She came home that night furious. | Тем вечером она вернулась домой в ярости. |
Well, if it is Sara Harvey, she's probably furious that Alison's talking to us again. | Ну, если это Сара Харви, то она, вероятно, в ярости из-за того, что Элисон снова разговаривает с нами. |
She's furious, because I'm fighting for custody. | Эллен в ярости, потому что я борюсь за право опеки |
My brother was furious. | Мой брат был в ярости. |
I have seen Miles furious. | Видела Майлса в ярости. |
I was furious to think that you trusted | Я был в бешенстве при мысли о том, что |
Well, she's already furious thanks to you. | Она уже и так в бешенстве, благодаря вам. |
The guy got furious. | Он был в бешенстве. |
Pierre-Henri was kind enough to invervene... but between you and me, he was furious. | Пьер-Анри был достаточно вежлив, чтоб не вмешиваться... но, между нами говоря, он был в бешенстве. |
I punted a vote on the machines by ordering a study, and Landau's furious. | Я сорвала голосование по автоматам для голосования, потребовав проверки - Ландау в бешенстве. |
I get furious even to think about him. | Я прихожу в ярость, даже когда вспоминаю о нем. |
Blake is furious when his brother Ben returns to Denver. | Блейк приходит в ярость, когда его брат Бэн возвращается в Денвер. |
Yes, and she was furious. | Да, она пришла в ярость. |
That makes me furious. | Это приводит меня в ярость. |
That makes me furious. | Это приводит меня в ярость. |
The rhythms of your heart are fast and furious, proving my first assumption was correct. | Ритм твоего сердца очень быстрый и яростный, что доказывает правильность моего первого предположения. |
A furious Rasputin then attempts to kill Hellboy, but, the majority of his power spent, he is unable to do so. | Тогда яростный Распутин пытается убить Хеллбоя, но, большая часть его сил потратила, он не может этого сделать. |
As soon as both fleets came within firing range of each other, a furious battle began that lasted 4 hours. | Как только корабли вошли в зону досягаемости для артиллерийского огня, начался яростный бой, который длился 4 часа. |
I feel the fast air sweeping around you... carrying you, furious wind... and then stopping. | как стремительный поток воздуха обвивается вокруг вас,... яростный ветер несёт вас,... затем останавливается. |
Suddenly, America looks like the rest of the furious, protesting, not-completely-free world. | Внезапно Америка стала выглядеть как остальной яростный, протестующий, не до конца свободный мир. |
Donna, we all know that Harvey's furious at me. | Ты же знаешь, что Харви на меня зол. |
I'm so furious at you all right now, but it's Thanksgiving, and I have a Turturkeykey to make. | Я так зол на вас всех сейчас, но это День Благодарения, и я должен готовить Инди-инди-ейка-ейка. |
Armand is at first furious at Marius because he wanted Sybelle and Benji to have full, mortal lives. | Арман разъярён и зол на Мариуса, ведь он так хотел, чтобы Сибель и Бенджамин прожили насыщенную смертную жизнь. |
This upcoming pivotal moment in your life, Tom has just been furious that you ate the bread. | Том был зол на то, что ты ел хлеб. |
If I'd come out and my bike had been nicked, then, I'd have been furious. | Если я найду на велосипеде царапину, я буду очень зол. |
Alistair was angling for the General Manager job and he was furious that Tommy got it over him. | Алистер метил на должность генерального директора и был взбешён, что Томми его обошёл. |
Mason later wrote that Waters was "stunned and furious", and felt that Wright was not doing enough to help complete the album. | По воспоминаниям Мейсона, Уотерс был «ошеломлён и взбешён»; по его мнению, Райт не прилагал достаточных усилий, чтобы помочь закончить The Wall в срок. |
Markham was furious, believing that funds were being diverted from his own project, and denounced Borchgrevink as "evasive, a liar and a fraud". | Маркем был взбешён, полагая, что средства были отвлечены от его проекта, и охарактеризовал Борхгревинка как «склонного к уловкам, лжеца и мошенника». |
I do not look angry or furious. | Вроде не особо я взбешён. |
And I was furious. | И я был взбешён. |
Shocked and furious, Brian abandoned Jamie to his fate. | Потрясенный и разъярённый, Брайан оставил Джейми в своей судьбе. |
After hearing these words, the furious Mark pounces at Stephen with fists, but then, at the request of Paula, leaves the place. | Услышав это, разъярённый Марк набрасывается на Стивена с кулаками, однако затем по требованию Полы уходит. |
Selmy is offered a castle and land in recognition of his service, but a furious Selmy, regarding the offer as an insult, throws his sword at Joffrey's feet and storms out in disgust. | Селми предлагают замок и земли в знак признания его заслуг, но разъярённый Барристан, расценивая это как оскорбление, бросает свой меч к ногам Джоффри и уходит из зала. |
The same issue of the newspaper reported a tragicomic incident at one of concerts: the furious husband of one of the «Labinistki» shot at Labinsky, but fortunately he missed. | Тот же номер газеты сообщал о трагикомическом случае, произошедшим на одном из концертов: разъярённый муж одной из «лабинисток» стрелял в Лабинского, но, к счастью, промахнулся. |
In Brown's description, the discussion resembled an argument, with Harrison "furious" at Mardas' actions and not believing "a word" of the allegations. | По словам Брауна, происходившее напоминало ожесточённый спор: Харрисон, «разъярённый» действиями Мардаса, не верил его аргументам. |
Mr. Dennis is furious, and I booked us a room... | Мистер Деннис разъярен, и я заказала нам номер... |
While the judge was obviously furious | В то время как судья был серьезно разъярен, |
