Английский - русский
Перевод слова Friendly

Перевод friendly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дружественный (примеров 87)
It is our firm hope that that friendly people will be able to have a voice in this forum. Мы твердо надеемся на то, что этот дружественный народ сможет обрести свой голос на нашем форуме.
It isn't friendly, whatever it is. Чей бы он ни был, он не дружественный.
Friendly Fire is the second studio album by Sean Lennon, released on 2 October 2006 by Capitol Records in the US, and Parlophone in the UK. Дружественный огонь) - второй студийный альбом Шона Леннона, выпущен З октября 2006 года лейблом Capitol Records в США и лейблом Parlophone в Великобритании.
This is a friendly triathlon for charity. Это дружественный благотворительный триатлон.
Green - Friendly character, PvP mode enabled; healing or buffing this character will enable PvP mode for your character. Зеленый - дружественный персонаж, режим PvP включен. Если вы будете лечить этого персонажа или накладывать на него эффекты, вы автоматически войдете в режим PvP.
Больше примеров...
Дружелюбный (примеров 180)
Your friendly estate agent showed me round. Твой дружелюбный агент по недвижимости провел меня.
Our friendly staff is happy to provide you with all of the tourist information that you need! Наш дружелюбный персонал будет счастлив обеспечить Вас любой туристской информацией, в которой Вы нуждаетесь!
The friendly multilingual staff are very helpful and their knowledge of the city is unlimited! Дружелюбный персонал, говорящий на нескольких языках, очень полезен и его знания о городе неограничены.
Excellent location, very friendly staff, rooms space and design, best value for money in Helsinki. Все замечательно, очень дружелюбный персонал, неплохой завтрак. Парковка рядом, платная.
The hotel's excellent wellness facilities are a great match to the excellent service provided by friendly staff. Отличные услуги отеля во многом зависят от превосходного сервиса, который Вам предоставляет дружелюбный персонал отеля.
Больше примеров...
Дружеский (примеров 133)
I'm sure there's some friendly way to reconcile this. Я уверена, что найдется какой-нибудь дружеский компромисс.
Dr. Warren... please take some friendly advice. Доктор Уоррен пожалуйста, примите дружеский совет.
Maybe you think it's friendly... Может быть, ты думаешь, это дружеский шаг...
Just some friendly advice. Это так, просто дружеский совет.
Keeping in mind that it's a friendly and friendliness interests no one. Причем, матч будет дружеский, а всё дружеское никому не интересно.
Больше примеров...
Товарищеский (примеров 47)
Nizhny Novgorod hosted a friendly match for young footballers from Volga FC, and adult players from the club conducted warm-up and training for the children. В Нижнем Новгороде прошел товарищеский матч юных футболистов «Волги», а взрослые футболисты клуба провели разминку и тренировки для детей.
Two months later, a women's international friendly was hosted, Italy winning 2-1 against England. Два месяца спустя тут же прошёл товарищеский матч женской команды Англии против Италии, итальянки победили 2:1.
On 12 November 2008, national team manager Raymond Domenech shortlisted the player for his pre-selection squad ahead of a friendly against Uruguay. 12 ноября 2008 года тренер сборной главной команды Раймон Доменек включил Софиана в предварительный список игроков на товарищеский матч против сборной Уругвая.
The English champion team is coming here for a friendly match. Where? Сюда едет сборная Англии по "трикету" - на товарищеский матч.
Byrne was again called up to the Ireland squad by Staunton in 2006, for a friendly against the Netherlands, but was unable to take his place in the squad due to injury. Стив Стонтон снова вызвал Бирна в сборную Ирландии в 2006 году за товарищеский матч с Нидерландами, но тот не смог занять своё место в команде из-за травмы.
Больше примеров...
Благоприятных (примеров 65)
In New Zealand, the response was a project to promote "family friendly" workplaces. В Новой Зеландии ответом на эту рекомендацию стал проект, направленный на содействие созданию рабочих мест, "благоприятных для семейной жизни".
The award is granted annually and aims to motivate businesses, organizations, and private individuals to create work conditions that are friendly to women and families or to launch initiatives leading to an improvement of the situation of women and greater equal opportunities. Эта премия вручается ежегодно и предназначена для поощрения создания предприятиями, организациями и частными лицами благоприятных условий труда для женщин и семей и осуществления инициатив, направленных на улучшение положения женщин и создание более широких равных возможностей.
