Английский - русский
Перевод слова Fuss

Перевод fuss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Суета (примеров 54)
Beijing and find out what all the fuss is about. Пекин и узнать о чем же вся суета.
Janine's only eighteen, there's no need for all the fuss. Жанин ведь всего 18 лет, к чему вся эта суета.
You are what all the fuss is about. Так это из-за тебя вся суета.
What's all the fuss about? С чего такая суета?
All this fuss over me. Вся эта суета вокруг меня.
Больше примеров...
Шум (примеров 85)
First she turns him on and now she makes such a fuss. Сначала она заигрывает с ним... А потом поднимает такой шум.
We only found out two weeks ago when the other Caroline Dean discovered someone had used her name, raised a fuss. Мы это только две недели назад выяснили, когда другая Кэролайн Дин узнала, что кто-то использует её имя и подняла шум.
The HRC makes a fuss about fictitious "human rights situation" based on false documents fabricated by those criminals and attempts to put political pressure. Совет по правам человека на основе коварно подделанного ими документа, поднимая шум о ситуации где-то с какими-то правами человека, пытается нанести политическое давление.
After Squirrel Girl made a fuss to ensure that Monkey Joe would be an official member of the team, he was killed in the third issue. После того, как Девушка-белка подняла шум, чтобы Манки Джо был официальным членом команды, он был убит в третьем выпуске.
I hate to have any sort of a fuss. Не люблю лишний шум.
Больше примеров...
Суетиться (примеров 17)
Something that she taught me and my kid brother Roy - don't fuss. Меня и моего брата Роя она учила не беспокоиться, не суетиться.
(Sings) Why should people fuss and fight Почему должны мы суетиться и бороться
Stop making such a fuss. Не надо так суетиться.
Don't fuss, I'm fine. Не надо суетиться, со мной все в порядке.
What's all the fuss about? Было бы из-за чего суетиться.
Больше примеров...
Суматоха (примеров 16)
So, this is what all the fuss is about? Так вот ради чего все эта суматоха?
Why all the fuss? С чего вся суматоха?
Why so much fuss? Из-за чего такая суматоха?
If the traditional way of relaxation, resorts, health-centers, fuss and crowds are not so attractive to you, seize the opportunity of changing your idea about summer or winter vacation. Если традиционный отдых, курорты, здравницы, людская суматоха и толкотня не столь привлекательны, у Вас есть шанс изменить свое восприятие летнего или зимнего отпуска.
All this fuss over half an hour. Вся эта суматоха из-за какого-то получаса.
Больше примеров...
Переполох (примеров 15)
I really don't see what all the fuss is about. Не понимаю, с чего такой переполох.
And look at the fuss you caused! И вспомни, какой переполох ты устроила!
She makes a big fuss, so then you will be like, Она затеет переполох, а потом ты скажешь ей,
Why did a bicycle trip of children on the Pushcha's territory lead to so much fuss? Почему такой переполох после велосипедной поездки детей по пуще?
Now let's see what all the fuss is about. Пора узнать, в честь чего переполох.
Больше примеров...
Шумихи (примеров 12)
They'll write it off as an accident to avoid fuss. Они напишут о несчастном случае, чтобы избежать шумихи.
I will, and thanks for not making a big fuss of me leaving, Ma. Спасибо, что не подняла шумихи из-за моего отъезда, ма.
No fuss, he just moves on. Не любит шумихи, двигается вперёд.
I meant to say, that website you made such a fuss about. Должен вам сказать по поводу всей шумихи вокруг того сайта.
I'd rather no fuss. Я бы предпочёл избежать шумихи.
Больше примеров...
Сыр-бор (примеров 10)
He never understood what all the fuss was about. Он так и не понял из-за чего весь этот сыр-бор.
All this fuss for a woman? ак весь сыр-бор из-за бабы?
See what all this fuss is about? Посмотреть, из-за чего сыр-бор.
To see what all the fuss is about. Зачем? Чтобы понять, из-за чего сыр-бор.
Honestly, I don't get what the fuss is about. Если честно, я вообще не понимаю, из-за чего весь сыр-бор?
Больше примеров...
Скандал (примеров 12)
We don't want any fuss or scandal. Ведь нам не нужен скандал и слухи.
Do you remember the fuss we made over Daphne riding with Emmett? Ты помнишь какой скандал мы устроили, когда Дафни ездила с Эмметом?
To tell you a secret, when my daughter left Carl with me, I made a big fuss, screaming and yelling and... but actually, I was grateful. Скажу вам по секрету, когда дочь оставила мне Карла, я закатила ей огромный скандал, крича и ругаясь, но... вообще-то, я была благодарна.
Do you she'll make a terrible fuss? Не боишься, что она устроит скандал?
She'll make a terrible fuss. Ты хочешь, чтобы она устроила скандал?
Больше примеров...
Хлопот (примеров 11)
She said she didn't want a fuss. Она сказала, что не хочет хлопот.
No muss, no fuss, no Tony. Ни забот, ни хлопот, ни Тони.
No muss, no fuss. Без забот и хлопот.
Sam's "no muss, no fuss" affair was starting to feel very mussy. Теория Саманты "Нет грязи - нет хлопот" рушилась на глазах.
No muss, no fuss. Ни грязи, ни лишних хлопот.
Больше примеров...