Английский - русский
Перевод слова Gateway

Перевод gateway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шлюз (примеров 115)
In Article 2 we configured the API gateway, and the External Foreign Domain both with the same name. Во второй части мы настроили API шлюз и External Foreign Domain (внешний чужой домен) с одинаковыми именами.
to "none" to specify that no gateway should be used. можно установить в «none», чтобы указать, что шлюз вообще не должен использоваться.
Equipment manufactured without HomeKit-support can be enabled for use through a "gateway" product, such as a hub that connects between those devices and the HomeKit service. Оборудование, изготовленное без поддержки HomeKit, может быть включено для использования через «шлюз», например концентратор или хаб, объединяющий эти устройства и службу HomeKit.
The external interface is the only interface that has a default gateway configured on it and it never has a DNS server configured on it. Внешний интерфейс является только интерфейсом, который имеет на нем шлюз по умолчанию и никогда не имеет настроенного на нем DNS сервера.
Select a device from the drop list to edit the Default Gateway value. Выберите сетевое устройство из выпадающего списка для редактирования значения Шлюз по умолчанию.
Больше примеров...
Портал (примеров 77)
You can just think of it as the gateway to the underworld. что это портал в другой мир. возможно только в этом месте.
Experts underscored the significance of information technology for improving governance in investment promotion and the need to provide support to developing countries through programmes such as the UNCTAD Investment Gateway. Эксперты подчеркнули важность использования информационных технологий для совершенствования управления деятельностью по поощрению инвестиций, а также необходимость оказывать поддержку развивающимся странам в рамках таких программ, как инвестиционный портал ЮНКТАД.
The portal serves as the gateway to the networks of regional support offices and national focal points, as well as to the websites operated by many institutions around the world dedicated to space applications, disaster risk management and emergency response. Портал дает доступ к сетям региональных отделений поддержки и национальных координационных центров, а также веб-сайтам учреждений из разных регионов мира, посвященным проблемам практического применения космических технологий, предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования.
In addition to presenting information on the efforts conducted by the space, disaster risk management and emergency response communities, the portal serves as a gateway to the efforts that UN-SPIDER is conducting. Наряду с информацией о деятельности космического сообщества, сообществ, занимающихся вопросами предупреждения и ликвидации последствий бедствий и экстренного реагирования, портал также выполняет функцию центра передачи информации о деятельности СПАЙДЕР-ООН.
Born on the hellish world of Draenor, the Orcs were brought into the kingdom of Stormwind through the dimensional gateway known as the Dark Portal and manipulated into waging war on the Humans. Уроженцы дикого мира Дренора, орки проникли в королевство Штормград через врата между измеренями, известные как Темный портал, и развязали войну против людей.
Больше примеров...
Ворота (примеров 84)
Past the gateway, wives aren't even allowed. Нужно миновать ворота, Жены не допускаются.
Slovenia has launched a project called "Gateway Slovenia", through which Ljubljana is being promoted as the focal point between east and west. Словения приступила к осуществлению проекта "Ворота Словении", с помощью которого Любляна выдвигается на роль узла, связывающего Восток и Запад.
A gateway to the East... each day... Когда мы видим наш прекрасный город Марсель, ворота на восток, каждый день...
And tomorrow when I pass in my litter beneath the gateway of the idol-sellers I will let fall for thee a little flower. И завтра, когда меня пронесут в носилках через ворота торговцев идолами, я уроню для тебя маленький цветок.
Gateway to what, loitering? Ворота куда, к праздношатанию?
Больше примеров...
Врата (примеров 59)
We were forced to destroy the gateway we found there rather than let it fall into the hands of the Romulans and Starfleet Command supported our decision. Мы вынуждены были разрушить найденные там врата, чтобы не позволить им попасть в руки ромуланцев, и командование Флота поддержало наше решение.
These are gateway species, Это врата для биологических видов.
Paris, France 1995 "Gateway to..." - a solo exhibition within the framework of the international conference dedicated to V.V. Kandinsky in the Museum of Western and Eastern Art. Париж, Франция 1995 «Врата в...» - персональная выставка в рамках интернациональной конференции, посвященной В.В.Кандинскому в Музее западного и восточного искусства.
Bill's been waiting for the gateway to reopen ever since. С тех пор Билл ждал, пока врата будут снова открыты.
