I was furious because I thought she was going to offer me some deal but... | Я была в ярости потому что думала что она собирается предложить мне сделку, но... |
The publicity stunt placed Monroe on international front pages, and it also marked the end of her marriage to DiMaggio, who was furious about the stunt. | В то время как рекламный трюк с Монро был размещен на международной полосе страниц, он также положил конец её браку с Джо Ди Маджо, который был в ярости из-за этого. |
She hasn't slept since yesterday and is furious because I won't give her a sleeping pill. | Она со вчерашнего дня не спала и в ярости, потому что я ей не дала снотворное. |
I am furious at you. | Да, я в ярости на тебя. |
The Choshu Clan is furious! | Клан Тёсю в ярости! |
Dr. Cuddy's furious at you put her hospital at risk. | Доктор Кадди в бешенстве, что вы подвергли риску её больницу. |
I was so furious, I'd put so much work into it. | Я был в бешенстве, я потратил на это столько сил». |
I know you're furious right now, but you can't keep shutting me out. | Я знаю, что сейчас ты в бешенстве, но ты не можешь продолжать закрываться от меня. |
I'm furious, and I can do something about it. I am regent of all 9 covens. I will turn every single witch against that family until they're broken. | я в бешенстве, но я знаю, что я могу сделать я являюсь регентом девяти кланов ведьм я настрою каждую ведьму против этой семьи, пока она не распадется что ж, справедливо но я лишь прошу отсрочить войну на день, всего лишь на один день |
Furious I tell you! | В бешенстве, я сказала! |
It would have made Dent furious. | Это привело бы Дента в ярость. |
Donald becomes furious when he discovers that his daughter is back on heroin, suspecting Jesse is at fault. | Дональд приходит в ярость, когда узнает, что его дочь снова употребляет героин, подозревая, что в этом виноват Джесси. |
That makes me furious. | Это приводит меня в ярость. |
Then he seemed furious. | А потом впал в ярость. |
Elizabeth tells her father that she wants to marry Juan, and he agrees, but Elizabeth's stepmother is furious. | Элизабет рассказывает отцу, что она хочет выйти замуж за Хуана, и он соглашается, но мачеха Элизабет приходит в ярость. |
Gerald, furious, beats Elise and locks her in the basement. | Джеральд, яростный, бьет Элис и запирает её в подвале. |
Pounding surf and sheets of rain accompanied this furious hurricane. | Этот яростный ураган принес с собой огромные волны и ливневые дожди. |
We've decided to level the playing field on you, my fast and furious friend. | Мы решили уравнять шансы, мой быстрый и яростный друг. |
Why not our fast and furious EMS driver? | Почему бы не наш быстрый и яростный водитель скорой? |
As soon as both fleets came within firing range of each other, a furious battle began that lasted 4 hours. | Как только корабли вошли в зону досягаемости для артиллерийского огня, начался яростный бой, который длился 4 часа. |
I've been furious at you all week. | Я всю неделю был зол на тебя. |
Bet you wished you'd murdered me back when you had the chance, but Damon would have been furious. | Видимо думаешь, что стоило убить меня, когда была возможность, но Дэймон был бы слишком зол. |
Mr Mori was furious. | Господин Мори был зол. |
I don't know what it said, but Daddy was furious. | Я не знаю, что там написано, но папа был очень зол. |
If I'd come out and my bike had been nicked, then, I'd have been furious. | Если я найду на велосипеде царапину, я буду очень зол. |
Alistair was angling for the General Manager job and he was furious that Tommy got it over him. | Алистер метил на должность генерального директора и был взбешён, что Томми его обошёл. |
Mason later wrote that Waters was "stunned and furious", and felt that Wright was not doing enough to help complete the album. | По воспоминаниям Мейсона, Уотерс был «ошеломлён и взбешён»; по его мнению, Райт не прилагал достаточных усилий, чтобы помочь закончить The Wall в срок. |
I do not look angry or furious. | Вроде не особо я взбешён. |
And he was furious. | И он был взбешён. |
I am as furious about this as you are, Virginia. Believe me. | Я взбешён, как и вы Вирджиния. |
Shocked and furious, Brian abandoned Jamie to his fate. | Потрясенный и разъярённый, Брайан оставил Джейми в своей судьбе. |
After hearing these words, the furious Mark pounces at Stephen with fists, but then, at the request of Paula, leaves the place. | Услышав это, разъярённый Марк набрасывается на Стивена с кулаками, однако затем по требованию Полы уходит. |
Selmy is offered a castle and land in recognition of his service, but a furious Selmy, regarding the offer as an insult, throws his sword at Joffrey's feet and storms out in disgust. | Селми предлагают замок и земли в знак признания его заслуг, но разъярённый Барристан, расценивая это как оскорбление, бросает свой меч к ногам Джоффри и уходит из зала. |
The same issue of the newspaper reported a tragicomic incident at one of concerts: the furious husband of one of the «Labinistki» shot at Labinsky, but fortunately he missed. | Тот же номер газеты сообщал о трагикомическом случае, произошедшим на одном из концертов: разъярённый муж одной из «лабинисток» стрелял в Лабинского, но, к счастью, промахнулся. |
In Brown's description, the discussion resembled an argument, with Harrison "furious" at Mardas' actions and not believing "a word" of the allegations. | По словам Брауна, происходившее напоминало ожесточённый спор: Харрисон, «разъярённый» действиями Мардаса, не верил его аргументам. |
