| I studied French a long time ago, but now all I remember is "bonjour." | Когда-то давно я учил французский, но теперь всё, что я помню, - это "bonjour". |
| Since 2008, the organization has promoted the development of inter-island partnerships in the French Caribbean on issues concerning the Millennium Development Goals, sustainable development and knowledge-sharing. | С 2008 года организация активно поддерживает партнерские связи между островами Карибского бассейна, где распространен французский язык, по вопросам, связанным с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, а также по вопросам устойчивого развития и распространения знаний. |
| Working languages: Dutch (mother tongue), English (fluent), French (fair), German (fair) and Spanish (reading) | Рабочие языки: голландский (родной язык), английский (в совершенстве), французский (свободно), немецкий (свободно) и испанский (может читать) |
| As the French pilot shows, it is more the general trade than transport industry which will benefit from the use of the concept. | Как показывает французский эксперимент, использование этой концепции более выгодно торговой отрасли в целом, нежели транспортному сектору. |
| Surely a French president, eager for global success with a domestic election looming, will not pass up his chance? | Конечно же, французский президент, стремящийся к мировому успеху, причём, которому вскоре предстоит участвовать в следующих президентских выборах, не упустит такой возможности? |
| Not good with French white men. | Не хорошо быть с белый француз. |
| So, we have a prime suspect that's French and... bonus ball... alive. | Итак, у нас есть главный подозреваемый, француз и... в качестве бонуса... живой. |
| Who was that French guy anyway? | Кто этот француз, вообще? - Так, страховой агент. |
| Yes, I'm French. | Всё верно, я - француз! |
| Ground for the complaint: refusal to accept application for employment by a European Union citizen because of possible discrimination owing to nationality (French nationality). | Мотивы жалобы: отказ в рассмотрении кандидатуры гражданина Европейского сообщества на предмет его трудоустройства в связи с его национальностью (француз). |
| I'm sorry, I don't understand French. | Прошу прощения, я не понимаю по-французски. |
| How's it possible that nobody speaks French? | Как такое возможно, что никто не говорит по-французски? |
| Just because it's French doesn't mean it's better. | То, что оно по-французски, еще не значит, что оно вкуснее. |
| You speak French, right? | Ты ведь говоришь по-французски, да? |
| Only civilized people speak French. | Только цивилизованные люди говорят по-французски. |
| The game was localized in four languages: English, German, French and Spanish (screen text and subtitles only). | Игра была переведена на четыре языка: английский, немецкий, французский и испанский (только текст и субтитры). |
| Other languages such as Spanish, French and German are also taught within the educational system at the primary, secondary and tertiary levels. | В начальных, средних и высших учебных заведениях системы образования изучаются также другие языки, такие, как испанский, французский и немецкий. |
| For the deliberations of the different organs of UPU, interpretation is provided in English, French, Russian and Spanish and related costs beyond technical installations and maintenance are supported by the users in proportion to their percentage share of the budget of the Union. | Для совещаний различных органов ВПС предусмотрен устный перевод на английский, испанский, русский и французский языки, а сопутствующие расходы, помимо стоимости технического оборудования и его обслуживания, несут пользователи пропорционально процентной доле своего взноса в бюджет Союза. |
| With respect to article 36, paragraph 3 (c), Mr. Hudson-Phillips is a native English speaker and has a working knowledge of French and Spanish. | З. Что касается пункта З(с) статьи 36, то для г-на Хадсона-Филипса английский язык является родным, а французский и испанский языки - рабочими. |
| French, German, Spanish | Французский, немецкий и испанский |
| Back in Stockholm she continued her song writing and later in Lausanne, Switzerland, where she was performing while studying French. | Она продолжила писать песни вернувшись в Стокгольм и, позднее, переехав в Лозанну, Швейцария, где изучала французский язык. |
| Flemish schools in Brussels and some municipalities near the language border, must offer French lessons starting from the first or the second year. | Во фламандских школах в Брюсселе, и некоторых муниципалитетах рядом с бельгийской языковой границей, французский язык начинают преподавать с первого или второго года. |
| I convey my thanks also to our interpreters, who always enable us to understand one another in all languages and also to hear their excellent French. | Спасибо также нашим устным переводчикам за то, что они позволяют нам понимать друг друга на всех языках, а также за их прекрасный французский язык. |
| In particular, they found that the obligation to use only French on commercial signs and in advertising violated the right of freedom of expression and constituted discrimination based on language. | В частности, они считают, что обязательство использовать только французский язык в торговых знаках и рекламе нарушает право на свободное выражение своего мнения и является дискриминацией по признаку языка. |
