Английский - русский
Перевод слова Genital

Перевод genital с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Генитальный (примеров 15)
The work on studying such diseases, as stromal tumors of uterus, ovarian tumors, genital endometriosis: diagnosis, treatment, rehabilitation of reproductive function is conducted. Ведется работа по изучению таких заболеваний, как стромальные опухоли матки, опухоли яичников, генитальный эндометриоз: диагностика, лечение, реабилитация генеративной функции.
A factor contributing to that is the poor screening system, which is the reason for the spread of such sexually transmitted diseases as papillomavirus, genital herpes, and chlamydia. Обусловливающим фактором этого является неудовлетворительная система скрининга, который является причиной распространения таких болезней передающихся половым путем, как папиломавирус, генитальный герпес и хламидиоз.
I've got genital herpes. У меня генитальный герпес.
The testing identified precancerous cervical conditions in one out of eight women tested (12.5%) and genital chlamydia in one out of 10 (10.3%). В результате обследования у каждой восьмой обследованной женщины (12.5%) были выявлены предраковые заболевания шейки матки, у каждой десятой (10.3%) - генитальный хламидиоз.
The most common sexually transmitted infections in Slovenia are chlamydial infections, gonorrhoea, non-specific urethritis, genital herpes and genital warts; syphilis cases occur as well. Наиболее распространенными в Словении инфекциями, передаваемыми половым путем, являются хламидиоз, гонорея, неспецифический уретрит, генитальный герпес и остроконечные кондиломы; встречаются также случаи сифилиса.
Больше примеров...
Половой (примеров 20)
Intersex Trust Aorearoa New Zealand recommended the statutory prohibition of surgical procedures on children who were not competent to consent for themselves aimed solely at correcting genital ambiguity; and the right to effective remedies and redress. Новозеландское отделение организации "Интерсекс Траст" рекомендовало законодательно запретить хирургические операции по исправлению половой неопределенности у детей, поскольку они пока не могут самостоятельно принять соответствующее решение; а также гарантировать право на эффективные средства защиты и компенсацию.
Infertility and treatment of genital cancers Бесплодие и медицинское обслуживание больных раковыми заболеваниями половой системы
Among the many types of violence perpetrated against women because they are women are rape, incest, genital mutilation, female infanticide, dowry murder, and other sex-related crimes. В число многочисленных форм насилия в отношении женщин, совершаемого по причине их пола, входят кровосмешение, повреждение половых органов, умерщвление новорожденных девочек, убийства, связанные с получением приданого, и другие преступления на половой почве.
The practice of female genital mutilation in some parts of the world is also a matter of increasing concern and it exerts a highly negative effect on reproductive and sexual life. Растущую обеспокоенность вызывает все еще сохраняющаяся в некоторых регионах мира практика клитородектомии, имеющей весьма негативные последствия для репродуктивного здоровья и половой жизни женщин.
More specifically, the invention relates to the use of a heptapeptide of the general formula (I) Thr-Lys-Pro-Arg-Pro-Gly-Pro as a stimulator of the genital, sexual and reproductive function of mammals and human beings. Предложено использование гептапептида общей формулы (I): Тhr-Lуs-Рrо-Аrg-Рrо-Glу-Рrо в качестве стимулятора половой, сексуальной и репродуктивной функции у млекопитающих и человека.
Больше примеров...
Калечащие операции на (примеров 713)
According to estimates by WHO, between 100 and 140 million women and girls in the world have experienced some form of female genital mutilation/cutting. По оценочным данным ВОЗ, во всем мире от 100 до 140 млн. женщин и девочек пережили в той или иной форме калечащие операции на женских половых органах/обрезание.
The report then goes on to describe the United Kingdom's Department for International Development and the policy adopted regarding traditional practices affecting the health of women and the girl child, such as female genital mutilation. Далее в ответе описывается деятельность министерства по вопросам международного развития Соединенного Королевства в связи с политикой, проводимой в отношении такой традиционной практики, затрагивающей здоровье женщин и девочек, как калечащие операции на женских половых органах.
