Английский - русский
Перевод слова Friendly

Перевод friendly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дружественный (примеров 87)
Pnuts uses syntax that is simple and friendly to Java developers, while also being very expressive. Pnuts использует простой синтаксис, дружественный для java разработчиков.
We have raised the issue of the sovereignty of Mauritius over the Archipelago with successive British Governments and initially pursued the matter as a friendly dispute. Мы поднимали вопрос о суверенитете Маврикия над этим архипелагом перед сменявшими друг друга правительствами Великобритании и первоначально рассматривали этот вопрос как дружественный спор.
That's the worst kind of friendly fire. Это худший дружественный огонь.
As a member of the Security Council, Syria has contributed to all the deliberations on the situation in Africa. Syria has also presided over Council meetings that were dedicated in full to finding solutions to the predicaments of the friendly people of Africa. Будучи членом Совета Безопасности, Сирия участвовала во всех обсуждениях положения в Африке. Сирия также председательствовала на заседаниях Совета, которые все были посвящены поиску решений по выходу из затруднительного положения, в котором находится дружественный народ Африки.
An excellent central Prague location, affordable prices and friendly service are just some of the benefits that we offer at Residence Trinidad. Отличное расположение в центре, доступные цены, дружественный персонал, комфортные номера, являются основой того, что мы предлагаем в Резиденции Тринидад.
Больше примеров...
Дружелюбный (примеров 180)
I represent a friendly and courageous nation that has earned the respect of international public opinion for its steadfast, determined struggle for independence and its defence of the right of small, poor countries to take their place in the world. Я представляю дружелюбный и мужественный народ, заслуживший уважение международной общественности своей упорной, решительной борьбой за независимость и отстаиванием права небольших, бедных стран на существование в этом мире.
Friendly staff will welcome you to this elegant hotel where you can choose rooms with panoramic views and enjoy modern comforts. Дружелюбный персонал приглашает Вас в этот элегантный отель, где Вы можете выбрать номер с панорамным видом и насладиться современным комфортом.
I'm like a friendly dolphin. Я, как дружелюбный дельфин.
Which is consistent to what our friendly medical examiner has been telling us. Это совпадает с тем, что рассказал наш дружелюбный медэксперт.
The rooftop terrace has a lovely sea view, but best of all are the friendly and helpful staff. Ну а больше всего Вас порадеут наш дружелюбный, всегда готовый прийти на помощь персонал.
Больше примеров...
Дружеский (примеров 133)
Of course, it's a friendly call. Конечно, это - дружеский звонок.
Except for one thing, and it's just a piece of friendly advice. Кроме одного, и это дружеский совет.
Can I give you a little friendly advice? Можно маленький дружеский совет?
Wasn't this a friendly visit? Разве это не дружеский визит?
Just a friendly little visit. Просто небольшой дружеский визит.
Больше примеров...
Товарищеский (примеров 47)
In the June 1977, Wark was selected for the Scotland squad for the first time, for a friendly match against East Germany; however, a torn hamstring sustained in pre-season training ended any chance of an international debut. В июне 1977 года Уорк был впервые вызван в сборную Шотландии на товарищеский матч против Восточной Германии, однако разрыв подколенного сухожилия во время предсезонной подготовки перечеркнул все шансы на международный дебют.
Also when St. Pauli threatened to lose its license for professional football due to financial problems, Bayern met the club for a friendly game free of any charge, giving all revenues to St. Pauli. Кроме того, когда «Санкт-Паули» грозила потеря лицензии в профессиональном футболе из-за финансовых проблем, «Бавария» сыграла товарищеский матч совершенно бесплатно, отдав все доходы «Санкт-Паули».
However, he made a guest return appearance for a friendly against England in June 2008 after being invited by FIFA vice-president Jack Warner. Тем не менее, он сыграл ещё один товарищеский матч против Англии в июне 2008 года, так как получил личное приглашение от вице-президента ФИФА Джека Уорнера.
Fielding received his first England call-up on 10 August 2010 for the friendly against Hungary, after Ben Foster withdrew from the squad. Филдинг получил свой первый вызов в Национальную сборную 10 августа 2010 года на товарищеский матч против сборной Венгрии, после того как получил травму Бен Фостер.
