In September 2017, French entertainment website AlloCiné reported on the imminent production of a French remake of the series. | В сентябре 2017 года французский развлекательный сайт AlloCiné сообщил о скором производстве французского ремейка сериала. |
On 13 November she captured the French privateer Petit Tonnerre. | 13 ноября он захватил французский капер Petit Tonnerre. |
I know only French and English. | Я знаю только французский и английский. |
The French ambassador in Kampala informed us on the phone that the hostages are at the airport and are unharmed. | Французский посол в Кампале сообщила нам по телефону, что заложники находятся в аэропорту и невредимы. |
Why is your French so good? | Почему вы так хорошо знаете французский? |
And here's what the average French worker pays in taxes. | А вот сколько платит средний француз. |
Gena by that time no longer speaks Russian, but only in Polish and German, and thinks he is French (his name is Gene, he is rewriting to the Polish Genak). | Гена к тому моменту уже не говорит по-русски, а только по-польски и по-немецки, и думает, что он француз (своё имя Гена он переделывает на польское Генак). |
I thought he was French. | Я думала, что он француз. |
Any American veteran of Viet Nam, any Russian veteran of Afghanistan and any French veteran of Algeria would be able to confirm the truth of such a view. | Это может подтвердить любой американец, воевавший во Вьетнаме, любой русский, воевавший в Афганистане, любой француз, воевавший в Алжире. |
One French person in three describes him/herself as racist. "The voice of racism has been liberated", according to a confidential analytical note by the CNDH, a body attached to the Prime Minister's Office. | Каждый третий француз заявляет, что "лично он сказал бы о себе, что он расист". "Расистские высказывания получили вольную", отмечается в записке о конфиденциальном исследовании НККПЧ - органа, находящегося в ведении премьер-министра. |
Before I got paid to speak French I used to read maps. | До того, как мне стали платить за то, что я говорю по-французски я занимался картами. |
And if you do my Spanish, I'll teach you how to French. | А за домашку по испанскому покажу, как целоваться по-французски. |
Would you rather be able to fly or speak fluent French? | Что бы вы предпочли? Научиться летать или свободно говорить по-французски? |
There were people who could only communicate in their local languages, people who spoke French, people who spoke English, people with whom UNDP could only communicate with an interpreter. | В стране проживают и люди, которые могут общаться лишь на местных языках, и люди, которые говорят по-французски или по-английски, и люди, с которыми ПРООН может общаться лишь через переводчика. |
The Russians speak French at court. | Русские говорят по-французски при дворе. |
The language of the academic programmes is Hungarian, except for the foreign language majors: Croatian, English, Finnish, French, German, Italian, Russian and Spanish. | Язык академических программ венгерский, за исключением иностранных языков: хорватский, английский, финский, французский, немецкий, итальянский, русский и испанский. |
Gender performance indicator scorecard approved by UNDG and disseminated to UNCTs; Spanish and French translations available (2008) | Карта показателей деятельности в гендерной области одобрена ГООНВР и распространена среди СГ ООН; имеются в наличии переводы на испанский и французский языки (2008 год) |
Accordingly, it is anticipated that the international law seminar would be held in conjunction with the annual session of the International Law Commission in Geneva over a period of three weeks, with one meeting a day and with interpretation into English, French and Spanish. | Соответственно, ожидается, что проведение семинара по международному праву будет приурочено к ежегодной сессии Комиссии международного права и будет проходить в Женеве в течение трех недель; заседания будут проводиться один раз в день и будут обеспечиваться устным переводом на английский, французский и испанский языки. |
(b) There are language barriers at certain duty stations (i.e., French and Spanish are working languages at two duty stations, restricting the movement of security officers); | Ь) наличие препятствий лингвистического характера (так, в двух местах службы рабочими языками являются французский и испанский языки, что ограничивает мобильность сотрудников по вопросам безопасности); |
The Handbook has been translated into Albanian, Bahasa Indonesia, French, Macedonian, Portuguese, Russian and Spanish, and the Representative encourages translation into additional languages, in particular, all the official languages of the United Nations. | Справочник был переведен на следующие языки: албанский, бахаса, испанский, македонский, португальский, русский и французский, и Представитель добивается его перевода на другие языки, в частности на все официальные языки Организации Объединенных Наций. |
I'm sorry, but my French is a little rusty. | Извини, но мой французский язык немного хромает. |