| The Committee would note, for example, that the difficulty of recruiting translators, revisers and interpreters meeting the Organization's exacting standards was such that only 15 of 3,500 applicants had been selected from the most recent recruitment examination for French translators. | переводчиков, удовлетворяющих высоким требования Организации, таковы, что по результатам самого последнего экзамена для целей набора письменных переводчиков на французский язык были отобраны лишь 15 из 3500 кандидатов. |
| The National Olympic Committee (NOC) of Chad (French: Comité Olympique et Sportif Tchadien, COST), selected two athletes using wildcard slots. | Национальный олимпийский и спортивный комитет Чада (фр. Comité Olympique et Sportif Tchadien, COST) выбрал двух спортсменов, которым были даны уайлд-карды. |
| "Le Boudin" (French pronunciation:), officially "Marche de la Légion Étrangère" (English "March of the Foreign Legion"), is the official march of the French Foreign Legion. | Кровяная колбаса), официально Марш Иностранного легиона (фр. Marche de la Légion Étrangère) - официальный марш Французского Иностранного легиона. |
| Charles-Eugène Delaunay (9 April 1816 - 5 August 1872) was a French astronomer and mathematician. | Шарль-Эжен Делоне (фр. Charles-Eugène Delaunay; 9 апреля 1816 - 5 августа 1872) - французский астроном и математик. |
| Yamakasi - Les samouraïs des temps modernes is a 2001 French movie featuring the Yamakasi. | «Ямакаси: Новые самураи» (фр. Yamakasi - Les samouraïs des temps modernes) - французский фильм 2001 года о жизни группы из семерых трейсеров Ямакаси в Париже. |
| Émile Racine Gauthier Prudent (3 February 1817 - 14 May 1863) was a French pianist and composer. | Эмиль Расин Готье Прюдан (фр. Émile Racine Gauthier Prudent; 3 февраля 1817 - 14 мая 1863) - французский пианист, композитор и музыкальный педагог. |
| I think they released me quickly because I'm French. | Думаю, меня отпустили раньше вас, потому что я француженка. |
| Then what else aside from being French you like so much about me? | А кроме того, что я француженка, что ещё тебе нравится? |
| So I'm at this hostel in Phuket and there's this exquisite French woman, and I know we're supposed to hate the French, but... | Я в этой гостинице в Пхукете, и там эта, ммм, офигенская француженка, и я знаю, мы должны ненавидеть францию, но... мы всё ещё должны ненавидеть Францию? |
| The only survivor was a French national, | Выжила только одна француженка, |
| She's French like Jenny, she's pretty like Jenny, if you ask me, she's prettier. | Она - француженка, как Дженни, красивая как Дженни. |
| The Parliament of the French Community currently numbers 24 women among its 93 deputies. | В парламенте франкоязычного сообщества в настоящее время из 93 мест 24 места занимают женщины. |
| In addition to that specific legislation, the French Community Commission prohibits all discrimination based on ethnic origin or any other grounds in all its legislation relating to health and assistance. | Наряду с упомянутым специальным законодательством Комиссия франкоязычного сообщества предусматривает в комплексе своих законодательных актов об оказании помощи лицам или о здравоохранении запрещение любой дискриминации на основе этнического происхождения или других форм дискриминации. |
| The dimension of male/female equality is present in all policies that are implemented under the decree of the Government of the French Community of 30 April 2004 regarding the five-year plan for promoting health 2004-2008 and the decree of 20 October 2005, determining the Community operating program. | Гендерный аспект включен во все мероприятия, проводимые в рамках постановления правительства франкоязычного сообщества от 30 апреля 2004 года о принятии пятилетней программы развития здравоохранения на 2004 - 2008 годы и постановления от 20 октября 2005 года о принятии оперативной программы сообщества. |
| In its policy statement, the government of the French Community gives priority to expanding social, generational and financial access to culture. | В своем программном заявлении правительство Франкоязычного сообщества устанавливает в качестве приоритетной задачи обеспечение доступности мероприятий в сфере культуры в социальном и материальном отношении, а также с точки зрения учета интересов представителей различных поколений. |
| The main function of the Official Minority Language Office is the development, piloting and implementation of curricula for Core French, French immersion programs and Fransaskois schools. | Основной функцией Бюро по изучению официального языка франкоязычного меньшинства является разработка, тестирование и внедрение учебных программ по изучению французского языка как основного, вспомогательных учебных программ по изучению французского языка и школ с преподаванием на местном диалекте французского языка ("франсаскуа"). |
| The French and the Russian versions of the draft standard will be reviewed by the French and the Russian delegations respectively. | Варианты проекта стандарта на русском и французском языках будут проверены до их представления на утверждение соответственно делегациями России и Франции. |
| This document should at least be drafted in English or French or Russian language. | Этот формуляр должен быть составлен, по меньшей мере, на английском, либо французском, либо русском языке. |