Jarvis was called up to the England national team in March 2011 for matches against Wales (a Euro 2012 qualifier) and Ghana (an international friendly). Джарвис был вызван в сборную Англии в марте 2011 года на предстоящие матчи против сборной Уэльса (отборочный матч к Евро-2012) и сборной Ганы (товарищеский матч).
Больше примеров...
Благоприятных (примеров 65)
Provide assistance in sustainable friendly approaches to the (re)negotiation and interpretation of international investment agreements Оказание содействия в применении благоприятных подходов, основанных на принципах устойчивого развития, при (пере)заключении и толковании международных инвестиционных соглашений
As indicated in the mandate: 2.35 (c) Ensuring a friendly environment for small and medium-sized firms. Как указывается в решении: 2.35(с) Создание благоприятных условий для мелких и средних предприятий.
The Slovenian Human Rights Ombudsman has regularly pointed out in his reports that detainees should be guaranteed longer visits in more friendly conditions. Уполномоченный по правам человека Словении регулярно отмечает в своих докладах, что задержанным следует предоставлять более продолжительные свидания в более благоприятных условиях.
In order to facilitate the rehabilitation of these children, we appeal to friendly Governments to help us rebuild our educational institutions, especially those providing vocational and technical training. В целях создания благоприятных условий для реабилитации этих детей мы обращаемся к правительствам дружественных стран с просьбой помочь нам в восстановлении учреждений системы образования, в особенности учреждений, обеспечивающих профессионально-техническую подготовку.
The Justice Delivery System provides support for vulnerable witnesses and survivors of crime in the form of Victim Friendly Courts and Victim Friendly Units at police stations and hospitals. Система отправления правосудия обеспечивает поддержку уязвимых свидетелей и пострадавших от преступлений лиц путем создания благоприятных для жертв условий в судах и оборудования для них помещений с благоприятной обстановкой в полицейских участках и больницах.
Больше примеров...
По-дружески (примеров 68)
He probably just gave her a friendly hug to thank her for making a purchase. Он просто по-дружески обнял её в благодарность за покупку.
I just brought you in here for a friendly hello. Я пригласил вас чтобы по-дружески с вами поздороваться.
We are going for a friendly drink. Мы идем просто выпить, по-дружески.
Just a friendly suggestion, sir. Я по-дружески, сэр.
It would be fair to say that l haven't been feeling friendly toward you lately. Будет честно сказать, что в последнее время я не чувствовал себя по-дружески по отношению к тебе.
Больше примеров...
Безопасные (примеров 14)
∙ Cooperative efforts between municipal officials, unions and industry in Sweden led to the development of ecologically friendly practices in the printing industry. Благодаря совместным усилиям городских властей, профсоюзов и промышленности в Швеции были разработаны экологически безопасные методы работы для полиграфической промышленности.
Penetration of the European and world markets by Lithuanian goods was expected to increase, exploiting the niche for ecologically- friendly and organic products. Ожидается, что за счет сохраняющегося спроса на экологически безопасные и органические продукты возрастет объем литовских товаров на европейских и международных рынках.
Many of these children are now being diverted to rehabilitative programmes or sent to places of safety that are more child friendly and focused on rehabilitation rather than punishment. Многие из этих детей в настоящее время охвачены реабилитационными программами или были направлены в безопасные места, где в большей степени учитываются потребности детей и основное внимания уделяется реабилитации, а не наказанию.
Launch of the "Safe and Friendly Cities for All" joint programme initiative Начало осуществления совместной программной инициативы «Безопасные и удобные для всех города»
In addition, a five-year programme "Safe and Friendly Cities for All" was launched by the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), UNICEF and UN-Women to promote safety of women and girls in public spaces. Кроме того, в целях обеспечения безопасности женщин и девочек в общественных местах Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат), структура «ООН-Женщины» и ЮНИСЕФ выступили с пятилетней программой под названием «Безопасные и удобные города для всех».
Больше примеров...
Безопасной (примеров 19)
Management models aimed at reducing production costs, while stimulating environment friendly practices, must be promoted. Следует поощрять управленческие модели, направленные на сокращение производственных издержек, при стимулировании экологически безопасной практики.
The aim of Eco-Ecolo is to focus on human development based on an ecologically friendly environment. Цель организации "Эко-эколо" - привлечь внимание к необходимости развития человеческого потенциала на базе экологически безопасной окружающей среды.