Linguistically, our country offers diversity just as great, counting some 70 languages, even though the official language and the language used in schools is French. | Что касается языкового разнообразия, то в нашей стране насчитывается до 70 языков, в то время как официальным языком и языком преподавания в школах является французский язык. |
How good is your French? | Ваш французский язык, красивый? |
The French speakers using the language as mother tongue represent the White-Mauritians or gens de couleur (mixed-race Creoles) ethnic groups, making up at least 50% of the Mauritian community in Australia. | Маврикийцы, использующие французский язык в качестве родного языка, представляют этнические группы белых маврикийцев или смешанных рас креолов, составляющие как минимум 50 % маврикийской общины в Австралии. |
Thursday, 2 November, from 3 to 6 p.m.: French | до 18 ч. 00 м.: французский язык |
The Great Peace of Montreal (French: La Grande paix de Montréal) was a peace treaty between New France and 39 First Nations of North America. | Большой Мир Монреаля (фр. Le traité de la Grande Paix de Montréal) - мирный договор между Новой Францией и 40 племенами канадских индейцев. |
So I was pushed off with a load of French bread... | И меня выпнули вместе с французской булкой. [Фр.]: |
The Chateau St. Louis (French: Château Saint-Louis) in Quebec City was the official residence of the French Governor of New France and later the British Governor of Quebec, the Governor-General of British North America, and the Lieutenant-Governor of Lower Canada. | Шато-Сен-Луи (фр. Château Saint-Louis) - бывшая официальная резиденция губернатора Новой Франции, затем британского губернатора Квебека, генерал-губернатора Британской Северной Америки и вице-губернатора Нижней Канады. |
Pierre Sansot (9 June 1928, Antibes - 6 May 2005, Grenoble) was a French anthropologist and sociologist. | Пьер Сансо́ (фр. Pierre Sansot, 9 июня 1928, Антиб - 6 мая 2005, Гренобль) - французский социолог и антрополог. |
Féerie, sometimes translated as "fairy play", was a French theatrical genre known for fantasy plots and spectacular visuals, including lavish scenery and mechanically worked stage effects. | Фее́рия (фр. féerie, от fée - «фея, волшебница») - французский театральный жанр, отличительными признаками которого являются фантастические сюжеты и зрелищные визуальные эффекты, в том числе пышные декорации и механические сценические эффекты. |
His French spouse and the police are continuing the search. | Полиция и его жена, француженка по национальности, продолжают поиски. |
You are not even French, are you? | Вы ведь даже не француженка, да? |
It was like, you know, she was there in the class, you know, she was kind of typically French. | Она была в классе, типа, знаете, ну типичная француженка. |
It was like, you know, she was there in the class, you know, she was kind of typically French. | Она была в классе, типа, знаете, ну типичная француженка. |
My wife is full-blooded French. | Моя жена - чистокровная француженка. |
They all have as their primary preoccupation the child and its family on the territory of the French Community. | В центре внимания всех этих организаций находится ребенок и его семья на территории франкоязычного сообщества. |
to promote and foster a dynamic for equal opportunity within the competence of the French Community; | обеспечивать и активизировать оперативное решение вопросов равных возможностей в областях, которые входят в сферу полномочий франкоязычного сообщества; |
By decree of 5 March 2009, the French Community Commission approves and funds centres for the coordination of home care and home-based services designed to enable anyone who is ill or disabled to live at home in dignity and freedom. | Указом от 5 марта 2009 года Комиссия по делам Франкоязычного сообщества наделяет правомочиями и финансирует центры по координации ухода и обслуживания на дому, с тем чтобы обеспечить всем больным и инвалидам достойные условия для пребывания дома при уважении их свободы. |
The cultural policy of the French Community Commission is in line with the major policy options defined by the French Community. | Культурная политика Комиссии по делам Франкоязычного сообщества вписывается в основные направления, определенные Франкоязычным сообществом. |
Take Trudeau: when he took office, he could easily have put his core constituency, that is Canada's French community, first. | К примеру, Трюдо, прийдя к власти, мог поставить выше других интересы своих избирателей, интересы франкоязычного сообщества. |
Drafting and editing of the final first, electronic edition of the manual in English, French and Russian. | Подготовка и редактирование первого окончательного электронного издания руководства на английском, французском и русском языках. |
It continues to maintain and update a website in English, French, Spanish and Russian, publish the Message Stick newsletter and organize annual commemorations of the International Day of the World's Indigenous People. | Он продолжает вести и обновлять веб-сайт на английском, испанском, русском и французском языках, публиковать бюллетень "Message Stick" и ежегодно организовывать мероприятия по празднованию Международного дня коренных народов мира. |
