Английский - русский
Перевод слова Furious

Перевод furious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В ярости (примеров 171)
Well, naturally, your grandfather was furious, so... we decided to run away. Естественно, твой дед был в ярости... и мы решили с ним убежать.
~ You must have been furious. Видимо, вы были в ярости.
She came home that night furious. Она была в ярости, когда пришла домой.
Now, every senior partner's seen it, and people are furious. А теперь каждый старший партнёр видел документ, и люди в ярости.
"Steiner's furious!" "Штайнер в ярости."
Больше примеров...
В бешенстве (примеров 39)
You are furious, Boris Malinovsky. Вы в бешенстве, Борис Малиновски.
Now, you should take heart, because if the Russians are furious now, imagine how irate they'll be when they learn that there's been another fatality as a result of Agent Ressler's attack on your convoy. Но, мужайся, ведь если русские сейчас в бешенстве, представь, что с ними будет, когда они узнают, об еще одной неприятности в результате нападения агента Ресслера на конвой.
Lauda is clearly furious. Лауда явно в бешенстве.
Dr. Ramos is furious! Доктор Рамос в бешенстве!
[scoffs] Our friends in Mexico are furious about Наши мексиканские друзья в бешенстве из-за кучи трупов найденных в пустыне.
Больше примеров...
В ярость (примеров 42)
She wanted to leave, I would've been furious. Она хотела уйти, было от чего прийти в ярость.
On the morning of October 25th, 1894, Sir Aldridge awoke, furious, when his breakfast was not waiting for him. Утром 25 октября 1984 года сэр Олдридж пришел в ярость, когда, проснувшись, не нашел завтрака.
He got furious and... Он пришёл в ярость и...
And it makes me furious. И это приводит меня в ярость.
That makes me furious. Это приводит меня в ярость.
Больше примеров...
Яростный (примеров 14)
The rhythms of your heart are fast and furious, proving my first assumption was correct. Ритм твоего сердца очень быстрый и яростный, что доказывает правильность моего первого предположения.
Why not our fast and furious EMS driver? Почему бы не наш быстрый и яростный водитель скорой?
A furious Orlock tries to enter the bridge, but Humvee and Aurora close the door on him, cutting off his arm in the process. Яростный Орлок пытается войти на мостик, но Хамви и Аврора закрывают перед ним дверь, отрезав ему руку.
I feel the fast air sweeping around you... carrying you, furious wind... and then stopping. как стремительный поток воздуха обвивается вокруг вас,... яростный ветер несёт вас,... затем останавливается.
After the fighting at Haslach-Jungingen a furious argument broke out between Ney and Murat as to who was responsible for the danger into which Dupont had been placed. После боя под Ульм-Юнгингеном разразился яростный спор между Неем и Мюратом о том, кто был ответственен за опасность, в которую попал Дюпон.
Больше примеров...
Зол (примеров 20)
Donna, we all know that Harvey's furious at me. Ты же знаешь, что Харви на меня зол.
Bet you wished you'd murdered me back when you had the chance, but Damon would have been furious. Видимо думаешь, что стоило убить меня, когда была возможность, но Дэймон был бы слишком зол.
I don't know what it said, but Daddy was furious. Я не знаю, что там написано, но папа был очень зол.
I'm so angry, furious! Я так зол, просто разьярён!
This upcoming pivotal moment in your life, Tom has just been furious that you ate the bread. Том был зол на то, что ты ел хлеб.
Больше примеров...
Взбешён (примеров 9)
Somehow, Murdoch had got wind of it in jail, and let Albert know he was furious. Каким-то образом Мердок из тюрьмы об этом прослышал и дал Альберту знать о том, как он взбешён.
Markham was furious, believing that funds were being diverted from his own project, and denounced Borchgrevink as "evasive, a liar and a fraud". Маркем был взбешён, полагая, что средства были отвлечены от его проекта, и охарактеризовал Борхгревинка как «склонного к уловкам, лжеца и мошенника».
I do not look angry or furious. Вроде не особо я взбешён.
And I was furious. И я был взбешён.
And he was furious. И он был взбешён.
Больше примеров...
Разъярённый (примеров 5)
Shocked and furious, Brian abandoned Jamie to his fate. Потрясенный и разъярённый, Брайан оставил Джейми в своей судьбе.
After hearing these words, the furious Mark pounces at Stephen with fists, but then, at the request of Paula, leaves the place. Услышав это, разъярённый Марк набрасывается на Стивена с кулаками, однако затем по требованию Полы уходит.
Selmy is offered a castle and land in recognition of his service, but a furious Selmy, regarding the offer as an insult, throws his sword at Joffrey's feet and storms out in disgust. Селми предлагают замок и земли в знак признания его заслуг, но разъярённый Барристан, расценивая это как оскорбление, бросает свой меч к ногам Джоффри и уходит из зала.
The same issue of the newspaper reported a tragicomic incident at one of concerts: the furious husband of one of the «Labinistki» shot at Labinsky, but fortunately he missed. Тот же номер газеты сообщал о трагикомическом случае, произошедшим на одном из концертов: разъярённый муж одной из «лабинисток» стрелял в Лабинского, но, к счастью, промахнулся.
In Brown's description, the discussion resembled an argument, with Harrison "furious" at Mardas' actions and not believing "a word" of the allegations. По словам Брауна, происходившее напоминало ожесточённый спор: Харрисон, «разъярённый» действиями Мардаса, не верил его аргументам.
Больше примеров...
Разъярен (примеров 8)
Mr. Dennis is furious, and I booked us a room... Мистер Деннис разъярен, и я заказала нам номер...
So either he's grateful for the buyout or he's furious for the double abandonment. Так что, он выражает ей огромную благодарность за выкуп или он разъярен для двойного отказа.