(c) Introduction and enhancement of baby friendly hospital initiatives; с) развертывание и поощрение инициатив по созданию в больницах благоприятных условий для лечения детей;
Will introduce information and training policies for all categories of participants in transport operations, particularly drivers, with a view to raising awareness of questions relating to the environment, road safety and more environment friendly driving, thus contributing to sustainable transport development; будут проводить политику в области информирования и обучения всех категорий участников транспортных операций, особенно водителей, в целях привлечения внимания к вопросам, касающимся охраны окружающей среды, безопасности дорожного движения и экологически более благоприятных способов вождения, что таким образом способствовало бы устойчивому развитию транспорта;
The Health Department promotes these conditions through the Baby Friendly Hospital Initiatives as supported and promoted by UNICEF. Министерство здравоохранения способствует созданию этих условий с помощью инициатив в области поощрения в больницах благоприятных условий для нахождения там грудных детей, которые получают помощь и поддержку со стороны ЮНИСЕФ.
Больше примеров...
По-дружески (примеров 68)
There's plenty of people give each other a friendly kiss at Christmas. Многие люди целуются по-дружески на Рождество.
Will Miss Duggan and her immaculate integrity like it if she finds out you're plod friendly? Понравится ли мисс Дагган и ее безукоризненной принципиальности, если она узнает, что ты трудишься по-дружески?
Can we just have a friendly beer and not talk about work, please? Мы можем по-дружески выпить пивка и не говорить о работе? Пожалуйста?
Just trying to make friendly conversation. Я только хотел поговорить по-дружески.
But they were just being friendly. Это было очень по-дружески.
Больше примеров...
Безопасные (примеров 14)
FSSS has constructed environment friendly latrines covering around 80% families in this island. ОДСС построило "экологически безопасные уборные" для 80 процентов семей, населяющих остров.
Many of these children are now being diverted to rehabilitative programmes or sent to places of safety that are more child friendly and focused on rehabilitation rather than punishment. Многие из этих детей в настоящее время охвачены реабилитационными программами или были направлены в безопасные места, где в большей степени учитываются потребности детей и основное внимания уделяется реабилитации, а не наказанию.
Launch of the "Safe and Friendly Cities for All" joint programme initiative Начало осуществления совместной программной инициативы «Безопасные и удобные для всех города»
In addition, a five-year programme "Safe and Friendly Cities for All" was launched by the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), UNICEF and UN-Women to promote safety of women and girls in public spaces. Кроме того, в целях обеспечения безопасности женщин и девочек в общественных местах Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат), структура «ООН-Женщины» и ЮНИСЕФ выступили с пятилетней программой под названием «Безопасные и удобные города для всех».
"Mother Friendly Hospitals Programme" was launched to build environments which observe the patient rights and safety during the pregnancy, delivery and puerperal periods of the expectant mothers. Целью Программы по созданию родильных домов, учитывающих интересы матерей, является создание родильных домов, в которых соблюдаются права пациентов и созданы безопасные условия для будущих матерей во время беременности и родов и в послеродовый период.
Больше примеров...
Безопасной (примеров 19)
Many of the most acute environmental health risks to vulnerable groups can be substantially reduced through development policies that are more climate friendly and sustainable, particularly for transport, housing, agriculture and energy. Многие из наиболее серьезных опасностей, связанных с санитарным состоянием окружающей среды, которые угрожают уязвимым группам, можно существенно ослабить посредством политики в области развития, более безопасной для климата и устойчивой, особенно в отношении транспорта, жилья, сельского хозяйства и энергетики.
The phase-out of the remaining ozone˗depleting substances, technology choices that are climate friendly and the sound management of existing ozone-depleting substances captured in buildings and equipment will prevent millions of cancer-related deaths. Поэтапный отказ от оставшихся озоноразрушающих веществ, выбор безопасной для климата технологии и рациональное регулирование сохраняющихся озоноразрушающих веществ в зданиях и оборудовании поможет избежать миллионов смертей от раковых заболеваний.
The United Nations was born out of a yearning for a democratic multilateral system capable of addressing problems brought about by hideous tensions and conflicts throughout the world, with a view to making planet Earth a more secure, just and friendly place for present and future generations. Организация Объединенных Наций родилась из стремления к созданию демократической многосторонней системы, способной к решению проблем, вызываемых ужасной напряженностью и конфликтами повсюду в мире, с тем чтобы сделать планету Земля более безопасной, справедливой и удобной для жизни нынешних и будущих поколений.