| The Board also recommended that a leaflet on the Fund be produced in English, French, Russian and Spanish. | Помимо этого Совет рекомендовал подготовить посвященную деятельности Фонда рекламную брошюру на английском, испанском, русском и французском языках. |
| The Russian version is being distributed in February 2006, and the French version is nearing completion. | Его вариант на русском языке был распространен в феврале 2006 года, а подготовка варианта на французском языке находится в стадии завершения. |
| a) Publication (in 1998) of the other language versions (French, Spanish and Russian) of the "Handbook for Producing National Statistical Reports on Women and Men", published in English in 1997. | а) Публикация (в 1998 году) на других языках (французском, испанском и русском) "Руководства по составлению национальных статистических докладов по женщинам и мужчинам", которое было опубликовано на английском языке в 1997 году. |
| Dictionary of Louisiana French: As Spoken in Cajun, Creole, and American Indian Communities. | Каджунская кухня Население США Квебекцы Новая Франция Произношение по Dictionary of Louisiana French: As Spoken in Cajun, Creole, and American Indian Communities, 2010. |
| In 2007, he launched his street album 43eme Bima, that led to signing with a new independent label French Cut Music. | В 2007 году он запустил очередной микстейп "43eme Bima", который привел к появлению нового лейбла - "French Cut Music". |
| Besides frequent contributor and personal friend Pitbull, the album also features collaborations with French Montana, T.I., Iggy Azalea, Rick Ross, Nas, Jack Mizrahi and Tyga. | Помимо рэпера и друга Лопес Pitbull, который часто сотрудничает с ней, в коллаборациях также принимали участие French Montana, T.I., Игги Азалия, Рик Росс, Nas, Джек Мизрахи и Tyga. |
| However, squab produced from specially raised utility pigeons continues to grace the menus of American haute cuisine restaurants such as Le Cirque and the French Laundry, and has enjoyed endorsements from some celebrity chefs. | Блюда из сквобов входят в меню американских ресторанов высокой кухни, таких как Le Cirque и The French Laundry, и рекомендуются некоторыми знаменитыми поварами. |
| Of two million schoolchildren in school between 1993 and 1997, between 0.33% and 1.28% chose English over French, a statistic Mohamed Benrabah, author of "Language maintenance and spread: French in Algeria," referred to as "insignificant." | Два миллиона школьников в школе между 1993 и 1997 годами, между 0,33 % и 1,28 % выбрали английский над французским, статистика Мохамеда Бенрабаха, автора «Language maintenance and spread: French in Algeria», называет «незначительным». |
| The French doctrine is regularly explained publicly. | Франция регулярно выступает с публичными разъяснениями, касающимися избранной ею доктрины в данной области. |
| Iowa was a part of the French colony of New France. | Город являлся частью французской колонии Новая Франция. |
| In return, France ceded parts of the French Congo and French Equatorial Africa to the German Reich, comprising the Neukamerun. | Франция, в свою очередь, передавала Германии Конго и часть территории Французской Экваториальной Африки, которые образовали колонию Новый Камерун. |
| In June 2014, French President Francois Hollande invited the Taverni team, a member of the Football for Friendship program, to the Elysee Palace to watch the 2014 FIFA World Cup match between France and Nigeria. | В июне 2014 года президент Франции Франсуа Олланд пригласил команду «Таверни», участника программы «Футбол для дружбы», в Елисейский дворец на совместный просмотр матча чемпионата мира по футболу 2014 «Франция - Нигерия». |
| Paul Poiret (20 April 1879, Paris, France - 30 April 1944, Paris) was a leading French fashion designer, a master couturier during the first two decades of the 20th century. | Поль Пуаре (фр. Paul Poiret; 20 апреля 1879, Париж, Франция - 30 апреля 1944, Париж) - парижский модельер, влиятельнейшая фигура в мире моды первой четверти XX века. |
| This action won him considerable praise from 1st Corps commander Douglas Haig, as well as BEF commander John French. | Это действия принесли ему восторженную похвалу от командующего I корпуса Дугласа Хэйга, а также главнокомандующего БЭС, Джона Френча. |
| We'll know if Gerald French's DNA is on the syringe while he's in custody. | Пока он будет под арестом, мы узнаем, есть ли ДНК Джеральда Френча на шприце. |
| Well, if you weren't cheating with Mr. Connelly, were you cheating Don French out of his home? | Что ж, если вы не изменяли с мистером Коннелли, значит вы проворачивали аферу с домом Дона Френча? |
| On May 23, 1953, Henderson, with its population of 7,410, elected Dr. Jim French as the first mayor. | 23 мая 1953 года город с населением в 7410 человек избрал на пост первого мэра Джима Френча (англ. Dr. Jim French). |
| Tana Elizabeth French was born in Burlington, Vermont, on May 10, 1973, to Elena Hvostoff-Lombardi and David French; but she lived in numerous countries as a child, including Ireland, Italy, the U.S., and Malawi. | Тана Френч родилась 10 мая 1973 года в семье Елены Хвостофф-Ломбарди и Дэвида Френча в Берлингтоне, штат Вермонте, США, но в детстве жила во многих странах, включая Ирландию, Италию и Малави. |