He's having a gala dinner next week. |
На следующей неделе он устраивает торжественный ужин. |
You should all have received your invitations to the gala dinner... |
Вы все получите приглашения на торжественный ужин... |
Every 2 weeks there is a gala dinner. |
Один раз в две недели проводится торжественный ужин. |
Room rates on 31st December include a compulsory gala dinner for 2 adults only. |
В стоимость проживания 31 декабря входит обязательный торжественный ужин на 2 взрослых. |
Attractive gala hall, which is now an audience of Italian Cultural Club (Italian: Circolo italiano di cultura), decorated with magnificent stucco. |
Торжественный зал, являющийся сегодня аудиторией Итальянского клуба культуры (Circolo italiano di cultura), украшен великолепной лепниной. |
It's for a gala fundraiser for the Children's Hospital after that horrific attack on their new building. |
Это торжественный сбор средств для детской больницы, после этого ужасного нападения на их новое здание. |
I'll be hosting a gala tonight here in New York to formally announce Concordia, and tomorrow, a renaissance begins across the entire planet. |
Я собираюсь устроить торжественный вечер, здесь, в Нью-Йорке, чтобы официально объявить о создании "Конкордии", и с завтрашнего дня, на всей планете начнется возрождение. |
So I'm thinking, maybe a gala dinner? |
Поэтому я подумала, может быть, торжественный ужин? |
To mark the tenth anniversary of the launching of this initiative, the opening evening featured a gala dinner for the Permanent Representatives of countries that had participated in past workshops as well as those participating in the current one. |
Чтобы отметить десятую годовщину начала этой инициативы, на вечерней церемонии открытия был организован торжественный ужин для постоянных представителей стран, участвовавших не только в этом семинаре, но и в предыдущих. |
2030 Gala dinner hosted by Giulio Marini, President of Viterbo Province |
Торжественный обед, организуемый президентом провинции Витербо Джулио Марини |
That is a gala dinner, by the way. |
Торжественный ужин, кстати говоря. |
The national PhiIharmonics in Warsaw. gala concert today... |
сегодня в Государственной филармонии в Варшаве состоялся торжественный концерт, организованный Союзом... |
The Opening gala of the 1st Sviatoslav Richter International Piano Competition was held today in the Great Hall of the Moscow State Tchaikovsky Conservatory. |
В Большом зале Московской Консерватории состоялся торжественный концерт открытия Первого Международного Московского конкурса имени Святослава Рихтера. |
The published rates for stays on the 24 and 31 December include a mandatory fee for the gala dinners held on those evenings. |
В указанную стоимость номеров на 24 и 31 декабря включен обязательный сбор за торжественный ужин, который проводится в честь Нового года и Рождества. |
A gala performance sponsored by the Ministry of Art and Culture... |
сегодня в Государственной филармонии в Варшаве состоялся торжественный концерт, организованный Союзом... |
You will be on my arm at the general assembly gala. |
Ты идешь со мной на торжественный вечер генеральной ассамблеи. |
We'll start by having you go to the founders' gala tomorrow. |
Начнем с того, что вы пойдете завтра на торжественный приём. |
Tonight is the gala, it's the biggest night of the year for Lisa. |
Сегодня торжественный вечер, самый важный день года для Лисы. |
At what time is the groundbreaking gala tomorrow? |
Во сколько она устраивает торжественный прием завтра? |
With ticket sales and the silent auction, our gala last night raised the amazing sum of £420,000! |
Вместе с продажей билетов и негласным аукционом, наш торжественный вечер вчера поднял невероятную сумму в 420 тыс. фунтов! |
Well, any way I can convince you to be fashionably late to my gala tonight? |
Можно ли как-то убедить тебя прийти на мой торжественный прием, пусть и с небольшим опозданием? |
A gala at the Larágan Consulate. |
Торжественный приём в консульстве Лараган. |
On December 11, a gala reception was held to mark the 16th anniversary of the establishment of the Kyiv Association of the Military Attachés (KAVA). |
Одиннадцатого декабря состоялся торжественный приём по случаю 16-й годовщины основания Киевской ассоциации военных атташе (КАВА). |
The Federation supports the Stand Up for African Mothers campaign to increase awareness and combat maternal mortality. In collaboration with its local chapter, Maisha, the Federation held a gala on 25 May 2012 in Stockholm. |
Федерация поддерживает кампанию "Встанем на защиту африканских матерей" призванную повысить осведомленность о материнской смертности и активизировать борьбу с ней. 25 мая 2012 года в Стокгольме в сотрудничестве со своим местным отделением "Майша" Федерация провела торжественный вечер. |
Welcome to the Huckabees Open Spaces gala event. |
Добро пожаловать на торжественный приём коалиции Хаккабис : Открытые пространства . |