Английский - русский
Перевод слова Furious

Перевод furious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В ярости (примеров 171)
He was furious when we sent him packing. Он был в ярости, когда мы отправили его паковать вещи.
Aspinall was furious and said that he would stop working for the band as well, but Best strongly advised him not to. Аспиналл был в ярости и сказал, что он тоже перестанет работать на группу, но Бест очень просил его не делать этого.
I'll admit, I was FURIOUS when James stole my bonnet scoop, but then on Jeremy's car, I found something that does the job just as well. Я, признаться, был в ярости, когда Джеймс украл мой "ковш" с капота, но потом на автомобиле Джереми я нашел что-то, что работает также хорошо.
The mice were furious. Мыши были в ярости.
Bolton, furious that his men have maimed a valuable hostage, frees Brienne and orders his men to take Jaime to see Qyburn, a maester who was stripped of his chain. Болтон в ярости от того, что Локк и его люди покалечили ценного заложника, затем он освобождает Бриенну и приказывает своим людям, чтобы они отвели Джейме на осмотр к Квиберну (Антон Лессер), лишённому цепи мейстеру.
Больше примеров...
В бешенстве (примеров 39)
Even though he apologized, I'm still furious. Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве.
A minute ago, I was kind of furious. Минуту назад, я была в бешенстве.
I was so furious, I'd put so much work into it. Я был в бешенстве, я потратил на это столько сил».
I'm furious, but not at you! Я в бешенстве, но не на тебя.
Now, you should take heart, because if the Russians are furious now, imagine how irate they'll be when they learn that there's been another fatality as a result of Agent Ressler's attack on your convoy. Но, мужайся, ведь если русские сейчас в бешенстве, представь, что с ними будет, когда они узнают, об еще одной неприятности в результате нападения агента Ресслера на конвой.
Больше примеров...
В ярость (примеров 42)
You were furious, like I was trying to take Laura away from you. Ты пришел в ярость. Как-будто я пыталась забрать у тебя Лору.
It's just that I prefer to win, and when I don't, I get furious. Просто я предпочитаю выигрывать, а когда не выходит, я прихожу в ярость.
She is furious to learn that the bomber is dead and demands to know where Saul is. Она приходит в ярость, когда она узнаёт, что взрыватель мёртв, и требует знать, где Сол.
Edward was furious and immediately executed Harclay, but agreed to a thirteen-year truce with Robert. Эдуард, узнав об этом, пришёл в ярость и немедленно казнил Харкли, но согласился на тринадцатилетнее перемирие с Брюсом.
Nastya's boyfriend Max (Roman Kurtsin), after learning about this gets furious at first, but then agrees to also take part in this affair in return for a considerable fee from Mitya. Парень Насти Макс, узнав про это, сначала приходит в ярость, но затем тоже соглашается поучаствовать в этом за значительную плату от Мити.
Больше примеров...
Яростный (примеров 14)
Gerald, furious, beats Elise and locks her in the basement. Джеральд, яростный, бьет Элис и запирает её в подвале.
We've decided to level the playing field on you, my fast and furious friend. Мы решили уравнять шансы, мой быстрый и яростный друг.
As soon as both fleets came within firing range of each other, a furious battle began that lasted 4 hours. Как только корабли вошли в зону досягаемости для артиллерийского огня, начался яростный бой, который длился 4 часа.
No wonder they call you "Too genius, too furious." Неудивительно, что тебя называют "очень умный, очень яростный".
But there were unintended consequences. The failure of US regulators to tighten capital and lending standards when abundant capital inflows combined with loose Fed policies ignited a furious credit boom. Однако были и непредвиденные последствия. То, что американские органы правительства, ведающие банковской системой, не смогли ограничить капитал и займовые стандарты, когда излишек притока капитала объединился с либеральным курсом Федеральной резервной системы, спровоцировало яростный кредитный бум.
Больше примеров...
Зол (примеров 20)
I've been furious at you all week. Я всю неделю был зол на тебя.
No wonder my father got so furious at me. Неудивительно, что мой отец был на меня так зол.
I'm so furious at you all right now, but it's Thanksgiving, and I have a Turturkeykey to make. Я так зол на вас всех сейчас, но это День Благодарения, и я должен готовить Инди-инди-ейка-ейка.
