| The Russian gas company "Gazprom" was nominated a leader of the expert group on the NGV Study. | Руководителем группы экспертов по исследованию по ТСПГ была назначена российская газовая компания "Газпром". |
| The leader remains Gazprom, which holds 51% of the shareholding. | Лидером остается Газпром, который владеет 51% капитала. |
| Gazprom, you will have control of Wadiya's southern oil fields. | Газпром, вы будете контролировать южные месторождения. |
| Major corporations like Gazprom, Novatek and Rosneft had introduced social programmes for indigenous communities. | Крупные компании, такие как Газпром, Новатек и Роснефть, реализуют социальные программы в интересах коренных общин. |
| Likewise, Russian gas giant Gazprom could increase the price it charges its European customers only by breaking existing contracts. | Точно так же, российский газовый гигант Газпром смог бы увеличить цену платы для своих европейских клиентов, только нарушив существующие контракты. |
| Gazprom is buying up oil (Sibneft), gas, and power companies at knockdown prices, reinforcing its monopoly. | Газпром скупает нефтяные (Сибнефть), газовые и энергетические компании по сногсшибательно низким ценам, укрепляя свою монополию. |
| In particular, the Russian utility giant Gazprom uses increases in gas prices as a means to punish "disobedient" neighbors. | В частности, российский энергетический гигант Газпром использует увеличения цен на газ как средство наказать "непослушных" соседей. |
| With Gazprom having already doubled gas tariffs for Georgia, the energy noose is tightening. | Притом, что Газпром уже вдвое повысил тарифы на газ для Грузии, энергетическая петля затягивается. |
| Gazprom itself will continue to operate as a non-commercial actor. | Газпром сам по себе продолжит работать в качестве некоммерческого игрока. |
| On 1 January 2009, at 10 am, "Gazprom" completely stopped pumping gas to Ukraine. | С 9:00 1 января 2009 «Газпром» полностью прекратил поставки газа на Украину. |
| According to Mr. Balashov, Gazprom provides non-discriminatory third party access to IGP all along its UGSS but exclusively for Russian consumers. | По словам г-на Балашова, Газпром предоставляет недискриминационный доступ третьим сторонам к НПГ в рамках всей его ЕСГ, но исключительно для российских потребителей. |
| Mr. V. Skorobogatov, Gazprom Company, provided additional information about the estimation of Russian natural gas reserves/resources. | Сотрудник компании Газпром г-н В. Скоробогатов предоставил дополнительные сведения об оценке российских запасов/ресурсов природного газа. |
| Instead of investing in discovering oil, Gazprom has become the biggest media group in Russia. | Вместо того чтобы вкладывать ресурсы в разведку нефти, Газпром стал самой большой группой СМИ в России. |
| Gazprom is not the only state entity carrying out Russian policy in the South Caucasus. | Газпром - не единственное государственное юридической лицо, проводящее российскую политику на Южном Кавказе. |
| He indicated that there were two key natural gas players in Russia: Gazprom itself and independent gas producers. | Он указал, что в газовом секторе России есть два ведущих участника: сам Газпром и независимые производители газа. |
| Among the potential buyers of 10-15% gas pipeline from Russia to Armenia are called Russian "Gazprom", Kazakh "Kazmunaigaz" and Azeri SOCAR. | Среди потенциальных покупателей 10-15% газопровода из России в Армению названы российский «Газпром», казахский «Казмунайгаз» и азербайджанский ГНКАР. |
| But when Gazprom, the Russian state gas monopoly, followed Putin's instructions to turn off the spigot to Ukraine, Russia crossed a new threshold. | Но когда Газпром - российская государственная газовая монополия - выполнил указания Путина и перекрыл кран Украине, Россия переступила новый порог. |
| Shareholders know of hundreds of agricultural enterprises, hotels, luxury villas, banks, investment companies and corporate jets owned by Gazprom. | Акционеры знают сотни сельскозозяйственных предприятий, гостиниц, инвестиционных компаний, роскошных вилл, банков и корпоративных начинаний, которыми владеет Газпром. |
| Gazprom, the giant Russian gas producer, wanted to celebrate the event with a "bang." | Газпром, российский гигантский производитель газа, захотел отпраздновать это событие с помпой. |
| Immediate multilateral intervention by the European Union and the United States probably are what probably caused Gazprom to turn the gas back on. | Немедленное многостороннее вмешательство Европейского Союза и Соединенных Штатов - вот что скорее всего послужило поводом для того, что Газпром снова включил газ. |
| Natural gas and climate change - presentations by RUHRGAS and GAZPROM. GE.-33086 | Природный газ и изменение климата - выступления представителей РУРГАЗ и ГАЗПРОМ. |
| European competition policy, which successfully brought giant companies like Microsoft into line to promote competition, could help to turn Gazprom into a normal competitor, too. | Европейская конкурентная политика, которая успешно поставила таких гигантов, как Microsoft, на одну линию с конкурентами, также могла бы помочь превратить Газпром в нормальную конкурентную компанию. |
| In recent years, quite a number of new business complexes and modern office centres - including the head offices of RAO UES, RAO GAZPROM and SBERBANK RF - have been built here. | В последние годы здесь построено немало новых деловых комплексов и современных офисных центров, в том числе головные офисы РАО ЕЭС, РАО ГАЗПРОМ, СБЕРБАНКА РФ. |
| Unfortunately for Russia's neighbors, it is not the market that determines what price is paid for Russia's gas or transport; it is Gazprom and its chairman, Dmitry Medvedev, who is also the Russian government's First Deputy Prime Minister. | К сожалению, для соседей России не рынок устанавливает цену на российский газ или транспорт газа; а Газпром и его председатель Дмитрий Медведев, который также является первым заместителем премьер-министра российского правительства. |
| RAO "Gazprom" does not want to be confined to the gas delivery business only, which would mean the loss of the potential income, created by power and heat deliveries. | РАО "Газпром" не намерено ограничиваться лишь поставками газа, что означало бы потерю его потенциального дохода, который мог бы формироваться на основе поставок электроэнергии и тепла. |