Medical practitioners may be banned from practising medicine for a number of years and/or have their medical accreditation revoked if they perform female genital mutilation (Austria, Canada, Djibouti, Egypt, Italy, the Sudan, Yemen). Практикующим врачам может быть запрещено заниматься медицинской практикой в течении ряда лет и/или они могут быть лишены медицинской аккредитации в случае, если они проводили калечащие операции на женских половых органах (Австрия, Джибути, Египет, Италия, Йемен, Канада, Судан).
The practice of female genital mutilation differs greatly along ethnic and regional lines. Калечащие операции на женских гениталиях производятся в самых разных формах в зависимости от этнической принадлежности и региона.
He had witnessed efforts by several Governments to work with local communities to change attitudes about such practices as female genital cutting or forced marriage. Оратор был свидетелем предпринимаемых несколькими правительствами усилий в области сотрудничества с местными общинами в целях изменения установок в отношении таких обычаев, как калечащие операции на женских половых органах или насильственные браки.
Больше примеров...
Нанесения (примеров 41)
The Government was preparing a new plan of action which would include initiatives to prevent female genital mutilation, inter alia through information and attitudinal adjustment. В правительстве разрабатывается новый план действий, предусматривающий инициативные мероприятия по предупреждению нанесения увечий женским половым органам, в частности, путем распространения информации и исправления отношения к женщинам.
Governments and international and non-governmental organizations should cooperate to eliminate all forms of discrimination against the girl child, including the preference for sons and female genital mutilation, and to tackle their root causes. Правительствам и международным и неправительственным организациям следует сотрудничать в целях ликвидации всех форм дискриминации в отношении девочек, включая практику предпочтения сыновей и нанесения увечий женским половым органам, а также в целях устранения коренных причин этих явлений.
The Board had primary responsibility for implementation of the national Action Plan to Prevent Female Genital Mutilation, adopted by the Government in June 2003. На Управление была возложена первостепенная ответственность за осуществление национального Плана действий по предотвращению нанесения увечий женским гениталиям, принятого правительством в июне 2003 года.
Among them is the practice of female genital mutilation. К их числу относится практика нанесения женским половым органам калечащих повреждений.
The Prohibition of Female Genital Mutilation Act 2011 seeks to prohibit the practice of female genital mutilation and to safeguard against the violation of a person's mental or physical integrity through such practice. С помощью Закона о запрете калечащих операций на женских половых органах 2011 года была сделана попытка запретить практику нанесения увечий женским половым органам и защитить женщин от нарушения психической или физической неприкосновенности личности вследствие такой практики.
Больше примеров...
Практики калечения женских (примеров 223)
Germany enquired about actions to curb violence against women, especially female genital mutilation. Германия пожелала узнать о мерах, принятых для обуздания насилия в отношении женщин, особенно практики калечения женских половых органов.
It asked about measures taken with regard to female genital mutilation (FGM), social exclusion and women's land rights. Был задан вопрос о мерах, принимаемых в отношении практики калечения женских половых органов, социальной маргинализации и земельных прав женщин.
Make all efforts to take the necessary measures to ensure that there is an effective prohibition of female genital mutilation(Argentina); ЗЗ. Приложить все усилия для принятия необходимых мер в целях обеспечения эффективного запрещения практики калечения женских половых органов (Аргентина).
Albania noted with satisfaction the effective measures taken to reduce the practice of female genital mutilation and encouraged Burkina Faso to (a) continue its efforts in order to definitely eliminate the practice. Албания с удовлетворением отметила эффективные меры, принятые с целью снижения степени распространенности практики калечения женских половых органов, и призвала Буркина-Фасо а) продолжать усилия, направленные на окончательную ликвидацию этой практики.
The Committee notes that the prohibition on the practice of female genital mutilation is covered under criminal law, but expresses its concern at reports that female genital mutilation is practised in the State party on girls from sub-Saharan countries. в программах международного сотрудничества уделять первоочередное внимание искоренению практики калечения женских половых органов, в том числе посредством увеличения объема финансовой и технической помощи странам, где подобная практика существует, но которые осуществляют программы с целью ее устранения.
Больше примеров...
Операции на половых (примеров 93)
Early marriage, female genital mutilation, violence and honour crimes and other harmful practices were incompatible with the rights set out in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Ранние браки, калечащие операции на половых органах женщин, акты насилия и преступления чести, равно как и другая пагубная практика, противоречат правам, провозглашаемым в Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Specialized shelter services should be available for women and girls at risk of female genital mutilation. Женщинам и девочкам, которым могут быть проведены калечащие операции на половых органах, необходимо обеспечить доступ к услугам, предоставляемым специализированными приютами.
