Английский - русский
Перевод слова Gateway

Перевод gateway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шлюз (примеров 115)
This web server is used as a gateway to connect to the IOS server. Этот шёЬ-сервер используется как шлюз для подключения к IOS.
It provides a firewall, e-mail server with virus protection, fax server, VPN gateway, SMS server, web proxy and remote access (RADIUS) functionalities. Предоставляет файрвол, почтовый сервер с защитой от вирусов, факс-сервер, шлюз VPN, сервер SMS, прокси-сервер и сервер удалённого доступа (RADIUS).
Beginning with version 4.1.2, the company introduced a new option, BlackBerry Enterprise Server for Applications, which provides a secure wireless gateway for BlackBerry devices without requiring the device owner to possess an email account. Начиная с версии 4.1.2, появилась новая опция, Blackberry Enterprise Server for Applications, которая позволяет создать защищённый шлюз для устройств Blackberry без необходимости для их владельцев иметь почтовый аккаунт.
Gateway could be a smartphone or it could be a dedicated gateway, as today many of these things are dedicated gateways, because they are not so well integrated. Шлюзом может быть смартфон или специально выделенный шлюз - сегодня, из-за того что полной интеграции ещё нет, пользуются по большей части выделенными шлюзами.
The second connection needs to make two hops through our network' the first hop is an HTTP connection made through the ISA Firewall, and the second hop is through the SSL VPN gateway to the CDP. Второе соединение должно создавать два отрезка пути передачи данных через нашу сеть, первый отрезок - это НТТР соединение, созданное через ISA Firewall, а второй отрезок будет проходить через SSL VPN шлюз к CDP.
Больше примеров...
Портал (примеров 77)
The Gateway also contains contact data on potential investors and information on conditions attached to past or current investment offers. Портал включает также контактную информацию о потенциальных инвесторах и информацию об условиях, с которыми были увязаны прошлые или нынешние инвестиционные предложения.
It was agreed that the Gateway should be open to all users at all levels in order to make a significant impact in reducing risks and vulnerability to disasters. Было согласовано, что Портал должен быть открыт для всех пользователей на всех уровнях, с тем чтобы обеспечить существенное воздействие на процесс уменьшения рисков и уязвимости к бедствиям.
This gateway allows companies willing to contribute to United Nations activities and projects to browse through a catalogue of humanitarian needs and partnership opportunities, or submit ideas for collaboration. Данный портал позволяет компаниям, желающим принять участие в деятельности/проектах Организации Объединенных Наций, осуществлять просмотр каталога гуманитарных потребностей и возможностей для формирования партнерств или представить свои соображения по сотрудничеству.
The focal points will be provided with the practical knowledge to identify, document, package and disseminate development solutions for achieving Millennium Development Goals for South-South sharing on the solutions gateway. Координаторам будет направляться представляющая практическую ценность информация для выявления, документирования, обработки и широкого применения практических решений задачи стимулирования развития в интересах достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для распространения такой информации о сотрудничестве Юг-Юг через информационный портал «Практические решения».
Development Gateway: The Development Gateway is an interactive Internet portal for information on sustainable development and poverty reduction, offering a common space for dialogue and knowledge sharing. "Путь к развитию". "Путь к развитию" - это интерактивный портал в Интернете, обеспечивающий доступ к информации по вопросам устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты и обеспечивающий платформу для ведения диалога и обмена знаниями.
Больше примеров...
Ворота (примеров 84)
These two rock outcrops once formed a gateway at the western entrance to Keppel Harbour. Эти две скалы образовывали ворота на западном входе в гавань Кеппеля.
Edmonton is a major distribution centre for northern communities, hence the nickname "Gateway to the North". Крупным распределительным центром для северных населённых пунктов является Эдмонтон, получивший прозвище «Ворота Севера».
During the Middle Ages, Europeans called the volcano the "Gateway to Hell". В средневековье исландцы называли его «Ворота в ад».
This is the gateway to the good life. Это ворота в прекрасную жизнь.
Kenya, the gateway to East Africa, is strategically located on the Indian Ocean coast, thus providing easy access to regional and world markets. Кения, являющая собой своего рода ворота в Восточную Африку, имеет стратегическое положение на побережье Индийского океана, обеспечивающее легкий доступ к региональным и мировым рынкам.
