| When Gazprom, Russia's natural gas monopoly, cut off supplies to Ukraine and Georgia in January 2006, the move was widely seen as a clear warning of the Kremlin's willingness to use its energy resources to exert political influence over Europe. | Когда Газпром, российский монополист на природный газ, сократил поставки в Грузию и Украину в январе 2006 года, это было повсеместно расценено как явное предупреждение Кремля о готовности использовать свои энергетические ресурсы для оказания политического влияния на Европу. |
| At the invitation of the UNECE secretariat a group of top executives representing Russian gas pipes producers and Gazprom JSC participated in the session. | По приглашению секретариата ЕЭК ООН в работе сессии приняла участие группа высших руководителей, представляющих российских производителей газовых труб и ОАО "Газпром". |
| ROSUKRENERGO purchases that gas and pays Gazprom the valid European market price at that time. | Компания РОСУКРЭНЕРГО выкупила этот газ, заплатив ОАО «Газпром» рыночную, европейскую на тот момент цену. |
| An innovation achieved by Gazprom and Ruhrgas was the development of the simulation method for measuring results. | "Газпром" и "Рургаз" проявили новаторство и разработали метод имитационного моделирования для измерения результатов. |
| Putin's regime may be described as a group of clans, consisting of state-dominated corporations, such as Gazprom, Rosneft, Vneshtorgbank, Rosoboronexport, and the Russian Railways, together with the security agencies. | Режим Путина можно описать как объединение кланов, состоящее из находящихся под контролем государства корпораций, таких как «Газпром», «Роснефть», «Внешторгбанк», «Рособоронэкспорт» и «Российские железные дороги», а также органов безопасности. |
| In this framework, power for the compressor stations and the industrial units of the company will be supplied by Gazprom. | В этих условиях энергия для компрессорных станций и промышленных блоков этой компании будет поставляться "Газпромом". |
| That is why, for example, Wintershall decided to broaden its cooperation with Gazprom and invest in the upstream sectors in Russia. | Вот почему, например, "Винтершелл" решила расширить свое сотрудничество с "Газпромом" и произвести капиталовложения в промысловые структуры в России. |
| In April 1997, the Latvian Privatization Agency signed an agreement for the sale of a 32.5% stake of company, which was equally shared between the Russian Gazprom and a German consortium. | В апреле 1997 года Латвийское агентство приватизации подписало соглашение о продаже 32,5% акций этой компании, которые распределились равными частями между российским "Газпромом" и одним германским консорциумом. |
| Gazprom's co-optation of Europe has been achieved mainly through Germany, where its partnerships with energy companies and banks have helped align the authorities with Russian aims. | Кооптация Европы "Газпромом" была достигнута в основном с помощью Германии, где партнерские отношения с энергетическими компаниями и банками помогли заручиться поддержкой властей, к чему и стремилась Россия. |
| And by 2002 a special programme approved by "Gazprom" had been provided in the enterprise. | И к 2002 году на предприятии была разработана специальная программа, которая была одобрена "Газпромом". |
| Delegations requested the secretariat to provide support to Gazprom in the organization of their conference and exhibition of natural gas vehicles and eco-efficiency, to be held in Moscow on 12 November 2009. | Делегации обратились с просьбой к секретариату оказать поддержку "Газпрому" в организации конференции и выставки транспортных средств, работающих на природном газе, и экологической эффективности, которая состоится в Москве 12 ноября 2009 года. |
| The Russian Federation alone holds more than 30% of the world gas reserves (47,600 Bcm (billion cubic metres), of which 34,000 Bcm hold by Gazprom). | В одной только Российской Федерации сосредоточено более 30% мировых запасов газа (47600 млрд. м3, из которых 34000 млрд. м3 принадлежат "Газпрому"). |
| The EU should tell Gazprom that access to Europe's downstream assets is conditional on the reciprocal openness of Russia's energy sector. | ЕС должен сказать "Газпрому", что доступ к распределительным сетям Европы зависит от аналогичной открытости российского энергетического сектора. |
| Russian Gazprom had an option for 9%, in exchange for a 9% share of Nord Stream AG. | В 2007 году 9% доли Gasunie было передано "Газпрому" в обмен на 9% доли в газопроводе "Северный поток". |
| The fact that Russian President Vladimir Putin's likely successor, Dmitry Medvedev, is Chairman of Gazprom leaves little doubt about the Kremlin's determination to maintain an iron grip on the energy sector. | Тот факт, что наиболее вероятный преемник российского президента Владимира Путина, Дмитрий Медведев, является председателем "Газпрома", оставляет мало сомнений относительно решимости Кремля сохранять железный контроль над энергетической отраслью. |
| (c) The Gazprom's proposal to host the first meeting on the study in Moscow, where the plan of work and the preliminary structure of the study would be formulated, during the first half of 2010 is accepted. | с) было принято предложение "Газпрома" о проведении в первой половине 2010 года в Москве первого совещания по исследованию, на котором должен быть сформулирован план работы и определена предварительная структура исследования; |
| Heads of Chapter: Representatives of Gazprom and StatoilHydro - to be nominated | Руководители работы над главой - представитель "Газпрома" и "СтатойлГидро", кандидатуры которых будут предложены |
| The carbon dioxide reductions of 150,000 t p.a., as projected in the project proposal submitted by Gazprom and Ruhrgas, were exceeded by 54 % and amount to 231,000 t. | Планировавшийся в проектном предложении "Газпрома" и "Рургаза" объем сокращения выбросов двуокиси углерода, составлявший 150000 т в год, был превышен на 54% и составил 231000 тонн. |
| In such a scheme, those small power plants will be designed, constructed and operated either directly by RAO "Gazprom" or by a group of companies with Gazprom's participation. | В рамках такой деятельности будет обеспечиваться создание, строительство и эксплуатация небольших энергоблоков либо непосредственно РАО "Газпром", либо группой компаний с участием "Газпрома". |