Gazprom's dominance is reinforced by activities coordinated with the Kremlin to assert its influence in markets like Spain and Italy. |
Доминирование "Газпрома" подкрепляется деятельностью, которая координируется с Кремлем для усиления его влияния на таких рынках, как Испания и Италия. |
The JI project of Gazprom and Ruhrgas has met with international recognition. |
Проект СО "Газпрома" и "Рургаза" получил международное признание. |
A representative from Gazprom, one of the leaders of the study will present a draft final report. |
Представитель "Газпрома", одного из руководителей данного исследования, представит проект окончательного доклада. |
The aim of Ruhrgas and Gazprom is to optimise gas transmission in the entire Volgotransgaz network in future. |
Цель "Рургаза" и "Газпрома" состоит в том, чтобы в будущем оптимизировать транспортировку газа во всей сети "Волготрансгаза". |
the number of power plants should be optimal for covering Gazprom's energy needs, |
число электростанций должно быть оптимальным для покрытия энергетических потребностей "Газпрома", |
A list of technologies for power plants currently designed, manufactured on a large-scale basis in Russia, recommended by Gazprom, has recently been developed. |
Недавно по рекомендации "Газпрома" был разработан перечень технологий для энергоблоков, которые в настоящее время конструируются и производятся в широких масштабах в России. |
A representative of Gazprom informed delegates that the Russian and European gas transmission systems are now connected directly via the Nord Stream natural gas pipeline. |
Представитель "Газпрома" проинформировал делегатов о том, что в настоящее время российская и европейская газотранспортные системы непосредственно связаны между собой через газопровод "Северный поток". |
The Nord Stream pipeline, owned by Gazprom, E.ON, and Wintershall, is expected to cost upwards of € 5 billion. |
Прогнозируемая стоимость трубопровода "Северный поток", находящегося в собственности "Газпрома", Э.ОН и "Винтершаль" составит до 5 млрд. евро. |
The fact that Russian President Vladimir Putin's likely successor, Dmitry Medvedev, is Chairman of Gazprom leaves little doubt about the Kremlin's determination to maintain an iron grip on the energy sector. |
Тот факт, что наиболее вероятный преемник российского президента Владимира Путина, Дмитрий Медведев, является председателем "Газпрома", оставляет мало сомнений относительно решимости Кремля сохранять железный контроль над энергетической отраслью. |
Yet it must also press for Gazprom's ultimate restructuring and real market entry into Russia for European companies, because Russia's unwillingness to do so guarantees energy insecurity for Europe. |
Но он также должен настаивать на реструктуризации "Газпрома" и реальном доступе на российский рынок для европейских компаний, потому что нежелание России выполнить эти требования гарантирует отсутствие энергетической безопасности в Европе. |
Representatives of Gazprom (Russian Federation) and other companies are invited to report on developments with regard to progress on the Blue Corridor project, aimed at using natural gas instead of diesel as fuel in international freight and passenger traffic. |
Представителям "Газпрома" (Российская Федерация) и других компаний предлагается представить информацию об изменениях, происшедших в ходе реализации проекта "Голубой коридор", целью которого является использование природного газа взамен дизельного топлива в качестве моторного топлива в международных грузовых и пассажирских перевозках. |
Representatives of Gazprom, Russian Federation, E.ON Ruhrgas, Germany and the International Association for Natural Gas Vehicles (IANGV) reported on ongoing developments in the use of natural gas in international freight and passenger traffic across Europe. |
Представители "Газпрома", Российская Федерация, "Э.ОН Рургаз", Германия, и Международной ассоциации по использованию природного газа на транспортных средствах (МАПГТ) сообщили о продолжающихся изменениях в использовании природного газа при международных грузовых и пассажирских перевозках на территории Европы. |
(c) The Gazprom's proposal to host the first meeting on the study in Moscow, where the plan of work and the preliminary structure of the study would be formulated, during the first half of 2010 is accepted. |
с) было принято предложение "Газпрома" о проведении в первой половине 2010 года в Москве первого совещания по исследованию, на котором должен быть сформулирован план работы и определена предварительная структура исследования; |
Heads of Chapter: Representatives of Gazprom and StatoilHydro - to be nominated |
Руководители работы над главой - представитель "Газпрома" и "СтатойлГидро", кандидатуры которых будут предложены |
The annual carbon dioxide reductions of 150,000 tonnes which Gazprom and Ruhrgas engineers projected for the optimised Uzhgorod corridor in their project application have been confirmed and exceeded. |
Было подтверждено, что намеченная инженерами "Газпрома" и "Рургаза" для оптимизированного "Ужгородского коридора" задача по годовому сокращению выбросов двуокиси углерода на 150000 т была перевыполнена. |
The carbon dioxide reductions of 150,000 t p.a., as projected in the project proposal submitted by Gazprom and Ruhrgas, were exceeded by 54 % and amount to 231,000 t. |
Планировавшийся в проектном предложении "Газпрома" и "Рургаза" объем сокращения выбросов двуокиси углерода, составлявший 150000 т в год, был превышен на 54% и составил 231000 тонн. |
The objective of Ruhrgas and Gazprom is to optimise network operation in the Uzhgorod corridor of the Volgotransgaz transmission system and thus minimise the carbon dioxide emissions. |
Цель "Рургаза" и "Газпрома" состоит в оптимизации работы сети в "Ужгородском коридоре" газотранспортной системы "Волготрансгаза" и обеспечении за счет этого минимизации выбросов двуокиси углерода. |
After successful implementation of the SIMONE program in the central control room of the Gazprom subsidiary, Volgotransgaz, and training of the engineers in Essen and Prague, the project has been in trial operation since September 1998. |
После успешного применения программы SIMONE в центральном диспетчерском пункте "Волготрансгаза", дочернего предприятия "Газпрома", и обучения инженеров в Эссене и Праге проект с сентября 1998 года находится на опытной стадии. |
It should facilitate further incorporation of Gazprom into the EU market through market liberalization and downstream integration. |
Он должен способствовать дальнейшей интеграции "Газпрома" на рынок ЕС путем либерализации рынка и его интеграции в распределительную сеть. |
Gazprom's share, % Armrosgazprom Gas distribution |
Доля "Газпрома", |
On it the attention has been given to development of actions on improvement of their operational characteristics and prospects of application at reconstruction and new construction on objects "Gazprom". |
На нем было уделено внимание разработке мероприятий по улучшению их эксплуатационных характеристик и перспектив применения при реконструкции и новом строительстве на объектах "Газпрома". |
Mr. Stanislav Tsygankov, Director of Department, Gazprom |
Директор Департамента "Газпрома" г-н Станислав Цыганков |
Above all it has concentrated on continuing the JI project for optimising gas transmission by Volgotransgaz, a Gazprom subsidiary. |
Основные усилия при этом сосредоточены прежде всего на продолжении осуществления проекта СО в целях оптимизации транспорта газа дочерним предприятием "Газпрома" "Волготрансгазом". |
Gas turbine drives AL-31, massively produced by "Ufa engine-building industrial association" JSC, are successfully used at "Gazprom" compressor stations for already 15 years. |
На компрессорных станциях "Газпрома" уже в течение 15 лет успешно используются газотурбинные приводы АЛ-31СТ, которые серийно выпускает ОАО «Уфимское моторостроительное производственное объединение». |
In such a scheme, those small power plants will be designed, constructed and operated either directly by RAO "Gazprom" or by a group of companies with Gazprom's participation. |
В рамках такой деятельности будет обеспечиваться создание, строительство и эксплуатация небольших энергоблоков либо непосредственно РАО "Газпром", либо группой компаний с участием "Газпрома". |