. | Хотя нельзя исключить существования редких единичных случаев, по всей видимости, практика проведения калечащих операций на женских половых органах в Израиле искоренена. |
Unfortunately, violations of women's rights, in particular genital mutilation and domestic violence, continued to occur in Benin. | К сожалению, в Бенине по-прежнему отмечаются факты нарушения прав женщин, в частности, распространена практика калечащих операций на половых органах и насилия в семье. |
COLTE/CDE noted, however, that the practice of excision was a deep-rooted social custom, and was carried out on more than 9 out of 10 girls. Moreover, the prevalence of female genital mutilation/excision (FGM/E) had been on the increase since 2005. | При этом КОБТД/КПР констатировала, что практика эксцизии по-прежнему глубоко укоренена в социальных устоях, что эксцизию проходят более девяти девочек из 10 и что с 2005 года в стране наблюдается рост масштабов распространения калечащих операций на женских половых органах/эксцизии (КЖО/Э). |
The Committee continues to be especially disturbed at the persistent custom of female genital mutilation, which violates articles 6 and 7 of the Covenant, and the high rate of maternal mortality which results from that practice, from early childbirth and from the strict prohibition of abortion. | Комитет вновь выражает глубокую обеспокоенность по поводу сохраняющейся практики клиторомии, которая нарушает статьи 6 и 7 Пакта, а также по поводу высокого уровня материнской смертности, причинами которой являются вышеупомянутая практика, ранние роды и строгое запрещение абортов. |
Recommendations 11 and 12: Female genital mutilation | Рекомендации 11 и 12: КЖПО |
The Committee is concerned that female genital mutilation (FGM) is practiced in the State party. | Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что в государстве-участнике практикуется калечение женских половых органов (КЖПО). |
Concerning gender-based violence, article 333 of the Criminal Code punishes female genital mutilation (FGM). | Что касается насилия по половому признаку, то статья 333 Уголовного кодекса предусматривает наказание за калечение женских половых органов (КЖПО). |
The draft criminal code (arts. 273 et seq.) includes severe penalties for those who commit acts of violence, including female genital mutilations, and their accomplices. | В проекте Уголовного кодекса предусмотрены (статья 273 и последующие статьи) суровые виды наказания виновных в совершении такого насилия, в том числе калечения женских половых органов (КЖПО), и их пособников. |
The persistence of the pervasiveness of harmful cultural practices, especially Female Genital Mutilation (FGM) has continued to pose a major challenge to young girls and to women's pressure groups who are advocating to eradicate the practice in Sierra Leone. | Устойчивое широкое распространение вредных видов культурной практики, особенно практики калечения женских половых органов (КЖПО) по-прежнему остается серьезной проблемой для молодых девушек и с точки зрения женских групп влияния, выступающих за искоренение этой практики в Сьерра-Леоне. |