I am so furious right now, Mama. Я так зол, мама.
I don't know what it said, but Daddy was furious. Я не знаю, что там написано, но папа был очень зол.
Больше примеров...
Взбешён (примеров 9)
Alistair was angling for the General Manager job and he was furious that Tommy got it over him. Алистер метил на должность генерального директора и был взбешён, что Томми его обошёл.
Somehow, Murdoch had got wind of it in jail, and let Albert know he was furious. Каким-то образом Мердок из тюрьмы об этом прослышал и дал Альберту знать о том, как он взбешён.
Markham was furious, believing that funds were being diverted from his own project, and denounced Borchgrevink as "evasive, a liar and a fraud". Маркем был взбешён, полагая, что средства были отвлечены от его проекта, и охарактеризовал Борхгревинка как «склонного к уловкам, лжеца и мошенника».
I do not look angry or furious. Вроде не особо я взбешён.
Yes. Jan was furious. Да, Ян был взбешён.
Больше примеров...
Разъярённый (примеров 5)
Shocked and furious, Brian abandoned Jamie to his fate. Потрясенный и разъярённый, Брайан оставил Джейми в своей судьбе.
After hearing these words, the furious Mark pounces at Stephen with fists, but then, at the request of Paula, leaves the place. Услышав это, разъярённый Марк набрасывается на Стивена с кулаками, однако затем по требованию Полы уходит.
Selmy is offered a castle and land in recognition of his service, but a furious Selmy, regarding the offer as an insult, throws his sword at Joffrey's feet and storms out in disgust. Селми предлагают замок и земли в знак признания его заслуг, но разъярённый Барристан, расценивая это как оскорбление, бросает свой меч к ногам Джоффри и уходит из зала.
The same issue of the newspaper reported a tragicomic incident at one of concerts: the furious husband of one of the «Labinistki» shot at Labinsky, but fortunately he missed. Тот же номер газеты сообщал о трагикомическом случае, произошедшим на одном из концертов: разъярённый муж одной из «лабинисток» стрелял в Лабинского, но, к счастью, промахнулся.
In Brown's description, the discussion resembled an argument, with Harrison "furious" at Mardas' actions and not believing "a word" of the allegations. По словам Брауна, происходившее напоминало ожесточённый спор: Харрисон, «разъярённый» действиями Мардаса, не верил его аргументам.
Больше примеров...
Разъярен (примеров 8)
While the judge was obviously furious В то время как судья был серьезно разъярен,
I was really furious. Я был очень разъярен.
But he's angry, furious. Однако он зол, разъярен.
Apparently Elliot was furious when he found out the dog he'd given to Timmons was used in dogfighting. Очевидно Эллиот был разъярен когда он узнал собаку, что он дал Тиммонсу используемую в собачьих боях.
It's gone, and he is furious. Их нет, и он разъярен
Больше примеров...
Злится (примеров 8)
You saw how furious he gets when he's defied. Вы видели, как он злится, когда его не слушают.
Notably, he does not get furious, but humanly understands everything, because we love, and he... При чем, не злится, а по-человечески все понимает, потому что у нас любовь, а он...
Kate gets furious and breaks up with him but later realizes that Walden helped her get her fashion show so she forgives him but they remain broken up since Kate has to stay in New York. Она злится и бросает его, но потом понимает, что это Уолден помог ей с бизнесом и прощает его, но они всё-таки расстаются, так как Кейт остаётся в Нью-Йорке.
Have you ever seen Bélu furious? Ты уже видела, как злится Белю?
Mom is furious that you've come out, but she's pretending that she isn't. Мама злится из-за того, что ты стала супергероем, но она просто притворяется, что это не так.
Больше примеров...
В бешенство (примеров 6)
If my barnet doesn't look right, people get furious. Если моя шевелюра не выглядит, как надо, люди приходят в бешенство.
She made me furious sometimes, but... Иногда она приводила меня в бешенство, но...
That would make the neighbouring lords furious. Это привело бы соседских лордов в бешенство.
I get simply furious if I don't have my dinner on the table by six. Я просто в бешенство прихожу, если к 6 у меня на столе не стоит ужин.