It encompasses all forms of domestic violence, from child and partner abuse, sexual violence and abuse of the elderly, to female genital mutilation, honour-related violence and forced marriage. Эти меры распространяются на все формы насилия в семье, включая жестокое обращение с ребенком и партнером, сексуальное насилие и жестокое обращение с пожилыми людьми, а также калечащие операции на половых органах женщин, преступления "в защиту чести" и принудительные браки.
Trokosi, forced marriage, genital mutilation trafficking in women and children and abuse of vidomegon (girls sent by poor families to wealthy homes) were all prohibited by law. Практика "трокоси", насильственный брак, калечащие операции на половых органах, торговля женщинами и детьми и злоупотребления, связанные с обычаем "видомегон" (помещение девочек из бедных семей в богатые семьи), запрещены законом.
Mr. Ferreira (Guinea-Bissau) said that his country's Penal Code criminalized early marriage, genital or other mutilation and the abuse of women, but enforcement had to overcome stereotypes and cultural obstacles. Г-н Феррейра (Гвинея-Бисау) говорит, что в Уголовном кодексе страны принудительные браки, калечащие операции на половых органах женщин, а также насилие в отношении женщин квалифицируются как уголовно наказуемые деяния, однако при применении положений Кодекса приходится преодолевать стереотипы и препятствия, связанные с культурными особенностями.
Больше примеров...
Гениталий (примеров 242)
The dangerous practice of genital mutilation and other harmful traditions continue to have a terrible impact. Последствия страшной практики калечения женских гениталий и прочих опасных традиций все так же ужасны.
In respect to female circumcision, the representative stated that some 20 per cent of the population still practised genital excision without anaesthesia or psychological counselling, leading to severe health problems among women, including haemorrhage. Что касается обрезания женщин, то представитель указал, что примерно 20 процентов населения по-прежнему практикует резекцию гениталий без анестезии и консультаций со специалистами в области психиатрии, что приводит к возникновению у женщин серьезных медицинских проблем, включая кровотечения.
Among those meetings, the Special Rapporteur wishes to single out the seminar held in July 2001 in Vienna to discuss the attitude of men to female genital mutilation. Среди этих мероприятий Специальный докладчик хотела бы упомянуть семинар, проводившийся в июле 2001 года в Вене, целью которого являлось обсуждение позиции мужчин по отношению к практике калечения женских гениталий.
To sustain the advances made, adequate and sustainable resources should be made available to all stakeholders working to eradicate female genital mutilation, including relevant Governments ministries, United Nations entities and national and regional civil society organizations and networks. В целях закрепления достигнутого прогресса следует непрерывно предоставлять надлежащие ресурсы всем заинтересованным сторонам, добивающимся искоренения практики калечения женских гениталий, включая соответствующие правительственные министерства, подразделения Организации Объединенных Наций и национальные и региональные организации гражданского общества и ассоциации.
This task force was to formulate proposals for further amendments to the law, to prepare a strategic framework and guidelines for its enforcement, and to conduct awareness campaigns about female genital information. В функции этой бригады входит, в частности, подготовка предложений, касающихся возможных поправок к указанному закону, разработка стратегических рамок и основных направлений его осуществления и проведение кампаний по привлечению внимания общества к проблеме иссечения женских гениталий.
Больше примеров...
Обрезания (примеров 126)
(e) Ensure the full implementation of legislation prohibiting female genital mutilation, including the prosecution of perpetrators, with a view to eliminating this harmful practice; ё) обеспечить полное введение в действие законодательного акта, запрещающего практику женского обрезания и предусматривающего судебное преследование виновных лиц, в целях искоренения этой вредной практики; и
Today as never before, young women are refusing to be victims of genital cutting, and in more and more cases, their parents and communities are supporting them in this choice. Сегодня, как никогда прежде, молодые женщины отказываются быть жертвами генитального обрезания, и их родственники и общины все чаще поддерживают их в этом выборе.
