| In his leisure time, he studied history and languages, including German, French, Latin and Greek. | В свободное от работы время он изучал историю и языки, включая немецкий, французский, латинский и греческий. |
| Second language course options are: Spanish, French, Mandarin and Creole. | В качестве второго иностранного языка можно выбрать испанский, французский, китайский и креольский. |
| While sitting at a park bench a French guy on a bike passed by. | Пока я сидел на скамейке, мимо на велосипеде проезжал французский паренёк |
| In 1989, Robert Badinter, a French criminal lawyer known for his stance against the death penalty, used the term "cultural genocide" on a television show to describe what he said was the disappearance of Tibetan culture in the presence of the 14th Dalai Lama. | В 1989 году французский адвокат по уголовным делам Роберт Бадинтера, известный за свою позицию по отношению к смертной казни, использовал термин «культурный геноцид» на телевизионном шоу, чтобы описать исчезновение тибетской культуры во времена 14-го Далай-ламы. |
| On 14 December the French fleet under d'Estaing arrived, forcing Admiral Barrington to move his ships into line of battle and forgo his plan of moving the transports into Carénage Bay. | Именно 14 декабря прибыл французский флот д'Эстена, вынудив адмирала Баррингтона построить линию баталии и отказаться от плана перевести транспорты в бухту Килевания. |
| One night, this French guy was visiting the theatre. | Однажды ночью, француз посещал наш театр. |
| You know it's bad when the French pity you. | Когда даже француз вам сочувствует, значит, и правда всё плохо. |
| The conductor is French and obnoxious. | Дирижер - француз и очень вредный. |
| Just because he's French? | Ты заподозрил Андре, потому что он француз? |
| But I am French. | Нет, я француз. |
| Why are you speaking French with an accent? | Почему ты говоришь по-французски без акцента? |
| You speak French, Mrs Fauré? | Вы говорите по-французски, миссис Форе? |
| Can you speak French, too? | Ты также можешь говорить по-французски? |
| You speak very good French. | Вы прекрасно говорите по-французски. |
| [French accent] Why are we speaking French? | Почему мы говорим по-французски? |
| It could be available in three languages (English, French and Spanish) and could remain open permanently. | Сайт можно было бы подготовить в трех языковых версиях (английский, французский и испанский языки) и оставить открытым на постоянной основе. |
| English and Spanish versions of these documents are available to all Trade Points through the GTPNet and a French version is in preparation. | Английский и испанский тексты этих документов все центры по вопросам торговли могут получить через ГСЦТ, французский текст находится на стадии подготовки. |
| English (mother tongue), French and Italian (fluent), Spanish (fair) | Английский (родной), французский и итальянский (свободно), испанский (удовлетворительно) |
| He is of French nationality. | Кроме того, он хорошо знает английский и испанский языки. |
| The words of Interlingua are based on international words that come from Latin, Greek and other languages, and exist in Italian, French, Spanish/Portuguese, English, German, and Russian. | Интерлингва использует многие латинские слова и интернациональные слова из следующих языков: итальянский, испанский, португальский, французский, английский, немецкий и русский. |
| He went to Paris to study French. | Он поехал в Париж, чтобы учить французский язык. |
| French, however, was still the official language. | Однако французский язык по-прежнему остается официальным. |
| A statement was made by the representative of France with regard to the French translation of the text. | Представитель Франции сделал заявление по поводу перевода текста проекта резолюции на французский язык. |
| By voting in favour of the second preambular paragraph, whose French translation does not, unfortunately, reflect the English version, my delegation would include all nuclear tests, of whatever kind. | Голосуя за второй пункт преамбулы, перевод на французский язык которого, к сожалению, не отражает английского варианта, моя делегация хотела бы включить все ядерные испытания, любого типа. |
| I'm not learning French. | Вру. Не изучаю французский язык. |
| The National Movement for the Development of Society (French: Mouvement National pour la Société du Développement, MNSD-Nassara) is a political party in Niger. | Национальное движение за общество развития (фр. Mouvement National pour la Société du Développement) - политическая партия в Нигере. |
| It is popularly known as "Pour l'Afrique et pour toi, Mali" (French for: "For Africa and for you, Mali") or "A ton appel Mali" (French for: "At your call, Mali"). | Национальный гимн Мали называется «Pour l'Afrique et pour toi, Mali» (с фр. - «За Африку и за тебя, Мали»). |