It is a gateway to another world, a gateway that opens once every 30 moons. Это - врата в иной мир! что открываются раз в тридцать лун.
Больше примеров...
Путь (примеров 35)
Your eyes are the gateway to truth. Твои глаза - путь к истине.
During the Joseon period, Mungyeong Saejae played an important role as the gateway in and out of the Gyeongsang province. Во времена династии Чосон, перевал Мунгён-Сэджэ играл важную роль, как путь в и из провинции Кёнсандо.
Development of small, low-cost satellites is a suitable working area for Swedish space companies and can also be seen as a gateway to space activities for smaller companies. Одной из подходящих областей деятельности для шведских космических компаний является создание небольших недорогостоящих спутников, и его можно рассматривать как путь для вовлечения более мелких компаний в космическую деятельность.
She believed that it would make a real difference to the cross-border administration of insolvency, especially the regime whereby recognition was a simple, straightforward process with no inherent effects except in a very few cases-just a gateway to cooperation. По ее мнению, здесь придается совершенно иное значение трансграничному урегулированию случаев несостоятельности, в особенности режиму, в соответствии с которым признание производства является простым, открытым процессом, без каких-либо неизбежных последствий, за исключением весьма ограниченного числа случаев, что обеспечивает прямой путь к сотрудничеству.
It's a gateway to narcotics. Это прямой путь к наркотикам.
Больше примеров...
Проход (примеров 16)
A wormhole, opening the gateway into time itself. Портал, открывающий проход в само время.
If this Bobo Del Rey can open a gateway, we observe what happens when he does. Позволим открыть этому Бобо Дель Рэю проход и посмотрим, что произойдет.
Over the past few months, I've immersed myself in the study of the Bajoran ancient texts and I've come to realize that the wormhole is much more than the gateway to the Gamma Quadrant. Последние несколько месяцев я был погружен в изучение древних баджорских текстов, и пришел к выводу, что червоточина это гораздо больше чем проход в Гамма-квадрант.
The ground floor was designed so that the gateway and vaulted passage had entrances to the towers on each side. Первый этаж был спроектирован таким образом, чтобы ворота и сводчатый проход имели входы в башни с каждой стороны.
The gateway has sealed itself for some reason. Проход мог запечататься от чего угодно.
Больше примеров...
Создания информационного узла (примеров 8)
The scope of the Gateway initiative was, first, provision of accessible information goods for persons with disabilities. Первая задача инициативы создания информационного узла заключалась в обеспечении доступных для инвалидов информационных материалов.
The Gateway initiative began with a concern to provide an expanded range of information goods to the specialized constituencies of the global social development programme of the United Nations Secretariat in a timely and efficient manner and in fully accessible formats. Инициатива создания информационного узла началась с разработки концепции своевременного и эффективного предоставления в абсолютно доступном формате широкого круга информационных материалов специализированным пользователям глобальной программы социального развития Секретариата Организации Объединенных Наций.
(a) Documenting and disseminating the lessons of the Gateway initiative, particularly its relationship to empowering persons with disabilities for full participation in social life and development; а) документирование и распространение результатов осуществления инициативы создания информационного узла, особенно в связи с предоставлением инвалидам возможности в полной мере участвовать в общественной жизни и развитии;
The documentation on the Gateway project has been published on the Internet () together with relevant technical background documentation, in particular a "primer" on Internet accessibility (). Документация по проекту создания информационного узла опубликована в Интернете () вместе с другими соответствующими справочными документами, среди которых можно выделить "пособие для начинающих" по вопросам доступности Интернета ().
The present section will, first, review briefly the strategic plan for the Gateway initiative, and then discuss ways in which this initiative in Internet accessibility has been generalized for use by other interested bodies and organizations - governmental, academic, non-governmental. В настоящем разделе сначала кратко рассматривается стратегический план инициативы создания информационного узла, а затем речь идет о том, каким образом благодаря этой инициативе доступность информационного узла в Интернете была повышена для использования его другими заинтересованными органами и организациями - государственными, научными и неправительственными.
Больше примеров...
Вход (примеров 12)
See, the football is superimposed onto the photo, and it's a gateway to a secure site. Смотри, футбольный мяч накладывается на фотографию, и появляется вход на секретный сайт.