However, the work of the CEVNI Expert Group was limited as, being an informal group of experts, it had to work in one language (English) which presented difficulties for delegations using French or Russian to effectively participate in its work. | Вместе с тем деятельность Группы экспертов по ЕПСВВП носила ограниченный характер, поскольку, будучи неофициальной группой экспертов, она была вынуждена работать на одном языке (английском), что создало трудности для эффективного участия в ее деятельности делегаций, работающих на русском или французском языках. |
Certification with the round seal (Translation Agency), translator's personal stamp and certified true translation stamp in Russian and English (German or French) without extra charge. | Заверка круглой печатью "Бюро переводов", личным штампом переводчика и штампом о соответствии перевода оригиналу на русском и английском (немецком или французском) языках не требует дополнительной оплаты. |
Improved translations procedures so that representatives of Indigenous peoples and States could have timely Spanish, French, Russian, etc. versions of proposed revisions to the draft Declaration | совершенствование процедур письменного перевода, с тем чтобы представители коренных народов и государства могли своевременно получать тексты предлагаемых изменений к проекту Декларации на испанском, французском, русском и других языках; |
The rings' eccentricities and inclinations were taken from Stone et al., 1986 and French et al., 1989. | Эксцентриситет и наклонение приведены по Stone, 1986 и French et al., 1989. |
Cost of capital Depreciation Return on equity Weighted average cost of capital Fama, Eugene F.; French, Kenneth R. (1997). | Стоимость капитала Амортизация Доходность собственного капитала Средневзвешенная стоимость капитала Стоимость заемного капитала Fama, Eugene F.; French, Kenneth R. (1997). |
In July 1967 the name of the territory was changed to the French Territory of the Afars and Issas and the first stamps under the new name were issued on 21 August 1967. | В июле 1967 года название территории было изменено на French Territory of the Afars and Issas (Французская Территория Афаров и Исса), и 21 августа 1967 года были выпущены первые почтовые марки, на которых было указано новое название. |
"Waka Waka (This Time for Africa)" debuted at number one on the French Singles Chart and stayed at the position for six consecutive weeks. | «Шака Шака (This Time for Africa)» дебютировал не первом месте во французском хит-параде French Singles Chart и оставался на вершине 6 недель подряд. |
The French Quarter is the oldest section of the city of New Orleans, in the United States. | Французский квартал (англ. French Quarter, фр. Vieux Carré) - старейшая часть Нового Орлеана. |
French cooperation gives priority to a long-term, in-depth field-level approach that is adapted to scientific research. | В вопросах сотрудничества Франция отдает приоритет тщательному долгосрочному анализу местных условий, адаптированных к научным исследованиям. |
Mr. ERRERA (France) (translated from French): Mr. President, my delegation is delighted to see you presiding over the Conference. | Г-н ЭРРЕРА (Франция) (перевод с французского): Г-н Председатель, моя делегация очень рада, что вы председательствуете на нашей Конференции. |
Ms. Montel (France) said that as the French text of the draft resolution was not yet available, her delegation reserved the right to make comments on or amendments to it in due course. | Г-жа Монтель (Франция) говорит, что, поскольку текст проекта резолюции на французском языке еще не готов, ее делегация оставляет за собой право в свое время представить по нему замечания или внести в него поправки. |
French Timber Trade Association (Le Commerce du Bois), France | Французская ассоциация по вопросам торговли древесиной, Франция |
In addition to this force, the French had constructed a series of fortifications known as Alpine Line, or the Little Maginot Line. | В дополнение к этому Франция возвела серию укреплений получивших название Альпийская линия или малая линия Мажино. |
I'm running a background check on Howard French. | Нужно проверить данные на Говарда Френча. |
Mr. Doe, did you know Donald French? | Мтстер Доу, вы знали Дональда Френча? |
The siege was finally lifted when Brigadier-General Sir John French's Cavalry Division was able to break through the Boer lines on 15 February 1900. | Осаду смогли снять 15 февраля 1900 года подошедшие кавалерийские войска бригадного генерала сэра Джона Френча. |
The force was commanded by Field Marshal Sir John French until December 1915, when he was replaced by General Sir Douglas Haig. | Экспедиционные силы находились под командованием фельдмаршала Джона Френча до декабря 1915, после чего его на этом посту сменил генералДуглас Хейг. |
Tana Elizabeth French was born in Burlington, Vermont, on May 10, 1973, to Elena Hvostoff-Lombardi and David French; but she lived in numerous countries as a child, including Ireland, Italy, the U.S., and Malawi. | Тана Френч родилась 10 мая 1973 года в семье Елены Хвостофф-Ломбарди и Дэвида Френча в Берлингтоне, штат Вермонте, США, но в детстве жила во многих странах, включая Ирландию, Италию и Малави. |