| Claudie (André-Deshays) Haigneré (born 13 May 1957) is a French doctor, politician, and former astronaut with the Centre National d'Études Spatiales (1985-1999) and the European Space Agency (1999-2002). | Клоди́ Эньере́ (до замужества - Клоди́ Андре́-Деэ́ (фр. Claudie André-Deshays); родилась 13 мая 1957 года) - французский врач, политик и космонавт Национального центра космических исследований (1985-1999) и Европейского космического агентства (1999-2002). |
| Farewell, Home Sweet Home (French: Adieu, plancher des vaches!) is a 1999 French comedy film directed by Otar Iosseliani. | «Истина в вине» (фр. Adieu, plancher des vaches!) - «Прощай, насиженный шесток» или «Прощай, родная земля») - французский художественный фильм режиссёра Отара Иоселиани, снятый в 1999 году. |
| The Sillon industriel (French:, "industrial furrow") is the former industrial backbone of Belgium. | Индустриальная долина Валлонии (фр. sillon industriel) - основной старопромышленный район Бельгии. |
| Actually, it was a woman... French. | Вообще-то, это была женщина... француженка. |
| She was thin, she was French. | Она была худая, она же француженка. |
| I didn't know you were French. | Никогда не знала, что ты француженка |
| It's nice to see a French girl who's an admirer of Riefenstahl. | Очень мило, что француженка восхищается Рифеншталь. |
| Gabrielle Renard (August 1, 1878 - February 26, 1959) was a French woman who became an important member of the family of the painter Pierre-Auguste Renoir, first becoming their nanny, and subsequently a frequent model for the artist. | Габрие́лла Рена́р (фр. Gabrielle Renard) (1 августа 1878 - 26 февраля 1959) - француженка, ставшая важным членом семьи художника Пьера-Огюста Ренуара, бывшая няней сына художника и часто его моделью. |
| "Success or failure of students who are registered in a first course of graduate study in university institutions and who are receiving a scholarship from the French Community". | "Успех или неудача студентов, записавшихся в списки первых кандидатов на поступление в высшие учебные заведения и получающих пособия на обучение франкоязычного сообщества". |
| By decree of 5 March 2009, the French Community Commission approves and funds centres for the coordination of home care and home-based services designed to enable anyone who is ill or disabled to live at home in dignity and freedom. | Указом от 5 марта 2009 года Комиссия по делам Франкоязычного сообщества наделяет правомочиями и финансирует центры по координации ухода и обслуживания на дому, с тем чтобы обеспечить всем больным и инвалидам достойные условия для пребывания дома при уважении их свободы. |
| (k) The existence, within the French Community's cultural administration, of nearly 30 advisory boards and committees composed primarily of culture professionals. | к) функционирование в рамках административных органов Франкоязычного сообщества, занимающихся вопросами культуры, около 30 консультативных советов и комиссий, состоящих в основном из профессиональных работников культуры. |
| The French Community Commission (COCOF) relies on Bruxelles-Formation to provide vocational training for job-seekers and workers. | Комиссия по делам Франкоязычного сообщества использует Брюссельскую программу подготовки для обеспечения профессиональной подготовки безработных и работающих. |
| This meeting was held on 21 January 2005 in the premises of the Ministry of the French Community and was organized for the local agents: the associations, administrators, researchers, teachers, etc... roughly 100 participants took part. | Коллоквиум проходил 21 января 2005 года в здании правительства франкоязычного сообщества и был организован для участников, занимающихся этой проблемой: членов ассоциаций, представителей администрации, ученых, преподавателей и т. д. |
| Our team can assists you in Spanish, English, French, Italian and Russian. | Мы можем предоставить вам услуги на испанском, каталонском, английском, русском, французском, итальянском и португальском языках. |
| Every room has a satellite TV with programmes in Czech, English, German, French, Russian, Italian and Spanish. | В каждом номере в распоряжении спутниковое телевидение с программами на чешском, английском, немецком, французском, русском, итальянском и испанском языках. |
| (English, French, Russian and Spanish only) Corrigendum | (только на англ., исп., русском и франц. языке) |
| Participants with such papers to be reproduced and distributed are requested to submit the text in hard copies or via e-mail (to the address), in one of the official languages (English, French, Russian), to the ECE secretariat. | Участники, желающие размножить и распространить такие документы, должны представить их в бумажном формате или по электронной почте () на одном из официальных языков (английском, французском, русском) в секретариат ЕЭК. |
