The company was established in 1992 by "Gazprom transgas Ekaterinburg" and "Tagdem", a joint Russian-Slovenian Company. |
ООО «Дочернее предприятие «ТАГДЕМ-УРАЛ» образовано 9 января 1992 года ООО «Газпром трансгаз Екатеринбург» и совместным российско-словенским предприятием по производству и торговле «ТАГДЕМ». |
These have little to do with Gazprom's main business, are loss-making and are probably used to channel company money to managers. |
Акционеры знают сотни сельскозозяйственных предприятий, гостиниц, инвестиционных компаний, роскошных вилл, банков и корпоративных начинаний, которыми владеет Газпром. |
The largest customers of the KAMAZ production in Russia are the Russian Ministry of Defense, GAZPROM, LUKOIL, SUEK, TNK. |
Крупнейшие потребители продукции ОАО «КАМАЗ» в нашей стране - Министерство Обороны России, «ГАЗПРОМ», «ЛУКОЙЛ», «СУЭК», «ТНК». |
But customers do not trust suppliers who cut deliveries, raise prices unpredictably, expropriate competitors, and let production decrease in the way Gazprom and Russia's other state companies have done. |
Однако клиенты не верят поставщикам, которые урезают поставки, непредсказуемо повышают цены, экспроприируют конкурентов и позволяют уменьшать добычу, как это делали «Газпром» и другие государственные компании России. |
ROSUKRENERGO's inventories are of Russian, Uzbek and Turkmen origin, which are taken over within the framework of agreements with Gazprom and its subsidiary companies. |
В газовом балансе компании РОСУКРЭНЕРГО появился газ российского, узбекского и туркменского происхождения, поступивший в рамках контрактов заключенных с ОАО «Газпром» и его дочерними структурами. |
Major outward investors include Lukoil, Gazprom, Novoship, Norilsk Nickel, Primorsk Shipping Corporation and the Far East Shipping Company. |
В числе зарубежных инвесторов фигурируют "Лукойл", "Газпром", "Новошип", "Норильский никель", Приморская судоходная корпорация и Дальневосточное морское пароходство. |
In their project planning, Ruhrgas and Gazprom initially assumed that in the Uzhgorod corridor of Volgotransgaz an actual reduction of 2.5 %, i.e. 75 million cubic meters of gas annually, could be achieved. |
При планировании проекта "Рургаз" и "Газпром" первоначально предполагали, что в находящемся в ведении "Волготрансгаза" "Ужгородском коридоре" можно добиться фактического сокращения в размере 2,5%, т.е. 75 млн. м3 в год. |
In July 2003, Lukoil and Gazprom established a joint venture with Kazakhstan's state oil company, KazMynaiGaz, to develop the Tsentralnaya hydrocarbon structure, located on the border of the Russian and Kazakhstani offshore sectors. |
В июне 2003 года "Лукойл" и "Газпром" создали совместное предприятие с государственной нефтяной компанией Казахстана "КазМунайГаз" для разработки структуры "Центральная", расположенной на границе российской и казахстанской шельфовых зон. |
Leading experts of the OJSC UMPO, OJSC Gazprom and major gas-transporting and engine-building enterprise of the country participated the meeting. |
В совещании за "круглым столом" приняли участие ведущие специалисты ОАО "УМПО" и ОАО "Газпром", а также крупнейших газотранспортных и двигателестроительных предприятий страны. |
The settlement between Ukraine and Russia's state-owned gas monopoly, Gazprom, is intolerable because Ukraine's energy future has been placed in the hands of RosUkrEnergo, a criminal canker on the body of our state gas corporation. |
Условия соглашения, достигнутого между Украиной и Российским государственным газовым монополистом, компанией «Газпром», неприемлемы для нас, потому что энергетическое будущее Украины оказалось в руках компании «РосУкрЭнерго», криминальной язвы на теле газовой корпорации нашей страны. |
The representatives of UprTransGaz JSC "GazProm", gas transportation companies "TyumenTransGaz" LLC, "BashTransGaz" and the plant - producer of the electric starting system "Yakor" JSC were present during the test. |
На них присутствовали представители Упртрансгаза ОАО "Газпром", газотранспортных предприятий ООО "Тюментрансгаз", "Баштрансгаз" и завода - изготовителя системы электрозапуска ОАО "АКБ"Якорь". |
Tagdem Turusgaz Gazprom UK Trading Ltd. |
"Газпром Ю-Кей трейдинг лтд." |
On July 1, Russia opened a new front in the economic war on Ukraine when the energy giant Gazprom, which is majority-owned by the Russian state and slavishly pursues Russian foreign-policy objectives, decided unilaterally to cut off the country's gas supply. |
1 июля Россия открыла новый фронт экономической войны против Украины, когда энергетический гигант Газпром, который является в большинстве собственностью Российского государства и находится в рабстве у российских внешнеполитических целях, решил в одностороннем порядке отрезать газоснабжение для Украины. |
Thus far, Gazprom has drilled 4 test wells and has prepared the geological and technological basis for commercial CBM production including developing the technologies and facilities for CBM production in preparation for full commercial production in 2008. |