Interviews: It is important to find out as much as possible about the child's case prior to the interview, to make clear and friendly introductions and to create a space that is safe and comfortable for conversation. собеседования: до проведения собеседования необходимо как можно больше выяснить о конкретном случае ребенка, для того чтобы знакомство состоялось в приемлемой для него и доброжелательной атмосфере, которая была бы безопасной и располагающей к разговору.
If you place here your advertisment materials you can join the list of companies supporting idea of nature protection and declare your company in environment friendly. Разместив рекламно-информационные материалы в этом проекте, Вы сможете присоединиться к списку компаний, которые поддерживают идею защиты природы и заявить о себе, как о предприятии, деятельность которого является безопасной для нее.
Больше примеров...
Дружбы (примеров 56)
The intention of the letter is to establish cooperative and friendly relations between the two organizations. Цель этого письма о намерениях заключается в установлении отношений сотрудничества и дружбы между этими двумя организациями.
His country and mine enjoy friendly relations in all areas. Его и моя страны связаны узами дружбы во всех областях.
Continued friendly and cooperative relations between Estonia, Latvia, Lithuania and the Russian Federation are fundamentally important for the future stability of the Baltic region. Сохраняющиеся отношения дружбы и сотрудничества между Эстонией, Латвией, Литвой и Российской Федерацией являются чрезвычайно важными для будущей стабильности в балтийском регионе.
The authorities of Burkina Faso, committed to the core values that guide international relations, are willing to cooperate with other States and international bodies for the development of friendly relations and cooperation in the world. Будучи приверженными основным принципам, регулирующим международные отношения, власти Буркина-Фасо готовы сотрудничать с другими государствами и международными органами в деле развития отношений дружбы и сотрудничества во всем мире.
Chinese and African leaders will focus on the theme of friendship, peace, cooperation and development, and will jointly draw up a blueprint for China-Africa friendly cooperation. Руководители Китая и африканских стран намерены уделить основное внимание вопросам дружбы, мира, сотрудничества и развития и совместно разработать проект по налаживанию отношений дружественного сотрудничества между Китаем и странами Африки.
Больше примеров...
Благоприятные (примеров 31)
I making friendly web sites to search engines for more effectively communicate your content to the search engines. Я создаю благоприятные веб-сайты для поисковых систем для более эффективного общения вашего контента с поисковыми системами.
Teams of early childhood staff have received basic training in child development and teaching, and the child-friendly spaces provide a safe, friendly space where children can engage in structured recreational and educational activities, as well as receive basic primary health and nutrition services. Группы работников, занимающихся маленькими детьми, получили базовую подготовку по вопросам развития и обучения ребенка, а детские приюты имеют безопасные, благоприятные условия, где дети могут заниматься систематизированной оздоровительной деятельностью и образованием, а также пользоваться основной первичной медико-санитарной помощью и рациональным питанием.
Many schools are not child friendly, much less gender sensitive, either in their facilities or in their practices. Во многих школах отсутствуют благоприятные условия для обучения детей, и еще в меньшей степени как в самих школах, так и в рамках применяемой ими практики учитываются гендерные аспекты.
The Western Australian Department of Health has established the State Health Advisory Committee on Work Life Balance and Creating Family Friendly Workplaces. Департамент здравоохранения штата Западная Австралия учредил Консультативный комитет штата по достижению баланса между работой и личной жизнью и по созданию рабочих мест, обеспечивающих благоприятные условия для выполнения семейных обязанностей.
Increasing the number of child-friendly school environments: The Child Friendly School Initiative (CFSI) supported by UNICEF promotes gender equality in enrolment and achievement and eliminating gender stereotypes. рост числа школ, в которых созданы благоприятные для детей условия: инициатива создания школ с благоприятными условиями для детей (ИШБД), поддержанная ЮНИСЕФ, направлена на обеспечение гендерного равенства при приеме и оценке результатов учебы и ликвидации гендерных стереотипов.
Больше примеров...
Дружный (примеров 15)
You might even say it's not just good, it's very friendly. Можно сказать... что он не просто замечательный... но и очень дружный.
It's me... your friendly neighborhood ice man. Это я... ваш дружный окрестности ледяного человека.