In addition to managing the "Gateway for Women" process, FÁS was also requested to work with six rural projects that received funding from this Equality for Women measure. В дополнение к управлению программой "Вход для женщин" ФАС было предложено также поработать с шестью финансируемыми в рамках Программы равенства для женщин проектами для сельских жителей.
It's the gateway to a magical universe. Это вход в магическую вселенную.
The entrance was at exactly the same place as the present gateway. Вход был на том же точно месте, что и современные ворота.
Worshippers enter the mosque through a gateway framed by two minarets topped by onion domes and a miniature four-storey palace façade. Вход в мечеть осуществляется через ворота, созданные двумя восьмиугольными минаретами, с луковыми куполами и миниатюрным четырёхэтажным дворцом на фасаде.
Больше примеров...
Межсетевой интерфейс (примеров 8)
The unique gateway will be incorporated into UNEP.Net during 2002, thereby enabling users to conduct their own environmental assessments using reliable and verified data. GRID centres continue to produce, add value to and disseminate data sets useful for environmental assessment. В 2002 году в UNEP.Net будет включен уникальный межсетевой интерфейс, благодаря чему пользователи получат возможность самостоятельно проводить экологическую оценку на основе достоверных и проверенных данных.
The portal will enable citizens to engage in secure and authenticated online transactions with the Government through the gateway; Этот портал позволит гражданам вступать в контакт с государственными учреждениями через межсетевой интерфейс в защищенной среде с помощью опознавательных кодов;
The future permanent European Telemedicine Network (EUROMEDNET) might consist of 20 sites connected by satellite and many more locations accessible through the ISDN gateway. Будущая постоянная европейская сеть телемедицины (ЕВРОМЕДНЕТ) может состоять из 20 объектов, связанных с помощью спутниковой системы, и значительно большего числа объектов, доступ к которым будет обеспечен через межсетевой интерфейс ЦСИС.
The United Nations News Service has established itself on the Internet as a gateway to up-to-date news and information on the United Nations for a growing number of media organizations. В сети Интернет Служба новостей Организации Объединенных Наций создала собственный межсетевой интерфейс для обновления новостей и информации о деятельности Организации Объединенных Наций, передаваемых растущему числу организаций средств массовой информации.
Source: Multi-Partner Trust Fund Office Gateway, Peacebuilding Fund financial data, January 2014. Источник: Финансовые данные Фонда миростроительства были получены через межсетевой интерфейс Управления целевых фондов с участием многих партнеров, январь 2014 года.
Больше примеров...
Gateway (примеров 53)
Vibe magazine later revealed a marriage certificate that listed the couple married on August 31, 1994, in Sheraton Gateway Suites in Rosemont, Illinois. Журнал Vibe позже обнаружил свидетельство о заключении брака, в котором говорилось, что пара поженилась 31 августа 1994 года в отеле Sheraton Gateway Suites в городке Роузмонт, штат Иллинойс.
The Gateway Information Protocol's descendant, RIP, (with minor modifications to carry the addresses of any protocol family), remains in use today in other protocol suites, including TCP/IP. RIP - потомок Gateway Information Protocol (с некоторыми небольшими изменениями для того, чтобы поддерживать адреса произвольных протоколов) используются и сегодня в других наборах протоколов, например TCP/IP.
The airport bills itself as the "Gateway to Africa's Wildlife Heritage". Аэропорт называет себя «Воротами в дикое наследие Африки» (англ. Gateway to Africa's Wildlife Heritage).
The town, which bills itself as "The Gateway to the Red Desert" is located along Interstate 80 between Rawlins and Rock Springs, on the easternmost border of Sweetwater County. Город, носящий неофициальное прозвище «Врата в Красную Пустыню» (англ. The Gateway to the Red Desert), расположен в восточной части округа Суитоутер на межштатной автомагистрали I-80 между городами Роулинс и Рок-Спрингс.
West of Temple Square, at The Gateway, is the Clark Planetarium, which houses an IMAX theater, and Discovery Gateway, a children's museum. В западной части Temple Square, недалеко от Gateway District находится Clark Planetarium, в котором можно найти кинотеатр, где показывают фильмы в формате IMAX, Discovery Gateway, и музей для детей.
Больше примеров...
Доступ (примеров 81)
Such a common gateway would enable registrants to enter the notice simultaneously in both registries. Такой общий доступ позволит лицам, осуществляющим регистрацию, вносить уведомление одновременно в оба реестра.