Mr. Dennis is furious, and I booked us a room... | Мистер Деннис разъярен, и я заказала нам номер... |
While the judge was obviously furious | В то время как судья был серьезно разъярен, |
I was really furious. | Я был очень разъярен. |
Apparently Elliot was furious when he found out the dog he'd given to Timmons was used in dogfighting. | Очевидно Эллиот был разъярен когда он узнал собаку, что он дал Тиммонсу используемую в собачьих боях. |
It's gone, and he is furious. | Их нет, и он разъярен |
You saw how furious he gets when he's defied. | Вы видели, как он злится, когда его не слушают. |
And she's still furious at Alexei for dragging them here... we'll talk to Tuan. | И она всё ещё злится, что Алексей вытащил их сюда... мы поговорим с Туаном. |
He's furious about how I spend my weekends. | Он злится даже из-за того, как я провёл свои выходные. |
Have you ever seen Bélu furious? | Ты уже видела, как злится Белю? |
Mom is furious that you've come out, but she's pretending that she isn't. | Мама злится из-за того, что ты стала супергероем, но она просто притворяется, что это не так. |
If my barnet doesn't look right, people get furious. | Если моя шевелюра не выглядит, как надо, люди приходят в бешенство. |
She made me furious sometimes, but... | Иногда она приводила меня в бешенство, но... |
That would make the neighbouring lords furious. | Это привело бы соседских лордов в бешенство. |
I'm guessing, so don't tell Dr. Brennan, but the father of the bride was furious when the flower budget was exceeded, and these oncidium - they cost, baby. | Я полагаю, поэтому не говори доктору Бреннан, что отец невесты пришел в бешенство, когда был превышен бюджет на цветы, и эти онцидиумы того стоили детка. |
I get simply furious if I don't have my dinner on the table by six. | Я просто в бешенство прихожу, если к 6 у меня на столе не стоит ужин. |
When Miranda disagreed and she learned I told the FBI, she was furious. | Когда Миранда не согласилась со мной и узнала, что я все рассказала ФБР, она была вне себя. |
The bride was in tears, and the president was furious. | Невеста была вся в слезах, а президент был вне себя от ярости. |
I'm just saying, 'cause my husband is furious! | Я вам это говорю потому, что мой муж вне себя от гнева. |
Me, I am outraged, I am furious, I am, I am... Miffed? | Я, я вне себя, я взбешен, я, я... раздражён? |
And we went outside, and he was just furious. | Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости. |
Here comes the furious Tybalt back again. | Вот бешеный Тибальт идет опять. |
Its furious drive and powerful performance threw an audience into extreme extasies. | Её бешеный драйв и мощная подача материала ввела публику в крайнюю степень экстаза. |
There was a furious exchange of blows. | Последовал бешеный обмен ударами. |
My name is Boltar the Furious! | Меня зовут Бешеный Болтар! |
Fast and Furious, Sonia, Fast and Furious | Ветер в харю, я феррарю! Бешеный кайф! |
Most of you should have already heard the track it is part of the soundtrack of Fast and Furious Tokyo Drift. | Большинство из вас уже слышали трек является частью саундтрека Fast And Furious Tokyo Drift. |
It should be credited to Grandmaster Flash and the Furious Five. | Вторым стал «The Message» в исполнении группы Grandmaster Flash & the Furious Five. |
"I Am Furious (Yellow)" references the dot-com bubble, a speculative bubble covering roughly 1995-2000. | «I Am Furious (Yellow)» ссылается на пузырь доткомов - спекулятивный пузырь, существовавший примерно в 1995-2000 гг. |
The Music Video of "Conteo" was featured on the DVD of The Fast and the Furious: Tokyo Drift. | Песни «Los Bandoleros» и «Conteo» были саундтреками к фильму The Fast and the Furious: Tokyo Drift. |
Furious loaded 48 more Hurricane IIs and arrived back in Gibraltar on 1 June where some of the fighters were transferred to Ark Royal. | Furious снова сделал быстрый поход до Великобритании и вернулся 1 июня с 48 Харрикейнами Mk.II, передав некоторые на Ark Royal по прибытии. |
When you forget to invite her, she becomes furious. | Когда мы забываем пригласить ее, она начинает злиться. |
When being 41 didn't make me upset or furious... | В 41 ты уже не позволяешь себе расстраиваться или злиться. |
As I was getting dressed for the Loskis' dinner party... I found myself staring at the painting my father had given me... and became furious all over again. | Одеваясь для ужина у Лоски, я смотрела на картину, которую подарил мне отец, и опять начала злиться. |
The film debuted in second place on the Top 20 NPD VideoScan First Alert chart, behind The Fate of the Furious. | Фильм дебютировал на втором месте в топ-20 NPD VideoScan First Alert, уступив фильму «Форсаж 8». |
It's a perfect recreation of Han lue's Nissan in The Fast And The Furious: | Это идеально воссозданный Ниссан Хан Лю из фильма Тройной форсаж: |
The song was covered by rapper Vita and pop-R&B singer Ashanti for The Fast and the Furious soundtrack in 2001. | Также песня была перепета рэпером Vita и поп-R&B певицей Ashanti в 2001 году для саундтрека кинофильма «Форсаж». |
Operation Fast and Furious. | Операция "Форсаж". |
And we were just mounting the Fast and the Furious sting, and... and we needed credible straw buyers who could get guns into Mexico. | И мы как раз устраивали операцию "Форсаж" и... и нам были нужны заслуживающие доверия липовые покупатели, которые могли бы доставить оружие в Мексику. |