I also would like thank the United States federal authorities for their exceptional efforts and professionalism in providing us with a secure and friendly environment. Я хотел бы также поблагодарить федеральные власти Соединенных Штатов за их исключительные усилия и профессионализм при обеспечении безопасной и дружественной обстановки.
Interviews: It is important to find out as much as possible about the child's case prior to the interview, to make clear and friendly introductions and to create a space that is safe and comfortable for conversation. собеседования: до проведения собеседования необходимо как можно больше выяснить о конкретном случае ребенка, для того чтобы знакомство состоялось в приемлемой для него и доброжелательной атмосфере, которая была бы безопасной и располагающей к разговору.
Waste water is cleaned and made environmental friendly by an in-house cleaning system. Cleaned water is fed back partly to the garden lake and partly to the Mogyoródi stream. Затем с помощью встроенной системы водоочистки «отработанная» вода очищается и тогда, уже будучи безопасной для окружающей среды, перекачивается в парковое озерце либо в речушку Модьороди.
Больше примеров...
Дружбы (примеров 56)
In this foreign policy, Viet Nam gives top priority to enhancing friendly relations and cooperation with countries of the region. В своей внешней политике Вьетнам первостепенное внимание уделяет укреплению отношений дружбы и сотрудничества со странами нашего региона.
One of the first foreign-policy actions of our Government was to encourage a cooperative and friendly relationship between the Dominican Republic and Haiti, and we put in place the Joint Bilateral Commission. Одно из первых действий в области внешней политики нашего правительства было призвано поощрить отношения сотрудничества и дружбы между Доминиканской Республикой и Гаити, мы создали Совместную двустороннюю комиссию.
We would once again like to extend to the people of Cuba our sentiments of sincere friendship and solidarity and our commitment to join other friendly nations in assisting them to overcome the hardship and suffering resulting from this unjust embargo. Мы еще раз хотели бы выразить народу Кубы наши чувства искренней дружбы и солидарности, а также нашу готовность присоединиться к другим дружественным странам, с тем чтобы помочь им преодолеть трудности и страдания, вызванные несправедливой блокадой.
Thailand is convinced that, through friendly bilateral consultations and negotiations, the current challenge, like every other past challenge, can be resolved amicably on the basis of the friendship, goodwill and sincere cooperation that have long existed between our two Governments and peoples. Таиланд убежден в том, что с помощью дружеских двусторонних консультаций и переговоров нынешняя проблема, как и другие проблемы в прошлом, может быть урегулирована мирным путем на основе отношений дружбы, доброй воли и искреннего сотрудничества, которые издавна сложились между нашими двумя правительствами и народами.
I would also like to convey my greetings to you as the representative of a friendly country and the representative of a continent with which France has so many ties of friendship, cooperation and common destiny. Я приветствую вас также как представителя дружественной страны и представителя континента, с которым Франция связана столь многими узами дружбы, сотрудничества и общностью судьбы.
Больше примеров...
Благоприятные (примеров 31)
It is important to establish national sustainable funding mechanisms to support investment in environment and health friendly transport systems. Необходимо создать национальные механизмы устойчивого финансирования для поддержки инвестиций в транспортные системы, благоприятные для окружающей среды и здоровья.
Albania has created a very friendly environment for business and investment. В Албании созданы самые благоприятные условия для предпринимательства и инвестиций.
It has accelerated the construction of barrier-free facilities in both urban and rural areas to foster a social environment friendly to disabled persons and protect their legitimate rights and interests. В стране ускоренными темпами ведется строительство удобных для использования инвалидами объектов как в городских, так и в сельских районах, с тем чтобы создать для них благоприятные социальные условия и защитить их законные права и интересы.
He pointed out that, in spite of increasingly friendly FDI regimes, LDCs received only 0.3 per cent of world FDI inflows. Выступающий заявил, что, несмотря на все более благоприятные режимы в области ПИИ, в НРС направляется лишь 0,3% мировых потоков ПИИ.
Only a limited number of hospitals have been able to achieve the standards required to be qualified as women friendly hospital. Лишь немногие больницы соответствуют стандартам, позволяющим считать их больницами, где созданы благоприятные для женщин условия.
Больше примеров...
Дружный (примеров 15)
One might even say... that it is not only excellent... but also very friendly. Можно сказать... что он не просто замечательный... но и очень дружный.
It's me... your friendly neighborhood ice man. Это я... ваш дружный окрестности ледяного человека.