People are ripping down his 'Wanted' posters so the guards are furious. А потом он как даст! приводя солдат в бешенство!
Больше примеров...
Вне себя (примеров 6)
When Miranda disagreed and she learned I told the FBI, she was furious. Когда Миранда не согласилась со мной и узнала, что я все рассказала ФБР, она была вне себя.
The bride was in tears, and the president was furious. Невеста была вся в слезах, а президент был вне себя от ярости.
I'm just saying, 'cause my husband is furious! Я вам это говорю потому, что мой муж вне себя от гнева.
Me, I am outraged, I am furious, I am, I am... Miffed? Я, я вне себя, я взбешен, я, я... раздражён?
And we went outside, and he was just furious. Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости.
Больше примеров...
Бешеный (примеров 5)
Here comes the furious Tybalt back again. Вот бешеный Тибальт идет опять.
Its furious drive and powerful performance threw an audience into extreme extasies. Её бешеный драйв и мощная подача материала ввела публику в крайнюю степень экстаза.
There was a furious exchange of blows. Последовал бешеный обмен ударами.
My name is Boltar the Furious! Меня зовут Бешеный Болтар!
Fast and Furious, Sonia, Fast and Furious Ветер в харю, я феррарю! Бешеный кайф!
Больше примеров...
Furious (примеров 11)
Most of you should have already heard the track it is part of the soundtrack of Fast and Furious Tokyo Drift. Большинство из вас уже слышали трек является частью саундтрека Fast And Furious Tokyo Drift.
2007 was also the year that Grandmaster Flash and the Furious Five became the first hip-hop act ever to be inducted into The Rock and Roll Hall of Fame. В 2007 году Grandmaster Flash and the Furious Five стали первой хип-хоп командой, чьи имена были занесены в Зал славы рок-н-ролла.
They were contemporaries of other hip hop groups such as The Fat Boys, Grandmaster Flash & the Furious Five, Afrika Bambaataa and Warp 9. Они были современниками из других хип-хоп групп, таких как The Fat Boys, Grandmaster Flash & the Furious Five, Afrika Bambaataa и Warp 9.
The Music Video of "Conteo" was featured on the DVD of The Fast and the Furious: Tokyo Drift. Песни «Los Bandoleros» и «Conteo» были саундтреками к фильму The Fast and the Furious: Tokyo Drift.
Great Vengeance and Furious Fire is the debut studio album by English rock band The Heavy, released 17 September 2007 in the United Kingdom and 8 April 2008 in the United States. Great Vengeance and Furious Fire - дебютный студийный альбом английской инди-рок группы The Heavy, выпущенный 17 сентября 2007 года в Великобритании и 8 апреля 2008 года в Соединённых Штатах.
Больше примеров...
Злиться (примеров 3)
When you forget to invite her, she becomes furious. Когда мы забываем пригласить ее, она начинает злиться.
When being 41 didn't make me upset or furious... В 41 ты уже не позволяешь себе расстраиваться или злиться.
As I was getting dressed for the Loskis' dinner party... I found myself staring at the painting my father had given me... and became furious all over again. Одеваясь для ужина у Лоски, я смотрела на картину, которую подарил мне отец, и опять начала злиться.
Больше примеров...
Форсаж (примеров 22)
Fast and Furious damaged a lot of agents' careers. Операция "Форсаж" навредила карьере многих агентов.
I feel like I'm in 2 Fast 2 Furious. Ну прям как в фильме "Форсаж 2".
Yune co-starred as Johnny Tran, the ruthless leader of a Vietnamese gang and the rival of Vin Diesel's character, in the 2001 film The Fast and the Furious. Юн сыграл Джонни Трана, безжалостного лидера вьетнамской группировки и соперника персонажа Вина Дизеля, в фильме 2001 года «Форсаж».
And finally, the thing he loves more than he ever loved me, his Fast And The Furious fan club jacket signed by Vin Diesel. И, наконец, вещь, которую он любит больше, чем когда-нибудь меня куртка фанклуба "Форсаж" с автографом Вин Дизеля.
I love The Fast And The Furious. Я обожаю "Форсаж"!
Больше примеров...