| And they should have no bearing on tomorrow's gala. | Это не должно повлиять на завтрашнее торжество. |
| I went to their gala last year. | Я ходил на их торжество в прошлом году. |
| They're having a big gala tonight... a cocktail party... | У них большое торжество сегодня... вечеринка с коктейлями... |
| Tomorrow's a big gala event at the old Cotton Exchange building. | А завтра большое торжество в старом здании Хлопковой фабрики. |
| It's a gala, in the Stag's honour. | Это торжество, в честь оленя. |
| It's bad form for a hostess to be late to her own gala. | Это плохо для распорядительницы опаздывать на свое торжество. |
| The Modern Museum gala is coming up. | Приближается торжество в Музее современного искусства. |
| No, this is invitation to metropolitan museum annual gala. | Нет, это приглашение в городской музей на ежегодное торжество. |
| This is the dress she wore to the gala. | Это платье, которое она одевала на торжество. |
| You're having a gala and launching some new... | У вас торжество и вы запускаете новую... |
| He's taking me to a gala at the Institute of Contemporary Art, and then I think we're going to go... | Он водил меня на торжество в Институт Современного Искусства, а потом я думала, мы поедем... |
| this particular gala should be just - | то это торжество будет в самый... |
| So what does a Clean Water gala have to do with teachers unions? | Какое отношение торжество чистой воды имеет к профсоюзам учителей? |
| I know I can get into the gala as his guest - | Я знаю, что могу попасть на торжество как гость - |
| I just got invited to the Architects' Ball, the annual gala that honors the city's greatest architects. | Я только что был приглашен на бал архитекторов, ежегодное торжество, на котором чтят величайших архитекторов города. |
| And, just as the prisoners had proven... they could throw a gala as well as the rich... so the rich proved they could throw a riot just as well as the prisoners. | И также как заключенные доказали, что могли кинуть торжество также как богачи, богачи доказали, что могут начать бунт также как заключенные. |
| I've been asked to bring a companion with me to the anniversary gala, and I'd be honoured | Меня попросили привести с собой спутницу на торжество в честь годовщины, и я почту за честь, |
| I will come to the gala. | Я приеду на торжество. |
| You should have gone to the gala. | Тебе стоило пойти на торжество. |
| It was a new members gala. | Там было торжество для новеньких. |
| Where's the gala your new client's hosting? | Где торжество по случаю твоего нового клиента? |
| The Georgia Woman's Association accepted our bid to do the flowers for its fundraising gala. | Женский союз Джорджии пригласил нас декорировать их торжество по сбору денег. |
| For years, the gala was held in New York, usually at nearby Radio City Music Hall, with occasional broadcasts from Madison Square Garden. | Теперь торжество обычно проводится в соседнем Radio City Music Hall, с редкими трансляциями из Медисон-сквер-гарден. |
| You have the fund-raiser gala for the Carlroy foundation. | Вы собирались на торжество по сбору средств в фонд Карлрой. |