Female genital mutilation and cutting rates vary more by ethnicity than by any other socio-demographic variables. Показатели распространенности практики проведения калечащих операций на женских половых органах и женского обрезания больше зависят от народности, чем от любой другой социально-демографической переменной.
States have shown an increasing commitment since 2010 to eliminating female genital mutilation/cutting by aligning national policy frameworks with international conventions and collaborating with different stakeholders to initiate efforts that foster change. С 2010 года государства демонстрируют возрастающую приверженность делу ликвидации практики калечащих операций на женских половых органах/ женского обрезания, приводя рамочные основы национальной политики в соответствие с международными конвенциями и сотрудничая с различными заинтересованными сторонами, с тем чтобы предпринимать усилия, способствующие изменениям.
This section is informed in party by the deliberations of the expert meeting on human rights and the abandonment of female genital mutilation/cutting in countries of prevalence and among immigrant communities, held at Geneva on 2 and 3 July 2009. В основу этого раздела положена отчасти информация о работе совещания экспертов по правам человека и отказу от калечащих операций на женских половых органах/женского обрезания в тех странах, в которых эти явления распространены, и среди общин иммигрантов, которое состоялось в Женеве 2-3 июля 2009 года.
Больше примеров...
Калечению (примеров 37)
About 20 asylum applications had been received from women from Nigeria, Togo, Somalia, Guinea and Cameroon who had been subjected to genital mutilation. От женщин из Нигерии, Того, Сомали, Гвинеи и Камеруна, которые были подвергнуты калечению половых органов, было получено примерно 20 ходатайств о предоставлении убежища.
They also set up regional networks to accelerate efforts to end female genital mutilation in their respective regions. Они также создали областные сети для активизации усилий, с тем чтобы положить конец калечению женских половых органов в своих соответствующих областях.
Female genital mutilation in all its forms was illegal in Norway, even when performed outside the country. Любые операции по калечению женских половых органов в Норвегии запрещены законом, в том числе когда они проводятся за пределами страны.
(b) Ensure that the perpetrators of female genital mutilation are brought to justice. Ь) обеспечить привлечение к ответственности лиц, проводящих операции по калечению женских половых органов.
Increased awareness of the health complications of female genital mutilation had resulted in a rise in the number of public declarations of abandonment of the practice. В результате проведения мероприятий по повышению осведомленности общественности о медицинских последствиях операций по калечению женских половых органов выросло число публичных заявлений об отказе от этой практики.
Больше примеров...
Гениталиям (примеров 21)
Frequently women were shot or stabbed in their genital organs, after being raped. Часто после изнасилования гениталиям женщин наносились огнестрельные или колото-резаные раны.
Here is the challenge that confronts those who live in countries where female genital mutilation is not routinely practiced but who care about the fate of women around the world. Это также сложная проблема для тех, кто живет в странах, где практика нанесения увечий женским гениталиям не распространена повсеместно, но кто обеспокоен судьбой женщин по всему миру.
The Board had primary responsibility for implementation of the national Action Plan to Prevent Female Genital Mutilation, adopted by the Government in June 2003. На Управление была возложена первостепенная ответственность за осуществление национального Плана действий по предотвращению нанесения увечий женским гениталиям, принятого правительством в июне 2003 года.
In allowing so many lives to be blighted through genital mutilation, we degrade ourselves and our world. Позволяя практике нанесения увечий женским гениталиям уродовать столько жизней, мы деградируем сами и разрушаем наш мир.
Reproductive rights may also include the right to receive education about contraception and sexually transmitted infections, and freedom from coerced sterilization, abortion, and contraception, and protection from gender-based practices such as female genital cutting (FGC) and male genital mutilation (MGM). Репродуктивные права также могут включать в себя право на получение образования о контрацепции и венерических заболеваниях, а также свободу от принудительной стерилизации, абортов и контрацепции, а также защиту от таких гендерных практик, как нанесение увечий женским гениталиям и мужским половым органам.
Больше примеров...
Клитородектомии (примеров 11)
Globally, at least 2 million girls per year are at risk of having to submit to genital mutilation. В общемировом масштабе как минимум 2 млн. девочек в год подвергаются опасности стать жертвами клитородектомии.
