Английский - русский
Перевод слова Fuss

Перевод fuss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Суета (примеров 54)
Gilou, there's a fuss at reception. Жилю, в дежурной части суета.
All this fuss about an Earthling brain! Вся эта суета из-за мозга землянина!
Is all this fuss about the weather? Неужели все это суета о погоде?.
What is all this fuss about nurse Turkleton returning? Что за суета вокруг возвращения сестры Тёрклтон?
I don't know what all the fuss is about. Не понимаю, с чего такая суета?
Больше примеров...
Шум (примеров 85)
I don't know why you're making such a fuss. Не понимаю, с чего поднимать такой шум.
I know what I said caused a fuss. Я знаю, что мои слова вызвали небольшой шум.
And make a big fuss about it, OK? И поднять большой шум по поводу всего этого, понятно?
Vanity, fuss, and noise. Суету, шум и гам.
All that fuss with no proof, just a statement and a few scratches. Нельзя было поднимать такой шум из-за нескольких царапин.
Больше примеров...
Суетиться (примеров 17)
Y'all didn't have to go to all this fuss. Вы все не должны так суетиться.
Do not fuss, all will be well. Не суетиться, все будет хорошо.
Something that she taught me and my kid brother Roy - don't fuss. Меня и моего брата Роя она учила не беспокоиться, не суетиться.
If it is nothing, why do you make such a big fuss? Если ничего такого, зачем так суетиться?
They'd be making a fuss. Они начали бы суетиться.
Больше примеров...
Суматоха (примеров 16)
Monday morning came and I was in such a fuss. В понедельник была такая суматоха.
Why all the fuss? К чему вся эта суматоха?
Then why the fuss? Тогда к чему такая суматоха?
Why all the fuss? С чего вся суматоха?
If the traditional way of relaxation, resorts, health-centers, fuss and crowds are not so attractive to you, seize the opportunity of changing your idea about summer or winter vacation. Если традиционный отдых, курорты, здравницы, людская суматоха и толкотня не столь привлекательны, у Вас есть шанс изменить свое восприятие летнего или зимнего отпуска.
Больше примеров...
Переполох (примеров 15)
I heard he made a fuss at Hwan-sun's. Я слышал, он устроил переполох на работе у Хвон-суна.
Because people always make such a fuss. Потому что люди устраивают такой переполох.
They don't understand what all the fuss is about, but they're telepaths, Captain. Они не понимают, из-за чего весь переполох, но они телепаты, капитан.
I still have my family, and you guys made such a big fuss. У меня есть моя семья, и вы, ребята, устроили тут переполох.
My parents would make such a big fuss. Мои родители устраивали большой переполох.
Больше примеров...
Шумихи (примеров 12)
If I promise this will lead to no fuss. Если я скажу, из-за этого не будет никакой шумихи.
This is why I don't want any fuss made about this bloody anniversary. Вот именно поэтому я и не хочу никакой шумихи по поводу этого фигова юбилея.
I'm sure I didn't make that big of a fuss. Уверена, что я не делала такой шумихи.
No, I mean, the whole fuss has taken me out of school for the past two weeks, Просто из-за всей этой шумихи мне пришлось пропустить в школе две недели.
No, she doesn't want a fuss. Она не хочет шумихи.
Больше примеров...
Сыр-бор (примеров 10)
Hard to see what all the fuss is about. Неясно, из-за чего весь сыр-бор.
Well, what's the fuss? Хорошо, в чем сыр-бор?
What's all the fuss about? Из-за чего весь сыр-бор?
To see what all the fuss is about. Зачем? Чтобы понять, из-за чего сыр-бор.
Honestly, I don't get what the fuss is about. Если честно, я вообще не понимаю, из-за чего весь сыр-бор?
Больше примеров...
Скандал (примеров 12)
We don't want any fuss or scandal. Ведь нам не нужен скандал и слухи.
The trial is going to be a big fuss. Это будет настоящий скандал на процессе.
To tell you a secret, when my daughter left Carl with me, I made a big fuss, screaming and yelling and... but actually, I was grateful. Скажу вам по секрету, когда дочь оставила мне Карла, я закатила ей огромный скандал, крича и ругаясь, но... вообще-то, я была благодарна.
Do you she'll make a terrible fuss? Не боишься, что она устроит скандал?
You have to be careful not to kick up a fuss. Надо действовать осторожно, чтобы не разгорелся скандал.
Больше примеров...
Хлопот (примеров 11)
She said she didn't want a fuss. Она сказала, что не хочет хлопот.
No muss, no fuss, no Tony. Ни забот, ни хлопот, ни Тони.
No muss, no fuss. Ни забот, ни хлопот.
No muss, no fuss. Без забот и хлопот.
Sam's "no muss, no fuss" affair was starting to feel very mussy. Теория Саманты "Нет грязи - нет хлопот" рушилась на глазах.
Больше примеров...