Больше примеров...
Врата (примеров 59)
Scientists believe the rip is a gateway to another universe, but do not know what mysteries lie beyond. Учёные предполагают, что разрыв - это врата в другую Вселенную, но они понятия не имеют о том, что за тайна там скрывается.
This key will open the gateway to a place called... the Mysterious Island. Он открывает врата в место под названием Таинственный остров.
The gateway must be destroyed. Врата должны быть уничтожены.
"Death As Gateway." "Смерть, как Врата"
The town, which bills itself as "The Gateway to the Red Desert" is located along Interstate 80 between Rawlins and Rock Springs, on the easternmost border of Sweetwater County. Город, носящий неофициальное прозвище «Врата в Красную Пустыню» (англ. The Gateway to the Red Desert), расположен в восточной части округа Суитоутер на межштатной автомагистрали I-80 между городами Роулинс и Рок-Спрингс.
Больше примеров...
Путь (примеров 35)
During the Joseon period, Mungyeong Saejae played an important role as the gateway in and out of the Gyeongsang province. Во времена династии Чосон, перевал Мунгён-Сэджэ играл важную роль, как путь в и из провинции Кёнсандо.
"Istanbul will be the gateway to development into the next century", "Стамбул откроет путь развитию в следующем веке",
This is the gateway to... reclaiming the lands of Angmar in the North. Это путь к возвышению земель Ангмара на севере.
Familiarity really is the gateway drug to empathy. Ознакомление действительно открывает прямой путь кэмпатии.
Websites represent the main gateway to the Internet for both business-to-consumer and business-to-business transactions. Сайты в Интернете представляют собой главный путь выхода в Интернет как для операций между предприятиями и потребителями, так и операций между предприятиями.
Больше примеров...
Проход (примеров 16)
And more will die if we don't close the gateway. И ещё больше умрет, если мы не закроем проход.
A wormhole, opening the gateway into time itself. Портал, открывающий проход в само время.
If this Bobo Del Rey can open a gateway, we observe what happens when he does. Позволим открыть этому Бобо Дель Рэю проход и посмотрим, что произойдет.
A gateway to immeasurable power. Проход к безмерному могуществу.
The ground floor was designed so that the gateway and vaulted passage had entrances to the towers on each side. Первый этаж был спроектирован таким образом, чтобы ворота и сводчатый проход имели входы в башни с каждой стороны.
Больше примеров...
Создания информационного узла (примеров 8)
The scope of the Gateway initiative was, first, provision of accessible information goods for persons with disabilities. Первая задача инициативы создания информационного узла заключалась в обеспечении доступных для инвалидов информационных материалов.
Professional and academic exchanges among countries are based upon the open approaches employed in the design, development and documentation of the Gateway initiative. Профессиональный и научный обмен между странами основывается на открытых подходах, которые использовались в процессе проектирования и разработки и в документации инициативы создания информационного узла.
The Gateway initiative began with a concern to provide an expanded range of information goods to the specialized constituencies of the global social development programme of the United Nations Secretariat in a timely and efficient manner and in fully accessible formats. Инициатива создания информационного узла началась с разработки концепции своевременного и эффективного предоставления в абсолютно доступном формате широкого круга информационных материалов специализированным пользователям глобальной программы социального развития Секретариата Организации Объединенных Наций.
(a) Documenting and disseminating the lessons of the Gateway initiative, particularly its relationship to empowering persons with disabilities for full participation in social life and development; а) документирование и распространение результатов осуществления инициативы создания информационного узла, особенно в связи с предоставлением инвалидам возможности в полной мере участвовать в общественной жизни и развитии;
The documentation on the Gateway project has been published on the Internet () together with relevant technical background documentation, in particular a "primer" on Internet accessibility (). Документация по проекту создания информационного узла опубликована в Интернете () вместе с другими соответствующими справочными документами, среди которых можно выделить "пособие для начинающих" по вопросам доступности Интернета ().
Больше примеров...
Вход (примеров 12)
In the background is the gateway to the instanced area. На заднем плане - вход в зону-инстанс.
