Английский - русский
Перевод слова Fuss

Перевод fuss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Суета (примеров 54)
All this fuss about an Earthling brain! Вся эта суета из-за мозга землянина!
You know all this fuss is because of you, right? что вся эта суета из-за тебя?
How it was a fuss about nothing. Какая была суета вокруг ничего.
All this fuss and excitement over Mr. Trenholm. Вся эта суета с приездом Торнхолма.
So I cyber-stalked you... to find out what all the fuss was about. Так что я кибер-преследовал тебя... чтобы выяснить, ради чего эта суета.
Больше примеров...
Шум (примеров 85)
And anyway, I'm not sure what all the fuss is about. И всё равно, не знаю, с чего весь этот шум.
You know, it's just that you always used to... I mean, Torias always used to tell Nilani that she was panicking about things making a big fuss about nothing. Знаешь, просто ты всегда... в смысле, Ториас всегда говорил Нилани, что она паникует, разводит шум ни о чем.
You're the one making all the fuss. А ты подняла здесь такой шум.
What's all the fuss about Harry? Чё за шум вокруг этого Гарри?
Make sure Ziani's name isn't mentioned... or the prosecutor's office will kick up a fuss Проследите, чтобы имя Зиани не упоминалось в прокуратуре, а то они поднимут шум.
Больше примеров...
Суетиться (примеров 17)
Do you want fuss or not? Ты хочешь суетиться или нет?
Stop making such a fuss. Не надо так суетиться.
So, just present your case solidly, competently, and with as little fuss as possible, okay? Так что, представляй дело четко, грамотно, и старайся не суетиться, хорошо?
Don't fuss, I'm fine. Не надо суетиться, со мной все в порядке.
Yes, but everybody knows that a request for no fuss is really an implied request for fuss at a level of intensity matching that with which no fuss was requested. Да, но всем известно, что просьба "не суетиться" - подразумевает завуалированную просьбу "суетиться" в той же мере, в которой повторялась просьба "не суетиться".
Больше примеров...
Суматоха (примеров 16)
Let's go see what all this fuss is about. Идем посмотрим, из-за чего вся эта суматоха.
Though I don't know what the fuss is. Хотя я понятия не имею с чего такая суматоха
Why all the fuss? К чему вся эта суматоха?
Then why the fuss? Тогда к чему такая суматоха?
If the traditional way of relaxation, resorts, health-centers, fuss and crowds are not so attractive to you, seize the opportunity of changing your idea about summer or winter vacation. Если традиционный отдых, курорты, здравницы, людская суматоха и толкотня не столь привлекательны, у Вас есть шанс изменить свое восприятие летнего или зимнего отпуска.
Больше примеров...
Переполох (примеров 15)
I heard he made a fuss at Hwan-sun's. Я слышал, он устроил переполох на работе у Хвон-суна.
You always make such a fuss, and everything always turns out wonderfully. Вы всегда устраиваете переполох, но в итоге все складывается чудесно.
And look at the fuss you caused! И вспомни, какой переполох ты устроила!
She makes a big fuss, so then you will be like, Она затеет переполох, а потом ты скажешь ей,
My parents would make such a big fuss. Мои родители устраивали большой переполох.
Больше примеров...
Шумихи (примеров 12)
If I promise this will lead to no fuss. Если я скажу, из-за этого не будет никакой шумихи.
They'll write it off as an accident to avoid fuss. Они напишут о несчастном случае, чтобы избежать шумихи.
I'm sure I didn't make that big of a fuss. Уверена, что я не делала такой шумихи.
I managed to get you this stuff without too much fuss. Я сумел это достать без лишней шумихи.
I'd rather no fuss. Я бы предпочёл избежать шумихи.
Больше примеров...
Сыр-бор (примеров 10)
Anyway, I just wanted to see what the fuss was about. Я всё равно просто хотела посмотреть, из-за чего весь сыр-бор.
Well, what's the fuss? Хорошо, в чем сыр-бор?
All this fuss for a woman? ак весь сыр-бор из-за бабы?
What's all the fuss about? Из-за чего весь сыр-бор?
To see what all the fuss is about. Зачем? Чтобы понять, из-за чего сыр-бор.
Больше примеров...
Скандал (примеров 12)
Do you remember the fuss we made over Daphne riding with Emmett? Ты помнишь какой скандал мы устроили, когда Дафни ездила с Эмметом?
Mama got into some frightful fuss with the staff at the American House and Papa's having to pour oil on troubled waters. Мама устроила жуткий скандал персоналу "Америкэн Хаус", и отец теперь льет масло в бушующие волны.
Do you she'll make a terrible fuss? Не боишься, что она устроит скандал?
Eddie Jones is kicking up a fuss. Эдди Джонс устроил скандал.
She'll make a terrible fuss. Ты хочешь, чтобы она устроила скандал?
Больше примеров...
Хлопот (примеров 11)
No muss, no fuss, no Tony. Ни забот, ни хлопот, ни Тони.
No fuss, no muss. Без хлопот, без заморочек.
Sam's "no muss, no fuss" affair was starting to feel very mussy. Теория Саманты "Нет грязи - нет хлопот" рушилась на глазах.
You're making such a fuss. С тобой столько хлопот.
No fuss no muss. Ни забот, ни хлопот.
Больше примеров...