| The secretariat of the UNECE Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context indicates that official documents, including agendas, meeting reports and background papers, are publicly available in English, French and Russian, including on the Convention's website . | Секретариат Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте ЕЭК ООН указывает, что официальные документы, включая повестки дня, доклады о работе совещаний и справочные документы, доступны общественности на английском, русском и французском языках, в том числе на вебсайте Конвенции . |
| The band then signed to Matador Records, who released the albums Pardon My French in 1997 and Conduct in 1998. | Затем группа подписывает контракт с Matador Records, на котором выпускает альбомы Pardon My French в 1997 году и Conduct в 1998. |
| In December 2006, he released an album of duets Michel Delpech and that topped the French Albums Chart for one week (week of 21-27 January 2007). | Альбом дуэтов «Michel Delpech &...», вышедший в декабре 2006, в январе следующего года возглавил French Albums Chart и оставался на вершине одну неделю (21-27 января 2007). |
| Tomato juice was first served as a beverage in 1917 by Louis Perrin at the French Lick Springs Hotel in southern Indiana, when he ran out of orange juice and needed a quick substitute. | В Америке считается, что первым стал продавать томатный сок в 1917 году Луи Перрен, владелец гостиницы French Lick Springs Hotel в южной Индиане, когда у него закончился апельсиновый сок и его требовалось срочно чем-то заменить. |
| TFS may refer to: Tasmania Fire Service Texas Forest Service Toronto Fire Services Toronto French School Team Foundation Server, a Microsoft product for collaborative software development projects Tenerife-South Airport (IATA code) Tramway Français Standard, a type of tram | TFS - аббревиатура: Tasmania Fire Service Team Foundation Server TFS - IATA-код аэропорта Тенерифе-Южный Texas Forest Service Toronto Fire Services Toronto French School Tramway Français Standard - модель французских трамваев, выпускавшихся в 1990-х годах. |
| Gil Blas is also mentioned in Thomas Flanagan's 1979 novel The Year of the French, in which poet Owen MacCarthy mentions having it with him "on ramblings, years ago." | Жиль Блас также упоминается в произведении Томаса Фланагана «Французский год» (англ. The Year of the French), в котором поэт Оуэн МакКарти говорит о том, что держал при себе эту книгу «в скитаниях, много лет назад». |
| The French Government is particularly attentive to the living conditions of the country's inhabitants. | Франция уделяет особое внимание условиям жизни своих жителей. |
| Jean Arnault Nationality: French Born: 6 May 1951 | Жан Арно Гражданство: Франция Дата рождения: 6 мая 1951 года |
| Mr. TELL (France) said that, under current French law, recognition of a foreign insolvency proceeding would preclude the opening of a local insolvency proceeding in respect of the same assets, but under the model law concurrent foreign and local proceedings were possible. | Г-н ТЕЛЛЬ (Франция) говорит, что, согласно действующему французскому праву, признание иностранного производства по делу о несостоятельности исключает открытие местного производства по делу о несостоятельности в отношении тех же самых активов, а согласно данному типовому закону допускаются параллельные иностранное и местное производства. |
| To the frustration of the Free French, the US government had displayed considerable willingness to make a deal with Darlan and the Vichyists. | К неудовольствию движения «Свободная Франция», правительство США ранее демонстрировало значительное желание договориться с Дарланом и вишистами. |
| Rejecting direct intervention and downplaying the Libyan role, France was prepared to go no further than airlifting arms and fuel, with the first French arms shipments arriving on June 27. | Не решаясь на прямое вмешательство, и принижая роль Ливии, Франция предоставила лишь оружие и горючее; первый транспортный самолёт из Франции прибыл 27 июня. |
| Mr. Doe, did you know Donald French? | Мтстер Доу, вы знали Дональда Френча? |
| The siege was finally lifted when Brigadier-General Sir John French's Cavalry Division was able to break through the Boer lines on 15 February 1900. | Осаду смогли снять 15 февраля 1900 года подошедшие кавалерийские войска бригадного генерала сэра Джона Френча. |
| According to scholar Brendan French, novels by authors in the Rosicrucian tradition are a path to the "conceptual domain" of Blavatsky. | По мнению религиоведа Брендана Френча, исследование всякого рода романов о розенкрейцерах - это путь в «концептуальную область» Блаватской. |
| Next to which, dropping your wallet in that hamburger joint, paying Lewis French to keep his mouth shut, is incidental. | По сравнению с этим, потеря бумажника в закусочной, подкуп Льюиса Френча - события второстепенной важности. |
| On May 23, 1953, Henderson, with its population of 7,410, elected Dr. Jim French as the first mayor. | 23 мая 1953 года город с населением в 7410 человек избрал на пост первого мэра Джима Френча (англ. Dr. Jim French). |