На сегодняшний день Газпром пробурил четыре экспериментальные скважины и подготовил геолого-технологическое обоснование для промышленного производства МУП, в том числе он разработал технологии и оборудование для добычи МУП с целью перехода на его промышленное производство в 2008 году. |
Gazprom Neft is the majority shareholder, owning 56.15% of NIS shares, while 29.87% of NIS share capital is held by the Republic of Serbia and rest by minority shareholders. |
Мажоритарным акционером НИС является российская нефтегазовая компания «Газпром нефть», владеющая 56,15% акций, тогда как 29,87% акционерного капитала принадлежит Республике Сербии. Остаток принадлежит гражданам, сотрудникам, бывшим сотрудникам и иным миноритарным акционерам. |
Unfortunately for Russia's neighbors, it is not the market that determines what price is paid for Russia's gas or transport; it is Gazprom and its chairman, Dmitry Medvedev, who is also the Russian government's First Deputy Prime Minister. |
Цены, которые назначает Газпром для каждой страны, граничащей с Россией, отличаются и в значительной степени определяются политическими отношениями с Кремлем. |
Executives from major energy companies, such as Gazprom, E.On Ruhrgas AG, ENI S.p.A., Statoil ASA and PGniG, actively participated in the dialogue. |
В диалоге приняли активное участие ответственные руководители крупных энергетических компаний, таких, например, как "Газпром", |
But Gazprom is worried about its upstream capabilities, as is evident from the decision to divert gas from its Shtokman field to Europe rather than liquify it for new North American markets. |
Однако "Газпром" обеспокоен своими возможностями как поставщика, как видно из его решения переключить газ с Штокмановского газового месторождения на экспорт в Европу, вместо того, чтобы продавать его в сжиженном виде на новых рынках Северной Америки. |
Increasing numbers of companies have published corporate governance policies, including, most recently, Gazprom and Rostelecom; this makes about 20 companies in total. |
Все больше компаний публикуют данные о проводимой ими политики в области корпоративного управления, в частности это сделали недавно компании "Газпром" и "Ростелеком"; таким образом, общее число таких компаний составило 20. |
While working with the fund, Shuvalov represented the interests of the state in a number of companies - the Russian State Insurance Company, ORT, the All-Union Exhibition Centre SJSC (VVC), Gazprom, and several others. |
Параллельно работе в фонде он представлял интересы государства в ряде коммерческих структур - ОСАО «Российская государственная страховая компания», ОРТ, ОАО «Газпром» и других. |
Putin's regime may be described as a group of clans, consisting of state-dominated corporations, such as Gazprom, Rosneft, Vneshtorgbank, Rosoboronexport, and the Russian Railways, together with the security agencies. |
Режим Путина можно описать как объединение кланов, состоящее из находящихся под контролем государства корпораций, таких как «Газпром», «Роснефть», «Внешторгбанк», «Рособоронэкспорт» и «Российские железные дороги», а также органов безопасности. |
With China seeking to secure exclusive access to energy resources in Africa and the Russian energy giant Gazprom seeking de facto control of Western companies by investing billions of euros in them, Europe can no longer afford to take a wait-and-see approach. |
Европа не может больше себе позволить просто ждать и наблюдать, принимая во внимание тот факт, что Китай стремится обеспечить себе эксклюзивный доступ к энергетическим ресурсам Африки, а российский гигант «Газпром» стремится де-факто обеспечить контроль над западными компаниями, инвестируя в них миллиарды евро. |
The shares of new company would have been divided on the basis of 50% plus 1 share to Gazprom and 50% minus 1 share to SUEK. |
Ожидалось, что «Газпром» получит в новом предприятии 50 % плюс одну акцию, а СУЭК - 50 % минус одну акцию. |
As a result, the company assumes vis-à-vis Gazprom the function of a guarantor who vouches for the debts of Naftogaz Ukrainy as well as assumes the risks* related to the further use of this volume of natural gas. |
Таким образом, компания выполнила функцию финансового гаранта перед ОАО «Газпром», взяв на себя долги НАК «Нафтогаз Украины», а также риски , возникавшие в отношении дальнейшего использования этих объемов газа. |
INDUSTRY LEADERS' PANEL DEBATE: a panel of industry leaders from the key operators involved in the Sakhalin oil and gas sector (including Gazprom, Rosneft, Sakhalin Energy and Exxon Neftegas Ltd.) debated some of the burning issues of the day. |
ИНТЕРАКТИВНАЯ ДИСКУССИЯ ЛИДЕРОВ ИНДУСТРИИ! В ней участвовали руководители, лидеры индустрии, от операторов проектов, включая руководителей ОАО Газпром, ОАО «НК «Роснефть», «Сахалин Энерджи» и Эксон нефтегаз лимитед и др. |