The prevalence of harmful traditional practices, particularly female genital mutilation, is another area of importance for programmes for the girl child. Существование вредной традиционной практики, в частности клитородектомии, является еще одной важной областью деятельности в рамках программ в интересах девочек.
Support was provided for advocacy of strategies for the elimination of female genital mutilation. Поддержка оказывалась в целях пропаганды стратегий искоренения практики клитородектомии.
In 1999, after the passage of a law against excision, a national plan of action had been implemented to bring an end to female genital mutilation. После принятия в 1999 году закона о борьбе с практикой клитородектомии началась реализация Национального плана действий, направленного на то, чтобы положить конец проведению калечащих операций на половых органах женщин.
This means continuing to combat the practice of forced marriages (which today still affects 70,000 girls), one-sided divorces and genital mutilation (20,000 women or girls are victims or potential victims of this); В данном случае речь идет о продолжении борьбы с принудительными браками, жертвами которых все еще сегодня становятся 70000 девушек, односторонними расторжениями брака и практикой клитородектомии (реальными или потенциальными жертвами которой становятся 20000 женщин и девочек);
Больше примеров...
Практика (примеров 290)
Female genital mutilation was prohibited, but it was a deep-seated practice in certain communities. Действует запрет на проведение калечащих операций на женских половых органах, однако в некоторых общинах такая практика носит глубоко укоренившийся характер.
It was concerned that female genital mutilation (FGM) remained a widespread practice, and that millions of children held no birth certificate. Она выразила озабоченность по поводу того, что в стране по-прежнему широко распространена практика калечения женских половых органов (КЖПО) и что у нескольких миллионов детей нет свидетельства о рождении.
Ghana reported that female genital mutilation is not widespread, but is still practised in some communities in the northern part of the country. Гана сообщила, что, хотя практика калечения женских гениталий мало распространена, она до сих пор применяется в некоторых общинах северной части страны.
It is becoming increasingly clear that female genital mutilation, crimes of honour, forced marriages and other practices will not be eradicated until women are considered as full and equal participants in the social, economic, cultural and political life of their communities. Становится все более ясно, что практика калечения женских половых органов, преступления на почве оскорбленной чести, принудительные браки и другие виды пагубной практики удастся искоренить лишь тогда, когда женщины будут рассматриваться как полноправные участницы социальной, экономической, культурной и политической жизни своих общин.
COLTE/CDE noted, however, that the practice of excision was a deep-rooted social custom, and was carried out on more than 9 out of 10 girls. Moreover, the prevalence of female genital mutilation/excision (FGM/E) had been on the increase since 2005. При этом КОБТД/КПР констатировала, что практика эксцизии по-прежнему глубоко укоренена в социальных устоях, что эксцизию проходят более девяти девочек из 10 и что с 2005 года в стране наблюдается рост масштабов распространения калечащих операций на женских половых органах/эксцизии (КЖО/Э).
Больше примеров...
Кжпо (примеров 86)
The issue of female genital mutilation and gender violence is a major concern for the Government and for the national community in its entirety. Проблема КЖПО и гендерного насилия находится в центре внимания правительства и всего общества.
Several treaty bodies urged Ethiopia to prevent and eradicate female genital mutilation (FGM) and other harmful traditional practices. Ряд договорных органов настоятельно призвали Эфиопию предупреждать и искоренять калечащие операции на женских половых органах (КЖПО) и другие виды вредной традиционной практики.
It noted concerns surrounding the Anti-Same-Sex Marriage Bill, the death penalty and female genital mutilation (FGM). Она выразила обеспокоенность по поводу Закона о запрещении однополых браков, смертной казни и калечения женских половых органов (КЖПО).
HRCSL reported that the practice of female genital mutilation (FGM) was prevalent in Sierra Leone and that the Government had failed to demonstrate the political will to address this phenomenon. КПЧСЛ сообщила, что практика калечения женских половых органов (КЖПО) широко распространена в Сьерра-Леоне и что правительство не продемонстрировало политическую волю для решения этой проблемы.
81.29. Fully prohibit and criminalize female genital mutilation, as it represents a clear human rights violation (Portugal); 81.29 полностью запретить и квалифицировать в качестве уголовного преступления применение практики КЖПО, поскольку она является явным нарушением прав человека (Португалия);
Больше примеров...