While the judge was obviously furious В то время как судья был серьезно разъярен,
But he's angry, furious. Однако он зол, разъярен.
It's gone, and he is furious. Их нет, и он разъярен
Больше примеров...
Злится (примеров 8)
You saw how furious he gets when he's defied. Вы видели, как он злится, когда его не слушают.
Notably, he does not get furious, but humanly understands everything, because we love, and he... При чем, не злится, а по-человечески все понимает, потому что у нас любовь, а он...
Kate gets furious and breaks up with him but later realizes that Walden helped her get her fashion show so she forgives him but they remain broken up since Kate has to stay in New York. Она злится и бросает его, но потом понимает, что это Уолден помог ей с бизнесом и прощает его, но они всё-таки расстаются, так как Кейт остаётся в Нью-Йорке.
Have you ever seen Bélu furious? Ты уже видела, как злится Белю?
Mom is furious that you've come out, but she's pretending that she isn't. Мама злится из-за того, что ты стала супергероем, но она просто притворяется, что это не так.
Больше примеров...
В бешенство (примеров 6)
She made me furious sometimes, but... Иногда она приводила меня в бешенство, но...
That would make the neighbouring lords furious. Это привело бы соседских лордов в бешенство.
I'm guessing, so don't tell Dr. Brennan, but the father of the bride was furious when the flower budget was exceeded, and these oncidium - they cost, baby. Я полагаю, поэтому не говори доктору Бреннан, что отец невесты пришел в бешенство, когда был превышен бюджет на цветы, и эти онцидиумы того стоили детка.
I get simply furious if I don't have my dinner on the table by six. Я просто в бешенство прихожу, если к 6 у меня на столе не стоит ужин.
People are ripping down his 'Wanted' posters so the guards are furious. А потом он как даст! приводя солдат в бешенство!
Больше примеров...
Вне себя (примеров 6)
And we went outside, and he was just furious. Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости.
The bride was in tears, and the president was furious. Невеста была вся в слезах, а президент был вне себя от ярости.
I'm just saying, 'cause my husband is furious! Я вам это говорю потому, что мой муж вне себя от гнева.
Me, I am outraged, I am furious, I am, I am... Miffed? Я, я вне себя, я взбешен, я, я... раздражён?
And we went outside, and he was just furious. Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости.
Больше примеров...
Бешеный (примеров 5)
Here comes the furious Tybalt back again. Вот бешеный Тибальт идет опять.
Its furious drive and powerful performance threw an audience into extreme extasies. Её бешеный драйв и мощная подача материала ввела публику в крайнюю степень экстаза.
There was a furious exchange of blows. Последовал бешеный обмен ударами.
My name is Boltar the Furious! Меня зовут Бешеный Болтар!
Fast and Furious, Sonia, Fast and Furious Ветер в харю, я феррарю! Бешеный кайф!
Больше примеров...
Furious (примеров 11)
Most of you should have already heard the track it is part of the soundtrack of Fast and Furious Tokyo Drift. Большинство из вас уже слышали трек является частью саундтрека Fast And Furious Tokyo Drift.
They were contemporaries of other hip hop groups such as The Fat Boys, Grandmaster Flash & the Furious Five, Afrika Bambaataa and Warp 9. Они были современниками из других хип-хоп групп, таких как The Fat Boys, Grandmaster Flash & the Furious Five, Afrika Bambaataa и Warp 9.
The Music Video of "Conteo" was featured on the DVD of The Fast and the Furious: Tokyo Drift. Песни «Los Bandoleros» и «Conteo» были саундтреками к фильму The Fast and the Furious: Tokyo Drift.
Great Vengeance and Furious Fire is the debut studio album by English rock band The Heavy, released 17 September 2007 in the United Kingdom and 8 April 2008 in the United States. Great Vengeance and Furious Fire - дебютный студийный альбом английской инди-рок группы The Heavy, выпущенный 17 сентября 2007 года в Великобритании и 8 апреля 2008 года в Соединённых Штатах.
Furious loaded 48 more Hurricane IIs and arrived back in Gibraltar on 1 June where some of the fighters were transferred to Ark Royal. Furious снова сделал быстрый поход до Великобритании и вернулся 1 июня с 48 Харрикейнами Mk.II, передав некоторые на Ark Royal по прибытии.
Больше примеров...
Злиться (примеров 3)
When you forget to invite her, she becomes furious. Когда мы забываем пригласить ее, она начинает злиться.
When being 41 didn't make me upset or furious... В 41 ты уже не позволяешь себе расстраиваться или злиться.
As I was getting dressed for the Loskis' dinner party... I found myself staring at the painting my father had given me... and became furious all over again. Одеваясь для ужина у Лоски, я смотрела на картину, которую подарил мне отец, и опять начала злиться.
Больше примеров...
Форсаж (примеров 22)
He loves "Speed" and "Fast and Furious". Его любимые фильмы "Скорость" и "Форсаж".
I feel like I'm in 2 Fast 2 Furious. Ну прям как в фильме "Форсаж 2".
The most popular tracks "Here We Go", "Quasar" (used as the soundtrack of the movie Fast and Furious 6) and "Rasputin" were played by the legendary trio Swedish House Mafia. Самые популярные треки «Нёгё Шё Go», «Quasar» (использовались в качестве саундтрека к фильму «Форсаж 6») и «Rasputin» не раз играло легендарное трио Swedish House Mafia.
I'm one of the Fast and Furious guys. Я один из героев фильма "Форсаж".
And finally, the thing he loves more than he ever loved me, his Fast And The Furious fan club jacket signed by Vin Diesel. И, наконец, вещь, которую он любит больше, чем когда-нибудь меня куртка фанклуба "Форсаж" с автографом Вин Дизеля.
Больше примеров...