I was really furious. | Я был очень разъярен. |
But he's angry, furious. | Однако он зол, разъярен. |
Apparently Elliot was furious when he found out the dog he'd given to Timmons was used in dogfighting. | Очевидно Эллиот был разъярен когда он узнал собаку, что он дал Тиммонсу используемую в собачьих боях. |
You saw how furious he gets when he's defied. | Вы видели, как он злится, когда его не слушают. |
Arya is furious at Sansa for lying to protect Joffrey Baratheon. | Арья (Мэйси Уильямс) злится на Сансу (Софи Тёрнер) за то, что та лгала, защищая Джоффри Баратеона. |
Kate gets furious and breaks up with him but later realizes that Walden helped her get her fashion show so she forgives him but they remain broken up since Kate has to stay in New York. | Она злится и бросает его, но потом понимает, что это Уолден помог ей с бизнесом и прощает его, но они всё-таки расстаются, так как Кейт остаётся в Нью-Йорке. |
He's furious about how I spend my weekends. | Он злится даже из-за того, как я провёл свои выходные. |
Mom is furious that you've come out, but she's pretending that she isn't. | Мама злится из-за того, что ты стала супергероем, но она просто притворяется, что это не так. |
If my barnet doesn't look right, people get furious. | Если моя шевелюра не выглядит, как надо, люди приходят в бешенство. |
She made me furious sometimes, but... | Иногда она приводила меня в бешенство, но... |
That would make the neighbouring lords furious. | Это привело бы соседских лордов в бешенство. |
I'm guessing, so don't tell Dr. Brennan, but the father of the bride was furious when the flower budget was exceeded, and these oncidium - they cost, baby. | Я полагаю, поэтому не говори доктору Бреннан, что отец невесты пришел в бешенство, когда был превышен бюджет на цветы, и эти онцидиумы того стоили детка. |
I get simply furious if I don't have my dinner on the table by six. | Я просто в бешенство прихожу, если к 6 у меня на столе не стоит ужин. |
When Miranda disagreed and she learned I told the FBI, she was furious. | Когда Миранда не согласилась со мной и узнала, что я все рассказала ФБР, она была вне себя. |
And we went outside, and he was just furious. | Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости. |
The bride was in tears, and the president was furious. | Невеста была вся в слезах, а президент был вне себя от ярости. |
I'm just saying, 'cause my husband is furious! | Я вам это говорю потому, что мой муж вне себя от гнева. |
Me, I am outraged, I am furious, I am, I am... Miffed? | Я, я вне себя, я взбешен, я, я... раздражён? |
Here comes the furious Tybalt back again. | Вот бешеный Тибальт идет опять. |
Its furious drive and powerful performance threw an audience into extreme extasies. | Её бешеный драйв и мощная подача материала ввела публику в крайнюю степень экстаза. |
There was a furious exchange of blows. | Последовал бешеный обмен ударами. |
My name is Boltar the Furious! | Меня зовут Бешеный Болтар! |
Fast and Furious, Sonia, Fast and Furious | Ветер в харю, я феррарю! Бешеный кайф! |
McDaniels first became interested in hip hop music after listening to recordings of Grandmaster Flash and the Furious Five. | Макдэниелс заинтересовался хип-хоп музыкой после прослушивания записей команды Grandmaster Flash and the Furious Five. |
It should be credited to Grandmaster Flash and the Furious Five. | Вторым стал «The Message» в исполнении группы Grandmaster Flash & the Furious Five. |
2007 was also the year that Grandmaster Flash and the Furious Five became the first hip-hop act ever to be inducted into The Rock and Roll Hall of Fame. | В 2007 году Grandmaster Flash and the Furious Five стали первой хип-хоп командой, чьи имена были занесены в Зал славы рок-н-ролла. |
In 1985, it was followed by Fresh Fest II, which included the same acts, with Grandmaster Flash and the Furious Five replacing Newcleus. | В 1985 году прошёл второй фестиваль Fresh Fest II, в котором участвовали те же самые группы, только группа Newcleus была заменена на группу Grandmaster Flash and the Furious Five. |
They were contemporaries of other hip hop groups such as The Fat Boys, Grandmaster Flash & the Furious Five, Afrika Bambaataa and Warp 9. | Они были современниками из других хип-хоп групп, таких как The Fat Boys, Grandmaster Flash & the Furious Five, Afrika Bambaataa и Warp 9. |
When you forget to invite her, she becomes furious. | Когда мы забываем пригласить ее, она начинает злиться. |
When being 41 didn't make me upset or furious... | В 41 ты уже не позволяешь себе расстраиваться или злиться. |
As I was getting dressed for the Loskis' dinner party... I found myself staring at the painting my father had given me... and became furious all over again. | Одеваясь для ужина у Лоски, я смотрела на картину, которую подарил мне отец, и опять начала злиться. |
Fast and Furious damaged a lot of agents' careers. | Операция "Форсаж" навредила карьере многих агентов. |
So we're all in agreement that this Fast and Furious could be the most action-packed one yet, right? | Итак, мы все согласны, что Форсаж мог быть самым остросюжетным фильмом, так? |
That's 2 Fast2 Furious. | Это же Форсаж 2! |
By October 2015, F. Gary Gray and Ryan Coogler had been considered as directors for the film, though negotiations with Coogler had cooled, and Gray had chosen to direct The Fate of the Furious (2017) instead. | К октябрю 2015 года Ф. Гэри Грей и Райан Куглер рассматривались на пост режиссёра фильма, хотя переговоры с Куглером остыли, а Грей решил вместо этого снять «Форсаж 8». |
I'm one of the Fast and Furious guys. | Я один из героев фильма "Форсаж". |