Английский - русский
Перевод слова Fuss

Перевод fuss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Суета (примеров 54)
Why all the fuss? Зачем вся эта суета?
Why's she making such a fuss? С чего такая суета?
Special plates, separate cutlery, that fuss with rubber gloves. Особые тарелки, специальные ножи и вилки, вся эта суета с резиновыми перчатками.
Why you making such a fuss? К чему вся эта суета?
I don't see what all the fuss is about. Не понимаю, из-за чего такая суета.
Больше примеров...
Шум (примеров 85)
And anyway, I'm not sure what all the fuss is about. И всё равно, не знаю, с чего весь этот шум.
We don't want to cause a fuss. Нам бы не хотелось поднимать шум.
I still go to Mass and I don't want to cause any fuss or point the finger at anybody, or blame the Church in any way. И я не хочу поднимать шум, указывать на кого-то пальцем, каким-то образом винить церковь...
You're making a fuss about nothing. Ты поднимаешь шум по пустякам.
Well, I think the city will be less apt to kick up a fuss. В этом случае город вряд ли станет поднимать шум.
Больше примеров...
Суетиться (примеров 17)
Something that she taught me and my kid brother Roy - don't fuss. Меня и моего брата Роя она учила не беспокоиться, не суетиться.
If it is nothing, why do you make such a big fuss? Если ничего такого, зачем так суетиться?
(Sings) Why should people fuss and fight Почему должны мы суетиться и бороться
Let's not fuss with that now. Давай не будем суетиться.
Yes, but everybody knows that a request for no fuss is really an implied request for fuss at a level of intensity matching that with which no fuss was requested. Да, но всем известно, что просьба "не суетиться" - подразумевает завуалированную просьбу "суетиться" в той же мере, в которой повторялась просьба "не суетиться".
Больше примеров...
Суматоха (примеров 16)
You know, all the fuss last year - he couldn't just stop. Знаешь, вся это суматоха в прошлом году - он не мог это просто прекратить.
So, this is what all the fuss is about? Так вот ради чего все эта суматоха?
Monday morning came and I was in such a fuss. В понедельник была такая суматоха.
Why all the fuss? К чему вся эта суматоха?
What's all the fuss? Что это за суматоха?
Больше примеров...
Переполох (примеров 15)
Because people always make such a fuss. Потому что люди устраивают такой переполох.
They don't understand what all the fuss is about, but they're telepaths, Captain. Они не понимают, из-за чего весь переполох, но они телепаты, капитан.
And look at the fuss you caused! И вспомни, какой переполох ты устроила!
I still have my family, and you guys made such a big fuss. У меня есть моя семья, и вы, ребята, устроили тут переполох.
Why did a bicycle trip of children on the Pushcha's territory lead to so much fuss? Почему такой переполох после велосипедной поездки детей по пуще?
Больше примеров...
Шумихи (примеров 12)
They'll write it off as an accident to avoid fuss. Они напишут о несчастном случае, чтобы избежать шумихи.
I'm sure I didn't make that big of a fuss. Уверена, что я не делала такой шумихи.
I will, and thanks for not making a big fuss of me leaving, Ma. Спасибо, что не подняла шумихи из-за моего отъезда, ма.
No, I mean, the whole fuss has taken me out of school for the past two weeks, Просто из-за всей этой шумихи мне пришлось пропустить в школе две недели.
I managed to get you this stuff without too much fuss. Я сумел это достать без лишней шумихи.
Больше примеров...
Сыр-бор (примеров 10)
Hard to see what all the fuss is about. Неясно, из-за чего весь сыр-бор.
He never understood what all the fuss was about. Он так и не понял из-за чего весь этот сыр-бор.
What's all the fuss about? Из-за чего весь сыр-бор?
To see what all the fuss is about. Зачем? Чтобы понять, из-за чего сыр-бор.
Honestly, I don't get what the fuss is about. Если честно, я вообще не понимаю, из-за чего весь сыр-бор?
Больше примеров...
Скандал (примеров 12)
We don't want any fuss or scandal. Ведь нам не нужен скандал и слухи.
I'm Thierry Arpel. Sorry about that fuss earlier. Я Тьерри Арпель, простите за случившийся скандал.
Do you remember the fuss we made over Daphne riding with Emmett? Ты помнишь какой скандал мы устроили, когда Дафни ездила с Эмметом?
When the Wolves took the first girl, 3 months ago, there was a big fuss. Когда "волки" забрали у нас первую девушку на растерзание, поднялся большой скандал.
She'll make a terrible fuss. Ты хочешь, чтобы она устроила скандал?
Больше примеров...
Хлопот (примеров 11)
She said she didn't want a fuss. Она сказала, что не хочет хлопот.
No fuss, no muss. Без хлопот, без заморочек.
Sam's "no muss, no fuss" affair was starting to feel very mussy. Теория Саманты "Нет грязи - нет хлопот" рушилась на глазах.
No muss, no fuss. Ни грязи, ни лишних хлопот.
You're making such a fuss. С тобой столько хлопот.
Больше примеров...