Like the rule against conjuring a gateway in the library? Как правило, запрещающее создавать вход в библиотеку?
The "Gateway for Women" process is supported by the Irish Business Employer's Confederation (IBEC), Irish Congress of Trade Unions (ICTU), National Women's Council of Ireland and Northside Partnership, Dublin. Программа "Вход для женщин" пользуется поддержкой Ирландской конфедерации предпринимателей и работодателей (ИБЕК), Ирландского конгресса тред-юнионов (ИКТЮ), Национального совета женщин Ирландии и Партнерского союза Северной Ирландии (Дублин).
It's the gateway to a magical universe. Это вход в магическую вселенную.
The outer citadel entrance is through a gateway called "Puerta de la Bóveda" (Vault Gate), but nowadays it can also be accessed by an elevator. Вход находится в воротах Puerta de la Bóveda (Сводчатые Ворота), однако сегодня попасть в крепость можно также на лифте.
Больше примеров...
Межсетевой интерфейс (примеров 8)
The unique gateway will be incorporated into UNEP.Net during 2002, thereby enabling users to conduct their own environmental assessments using reliable and verified data. GRID centres continue to produce, add value to and disseminate data sets useful for environmental assessment. В 2002 году в UNEP.Net будет включен уникальный межсетевой интерфейс, благодаря чему пользователи получат возможность самостоятельно проводить экологическую оценку на основе достоверных и проверенных данных.
At the same meeting, a newly established central gateway to all United Nations library resources was presented and approved by the libraries of the United Nations system. На том же совещании был представлен вновь созданный центральный межсетевой интерфейс для всех библиотечных ресурсов Организации Объединенных Наций, который был одобрен библиотеками системы Организации Объединенных Наций.
The Sustainable Development Communications Network fosters resources such as the SD Gateway, which provides an online listing of sustainable development courses and other educational events,13 and on-line training resources. Коммуникационная сеть по вопросам устойчивого развития поощряет разработку таких ресурсов, как Межсетевой интерфейс УР, который позволяет ознакомиться в режиме он-лайн с учебными курсами по вопросам устойчивого развития и другими учебными аспектами, а также с учебными ресурсами.
This gateway also includes links to all United Nations system publishing services. Этот межсетевой интерфейс подключен также ко всем издательским службам системы Организации Объединенных Наций.
Source: Multi-Partner Trust Fund Office Gateway, Peacebuilding Fund financial data, January 2014. Источник: Финансовые данные Фонда миростроительства были получены через межсетевой интерфейс Управления целевых фондов с участием многих партнеров, январь 2014 года.
Больше примеров...
Gateway (примеров 53)
Peter started using Linux in the summer of 2001 by installing Mandrake on his 100 MHz Gateway Solo laptop. Петер начал использовать линукс летом 2001-го года, поставив Mandrake на 100 мегагерцовый ноутбук Gateway Solo.
Vibe magazine later revealed a marriage certificate that listed the couple married on August 31, 1994, in Sheraton Gateway Suites in Rosemont, Illinois. Журнал Vibe позже обнаружил свидетельство о заключении брака, в котором говорилось, что пара поженилась 31 августа 1994 года в отеле Sheraton Gateway Suites в городке Роузмонт, штат Иллинойс.
A protocol named the Gateway Information Protocol (an ancestor of RIP) is used as both the routing protocol, and for hosts to discover routers. Протокол называемый Gateway Information Protocol (предок RIP) использовался и как протокол маршрутизации, и для обнаружения роутеров хостами.
The Simple Common Gateway Interface (SCGI) is a protocol for applications to interface with HTTP servers, as an alternative to the CGI protocol. Simple Common Gateway Interface (SCGI) - протокол по взаимодействию приложений с веб (http) серверами, разработанный как альтернатива Common Gateway Interface.
The town, which bills itself as "The Gateway to the Red Desert" is located along Interstate 80 between Rawlins and Rock Springs, on the easternmost border of Sweetwater County. Город, носящий неофициальное прозвище «Врата в Красную Пустыню» (англ. The Gateway to the Red Desert), расположен в восточной части округа Суитоутер на межштатной автомагистрали I-80 между городами Роулинс и Рок-Спрингс.