Our team is the entire friendly group where everyone is always ready to help others and this is one of our biggest values. Наша команда - это целостный дружный коллектив, где каждый готов прийти на помощь другому. Мы считаем это одной из самых больших наших ценностей.
A hospitable friendly staff of the Grand Hotel Emerald wishes you all the best in the coming 2010. В эти праздничные дни дружный коллектив Гранд Отеля Эмеральд от всей души поздравляет Вас с Новым 2010 годом!
Thank you... for this friendly, friendly world. Благодарить за этот дружный, дружный мир.
Больше примеров...
Благоприятной (примеров 33)
In the field of children's rights protection the national priority is child's development in a friendly environment - in the family. В области защиты прав человека национальным приоритетом является обеспечение развития ребенка в благоприятной среде, т.е. в семье.
She thanked one delegation in particular for its cooperation and said the final decision would not have been possible without the frank and friendly atmosphere that had prevailed throughout the special session. Она, в частности, поблагодарила одну делегацию за ее сотрудничество и сказала, что окончательное решение стало возможным лишь благодаря откровенной и благоприятной атмосфере, в которой проходила вся специальная сессия.
At the same time, teachers and school administrators in all levels need more training for a more gender sensitive approach to education so they can act as change agents in modifying socio-cultural patterns that are friendly to women and girl children. В то же время учителям и школьным администраторам на всех уровнях необходима более глубокая подготовка, для того чтобы учитывать гендерные факторы в процессе обучения и выступать в роли инициаторов перемен в социально-культурной среде, которая должна стать более благоприятной для женщин и девочек.
Creating a technology-neutral e-commerce and e-finance friendly regulatory environment and developing secure methods of electronic transmission of commercial messages, e-signatures and e-contracts, which should be considered as legally binding by contracting parties; к) создание технологически нейтральной и благоприятной для электронной торговли и электронного финансирования нормативно-правовой базы и разработка безопасных методов электронной передачи коммерческих сообщений, электронных подписей и электронных контрактов, которые должны считаться юридически обязательными для контрагентов;
(b) The role of competition policies in the development: There are a number of studies which demonstrate how competition policy and its implementation can contribute to the accountability of markets and to the building of business friendly environment. Ь) Роль политики в области конкуренции в процессе развития: Имеется ряд исследований, показывающих, каким образом политика в области конкуренции и ее осуществление могут содействовать установлению отчетности рыночных механизмов и созданию благоприятной среды для развития предпринимательства.
Больше примеров...
Дружески (примеров 32)
Here I thought we were just two guys having a friendly drink. Тут я подумал, что мы всего лишь два парня решившие дружески выпить.
I meant to say... may we have a brief, friendly chat? Я хотел сказать, не могли бы мы немного дружески побеседовать?
Look, we really do want to keep this friendly. Послушайте, мы правда хотим разрешить эту проблему по дружески.
Were they erm... were they friendly? Они были... были дружески расположены?
I'm giving you friendly trash talk. Я по дружески советую.
Больше примеров...
Friendly (примеров 40)
This parameter is used for defining a user friendly name for the DB, for example "Employee DB". Данное свойство используется для задания user friendly имени для базы данных, например "Employee DB".
A special 'radio friendly remix' was featured on US promotional singles and was only commercially released on the Australian domestic single. Специальный ремикс «radio friendly» был включен на промосинглы США и был лишь выпущен на австралийской версии сингла.
A promotional trailer for the CD/DVD package of Friendly Fire was leaked online in early 2006. Рекламный трейлер для CD/DVD издания Friendly Fire был выложен в интернет в начале 2006.
On 11 November 2008, NME announced that White Lies would be taking part in the 2009 ShockWaves NME Awards Tour, alongside Friendly Fires, Florence and the Machine and headliners Glasvegas. 11 ноября 2008 года NME объявило, что White Lies примут участие в ShockWaves NME Awards Tour 2009 года наряду с Friendly Fires, Florence and the Machine и хедлайнерами Glasvegas.
In November 2006, Client signed with Out of Line in German-speaking Europe, SubSpace Communications in Scandinavia, Metropolis Records in North America, Noiselab in Latin America and their own label Loser Friendly Records in the UK and Ireland. В ноябре 2006 года Client подписали контракты с Metropolis Records в Северной Америке, Noiselab в Южной Америке, Out of Line в Европе, Subspace Communications в Скандинавии и с собственным лейблом Loser Friendly в Великобритании.
Больше примеров...