It was noted that basic space science not only reflected the human quest for knowledge of space, Earth and life itself, but was also a natural gateway to building indigenous space capabilities. Было отмечено, что фундаментальная космическая наука отражает не только стремление человечества познать космос, Землю и происхождение самой жизни, но и открывает естественный доступ для стран к возможностям по созданию собственного космического потенциала.
In the forthcoming biennium, the secretariat will aim to strengthen the library in order to make it function as a knowledge gateway where staff, researchers, scholars, country Parties and the public at large would be able to access the most relevant UNCCD information materials. В предстоящий двухгодичный период секретариат будет стремиться укрепить библиотеку с той целью, чтобы она функционировала как своего рода портал знаний, благодаря которому сотрудники персонала, исследователи, ученые, страны Стороны Конвенции и широкие слои общественности могли бы получить доступ к наиболее актуальным информационным материалам по КБОООН.
The news service is part of the United Nations News Centre, specifically designed to be an electronic gateway to news throughout the United Nations system, helping to ensure timely and global access to information on the Organization. Эта служба новостей является частью Пресс-центра Организации Объединенных Наций, специально созданного в качестве электронной системы доступа к новостям по всей системе Организации Объединенных Наций, позволяющей обеспечить оперативный глобальный доступ к информации об Организации.
We will also continue our HIV counselling and testing campaign, because knowing one's status is the gateway to care and treatment. Мы будем также продолжать нашу кампанию консультирования по вопросам ВИЧ и тестирования на ВИЧ, поскольку знание своего диагноза равносильно тому, чтобы получить доступ к уходу и лечению.
Больше примеров...
Канал (примеров 11)
This portal or gateway would thus serve as a guide to the related agencies and would enable access to a variety of sources. Таким образом, этот канал служил бы в качестве руководства для этих учреждений и обеспечивал бы доступ к различным источникам.
The 1990 turn to overall market-driven development revealed the hitherto suppressed potential of the metropolitan region of Prague, which became a gateway for foreign capital. Переход в 1990 году на общий принцип рыночного развития позволил выявить скрытый до того времени потенциал Пражского столичного региона, который превратился в канал для притока иностранного капитала.
As the LDC portal continues to serve as the main information hub for LDCs on NAPAs and the LDC work programme, its enhancement will also provide a gateway to information and support for the NAP process through a dynamic and interactive interface. Поскольку портал для НРС по-прежнему является основным каналом для получения НРС информации о НПДА и программе работы в интересах НРС, его укрепление также откроет канал для получения информации и поддержки для процесса НПА через динамичный интерактивный интерфейс.
The website is also intended to serve as a gateway for Member States and civil society to information and resources on Holocaust education, remembrance and research. Этот веб-сайт предназначен также для того, чтобы государства-члены и организации гражданского общества имели канал для получения информации и методических материалов для организации просветительской работы о Холокосте, проведению мероприятий по сохранению памяти и научно-исследовательской работы по этой тематике.
UNDOF provided gateway connectivity for voice, video and data services for the Office, with connectivity to the Organization-wide area network, enabling enhanced exchange of information and coordination between the Force and the Office. СООННР предоставили Канцелярии канал связи для передачи голосовой и видеосвязи и передачи данных с подключением к общеорганизационной вычислительной сети, с тем чтобы создать возможность широкого обмена информацией и координации между Силами и Канцелярией.
Больше примеров...
Санта-монику (примеров 8)
There was an explosion at the Santa Monica gateway yesterday. На въезде в Санта-Монику вчера был взрыв.
We think Will's team is looking for the cell that bombed the Santa Monica gateway. Мы полагаем, что команда Уилла ищет ячейку, взорвавшую въезд в Санта-Монику.
An hour later, Tom's package exploded inside the Santa Monica Gateway. Час спустя посылка Тома взорвалась на въезде в Санта-Монику.
He planted the IED on the truck that exploded in the Santa Monica Gateway. Он заложил СВУ в фуру, взорвавшуюся на въезде в Санта-Монику.
He took out the cell responsible for the Santa Monica Gateway bombing, just so they wouldn't talk. Он вырезал ячейку, ответственную за взрыв на въезде в Санта-Монику, лишь чтобы они не заговорили.
Больше примеров...