Больше примеров...
Доступ (примеров 81)
It was noted that basic space science not only reflected the human quest for knowledge of space, Earth and life itself, but was also a natural gateway to building indigenous space capabilities. Было отмечено, что фундаментальная космическая наука отражает не только стремление человечества познать космос, Землю и происхождение самой жизни, но и открывает естественный доступ для стран к возможностям по созданию собственного космического потенциала.
In this regard, it will ensure that the Science and Technology for Development Network further develops and expands into an inter-agency gateway on information on science and technology activities. В этой связи Комиссия будет принимать меры по обеспечению дальнейшего совершенствования и развертывания Сети по вопросам науки и техники в целях развития, чтобы она превратилась в межучрежденческий информационный портал, обеспечивающий доступ к информации о деятельности в области науки и техники.
(c) To continue their assessment of the knowledge portal as a gateway to space-based information; с) продолжить свою оценку портала знаний как шлюза, обеспечивающего доступ к космической информации;
The United Nations website is the primary gateway through which audiences can have access to information about the United Nations; as such, it acts as a natural nexus for the Organization to effectively extend its reach to worldwide audiences. Веб-сайт Организации Объединенных Наций является для многих аудиторий основным каналом, по которому можно получить доступ к информации об Организации Объединенных Наций; поэтому он служит для Организации естественным узлом связи, обеспечивающим для нее эффективное общение со всем миром.
Of course, there must be a site&content rule in place allowing access to the destination VPN gateway. Конечно, правило «сайт&контент» должно присутствовать в месте, разрешающем доступ к назначенному VPN шлюзу.
Больше примеров...
Канал (примеров 11)
Suriname is used as a gateway for consignments of illicit drugs destined for countries in Europe, mainly the Netherlands. Суринам используется как канал для поставок незаконных наркотиков, направляющихся в страны Европы, в основном в Нидерланды.
Given the need to have more than one payment gateway we would be obliged to add another at a similar cost. В силу необходимости иметь более чем один платежный канал, нам пришлось приобретать для обслуживания одной и той же суммы дополнительный канал.
As the LDC portal continues to serve as the main information hub for LDCs on NAPAs and the LDC work programme, its enhancement will also provide a gateway to information and support for the NAP process through a dynamic and interactive interface. Поскольку портал для НРС по-прежнему является основным каналом для получения НРС информации о НПДА и программе работы в интересах НРС, его укрепление также откроет канал для получения информации и поддержки для процесса НПА через динамичный интерактивный интерфейс.
A pan-African exchange would provide producers located in Africa's fragmented markets with an expanded market for their products and, by acting as a single procurement forum for international commodity purchasers, could become a gateway for the efficient supply of African commodities to world markets. Такая общеафриканская товарная биржа могла бы стать общим расширенным рынком для продукции разобщенных африканских производителей и, действуя в качестве единого закупочного форума для международных покупателей сырья, могла бы превратиться в важный канал эффективного снабжения мировых рынков африканским сырьем.
UNDOF provided gateway connectivity for voice, video and data services for the Office, with connectivity to the Organization-wide area network, enabling enhanced exchange of information and coordination between the Force and the Office. СООННР предоставили Канцелярии канал связи для передачи голосовой и видеосвязи и передачи данных с подключением к общеорганизационной вычислительной сети, с тем чтобы создать возможность широкого обмена информацией и координации между Силами и Канцелярией.
Больше примеров...
Санта-монику (примеров 8)
There was an explosion at the Santa Monica gateway yesterday. На въезде в Санта-Монику вчера был взрыв.
We think Will's team is looking for the cell that bombed the Santa Monica gateway. Мы полагаем, что команда Уилла ищет ячейку, взорвавшую въезд в Санта-Монику.
An hour later, Tom's package exploded inside the Santa Monica Gateway. Час спустя посылка Тома взорвалась на въезде в Санта-Монику.
He took out the cell responsible for the Santa Monica Gateway bombing, just so they wouldn't talk. Он вырезал ячейку, ответственную за взрыв на въезде в Санта-Монику, лишь чтобы они не заговорили.
This will get you through the Santa Monica Gateway. Это поможет проехать в Санта-Монику.
Больше примеров...