A hospitable friendly staff of the Grand Hotel Emerald wishes you all the best in the coming 2010. В эти праздничные дни дружный коллектив Гранд Отеля Эмеральд от всей души поздравляет Вас с Новым 2010 годом!
Thank you... for this friendly, friendly world. Спасибо... за этот дружный мир.
The 'Lutsk Foods' Board of Directors joined together the friendly staff of upholders. Руководство ОАО, Луцк Фудз сумело собрать чрезвычайно дружный коллектив единомышленников.
Больше примеров...
Благоприятной (примеров 33)
At the same time, it is also imperative that sound domestic policies be supported by a friendly, inclusive international economic environment. Вместе с тем, чрезвычайно важно также обеспечить, чтобы надежная внутренняя политика подкреплялась благоприятной, доброжелательной международной экономической обстановкой.
At the same time, teachers and school administrators in all levels need more training for a more gender sensitive approach to education so they can act as change agents in modifying socio-cultural patterns that are friendly to women and girl children. В то же время учителям и школьным администраторам на всех уровнях необходима более глубокая подготовка, для того чтобы учитывать гендерные факторы в процессе обучения и выступать в роли инициаторов перемен в социально-культурной среде, которая должна стать более благоприятной для женщин и девочек.
By working in the school and with the teachers, they have helped to make the school environment more friendly to girls, and the walk to school safer. Благодаря их работе в школах и с учителями обстановка в школах стала более благоприятной для девочек, а путь от дома до школы - более безопасным.
(b) The role of competition policies in the development: There are a number of studies which demonstrate how competition policy and its implementation can contribute to the accountability of markets and to the building of business friendly environment. Ь) Роль политики в области конкуренции в процессе развития: Имеется ряд исследований, показывающих, каким образом политика в области конкуренции и ее осуществление могут содействовать установлению отчетности рыночных механизмов и созданию благоприятной среды для развития предпринимательства.
Presence of family friendly policies Наличие политики, благоприятной для семьи
Больше примеров...
Дружески (примеров 32)
Here I thought we were just two guys having a friendly drink. Тут я подумал, что мы всего лишь два парня решившие дружески выпить.
Well, what if Charlie and I just had a friendly chat with Emery and not mention the letters? А что, если Чарли и я просто дружески побеседуем с Эмери, не упоминая о письмах?
In many cases, though, Debian is best represented simply by the number of dedicated, energetic, and friendly developers we muster. Во многих случаях, тем не менее, Debian лучше будет представлен несколькими увлечёнными, энергичными, дружески настроенными разработчиками.
Grigorieva will murder you, and you will forfeit all chance of a friendly reception in the West... alone or accompanied, as you wish. Вы также потеряете возможность быть дружески принятым на Западе, один или в компании с кем-то, на ваше усмотрение.
He's being cooperative, he's a friendly person, he helps us Ivan keeps beating him all the time And won't let him pray Он очень дружески настроен, помогает нам... но Иван всё время бьёт его и не даёт молиться.
Больше примеров...
Friendly (примеров 40)
Friendly Neighborhood Spider-Man #1 - Classic outfit. Friendly Neighborhood Spider-Man #1 - классический костюм.
Friendly Seats is a software, that allows up to 8 users to work simultaneously and independently from each other on a single PC. Friendly Seats - это программа, которая позволяет работать до 8-ми пользователям за одним компьютером одновременно и независимо друг от друга.
In 2010, Salt Lake City was designated as a Silver-level Bicycle Friendly Community by the League of American Bicyclists, placing the city in the top 18 bicycling cities in the U.S. with a population of at least 100,000. В 2010 году Лига американских велосипедистов присвоила Солт-Лейк-Сити звание Silver-level Bicycle Friendly Community, поставив его на 18 место среди «благоприятных для велосипедистов» городов, с населением более 100000 жителей в США.
The storyline set the stage for a restructuring of the Spider-Man titles, resulting in the cancellation of Friendly Neighborhood Spider-Man and The Sensational Spider-Man, with Amazing Spider-Man revamped as a thrice-monthly publication. Сюжетная линия заложила основы для пересмотра комиксов о Человеке-пауке путём отмены серий Friendly Neighborhood Spider-Man и The Sensational Spider-Man, а The Amazing Spider-Man начала издаваться трижды в месяц.
Friendly Fires met at St Albans School. Музыканты Friendly Fires познакомились в Школе Сент-Олбанса.
Больше примеров...