Английский - русский
Перевод слова Freight

Перевод freight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Груз (примеров 67)
Facilitated visa issuance for train crews and persons accompanying freight in refrigerated and baggage wagons. облегченный режим выдачи виз поездным бригадам и лицам, сопровождающим груз в рефрижераторах, багажных вагонах.
Our company is able to carry the freight through air, sea or land in many countries all over the world through its well-established network. Наша компания в состоянии нести груз через воздух, море или землю во многих странах во всем мире через ее известную сетьк.
The Panel was informed of an example in which a freight forwarder shipped prohibited items within the EU and arranged for documentation to be altered before the items were exported outside the EU. Группе сообщили об одном случае, когда грузовой экспедитор отправил запрещенные предметы в другое место внутри ЕС и устроил так, чтобы в документы на груз были внесены изменения, прежде чем эти предметы были экспортированы за пределы ЕС.
Another view was that the right of retention of the goods should be expressly limited to those goods for which freight had not been paid, unless the goods retained could not be identified or separated from other goods. Другая точка зрения состояла в том, что право удержания груза должно быть прямо ограничено теми грузами, за которые не уплачен фрахт, за исключением случаев, когда удерживаемый груз не может быть идентифицирован таким образом или отделен от других грузов.
If the goods are carried between the border stations of bordering countries with attendants from a freight forwarder or in a wagon sealed by such a freight forwarder, the consignor shall place the following entry in the consignment note under "Description of the goods": Если груз перевозится между пограничными станциями граничащих стран с проводниками экспедиторской организации или в вагоне, запломбированном этой экспедиторской организацией, то отправитель должен поместить в накладной в графе "Наименование груза" отметку следующего содержания:
Больше примеров...
Фрахт (примеров 204)
Reduction in miscellaneous services pertains to lower than anticipated requirements for insurance, bank charges and freight. Сокращение расходов на разные услуги обусловлено меньшими, чем ожидалось, расходами на страхование, оплату банковской комиссии и фрахт.
It also includes freight costs related to the transport of contingent-owned and United Nations-owned equipment to the mission area. Они также предназначаются для покрытия расходов на фрахт, связанных с доставкой в район миссии имущества, принадлежащего контингентам и Организации Объединенных Наций.
Additional requirements for commercial freight were due to higher freight cost for actual shipments made during the reporting period. Дополнительные потребности по статье "Коммерческий фрахт" обусловлены более значительными расходами на фактические перевозки, выполненные в течение отчетного периода.
(b) Where the voyage has begun, claim pro rata freight for the portion of the voyage already completed at the time when the measures were taken (freight in proportion to the distance travelled). Ь) в том случае, когда рейс был начат, претендовать на возмещение фрахта, из расчета всего рейса за часть рейса, проделанного до принятия этих мер (дистанционный фрахт) .
Provision is made for the acquisition of additional data-processing equipment totalling $1,897,600 (including freight of $203,300). Ассигнования выделяются на приобретение дополнительного оборудования для обработки данных общей стоимостью 1897600 долл. США (включая расходы на фрахт в размере 203300 долл. США).
Больше примеров...
Грузовой (примеров 103)
In 1995 the Dutch Government approved to build the Betuweroute, a dedicated freight rail from Rotterdam to the German border. В 1995 году голландское правительство утвердило решение о строительстве Betuweroute, специальной грузовой железнодорожной ветки от Роттердама до немецкой границы.
(c) The Rotterdam Genoa freight corridor, for example, runs approximately 130,000 trains per year, the equivalent of nearly 4 million trucks per year. с) Например, через грузовой коридор "Роттердам - Генуя" проходит около 130000 составов в год, что приравнивается примерно к 4 млн. грузовых автомобилей в год.
Did you shut down the freight elevator? Ты отключил грузовой лифт?
The KZ8A is a broad gauge electric freight locomotive developed by Alstom for Kazakhstan Temir Zholy - national railway company of Kazakhstan. Электровоз KZ8A - магистральный грузовой электровоз переменного тока, разработанный компанией Alstom Transport по заказу АО «Национальная компания "Қазақстан темір жолы"» (КТЖ), национального оператора Казахстанских железных дорог.
Centaur operated as a cross between a tramp steamer and a freight liner; she travelled a set route, but stops at ports along the route varied between journeys. «Кентавр» действовал как грузовой лайнер и как свободный грузовик, он следовал по маршруту, но порты остановки менялись в ходе рейсов.
Больше примеров...
Перевозка (примеров 62)
Subtotal, Medical and dental equipment plus freight Итого, медицинская и стоматологическая техника плюс перевозка
There is a long history of collaboration between ECE and the European Union, particularly in the areas of transport of dangerous goods, harmonization of vehicle regulations, rules and regulations on road freight and passenger transport, border-crossing facilitation and the environment. На протяжении длительного времени ЕЭК и Европейский союз сотрудничают между собой, прежде всего в таких областях, как перевозка опасных грузов, согласование правил в отношении автотранспортных средств, правила и положения в отношении грузовых и пассажирских автомобильных перевозок, упрощение процедур пересечения границ и охрана окружающей среды.
Provision is made for the replacement of eight 4 x 4 vehicles, which are being proposed for write-off through normal wear and tear in accordance with the year/kilometre replacement programme, at a cost of $18,000 per vehicle plus 25 per cent freight ($180,000). Предусматриваются ассигнования для замены 8 полноприводных автотранспортных средств, которые предлагается списать по действующим нормам с учетом срока эксплуатации и пробега, из расчета 18000 долл. США на одно автотранспортное средство плюс перевозка по ставке 25 процентов от стоимости автотранспортных средств (180000 долл. США).
"Chapter 14 Freight Transportation". Глава VI Перевозка грузов.
The unutilized balance of $64,000 under this heading was attributable to savings under the transportation of contingent-owned equipment, as well as commercial freight and cartage budget line items. Образование неизрасходованного остатка средств в размере 64000 долл. США по этому подразделу обусловлено экономией средств по статьям бюджета «Перевозка имущества, принадлежащего контингентам» и «Коммерческие перевозки».
Больше примеров...
Транспортных (примеров 240)
For field missions, including those facing great logistic challenges like UNAMID and UNMIS, a 15 per cent freight rate had been applied in their start-up budget. В бюджеты полевых миссий на начальный период их функционирования, в том числе миссий, столкнувшихся со значительными трудностями в области логистического обеспечения, как то ЮНАМИД и МООНВС, была заложена ставка транспортных расходов в размере 15 процентов.
As illustrations of that distinction, it was recalled that several existing transport laws and international instruments made reference to the freight for the calculation of the compensation for consequential damages. Для иллюстрации такого различия было указано, что в ряде действующих транспортных законов и международных документов содержится ссылка на фрахт для исчисления возмещения за косвенные убытки.
The 2008 SNA explains the treatment of freight and insurance costs associated with imports and valuation of imports of goods at FOB in more detail compared with the 1993 SNA. По сравнению с СНС 1993 года в СНС 2008 года порядок учета транспортных расходов и расходов на страхование при импорте и оценки стоимости импортируемых товаров на условиях ФОБ расписан более подробно.
Freight movement along the main transit corridors is hindered by physical and non-physical bottlenecks, which cause transport costs to be high, thus adversely affecting export competitiveness and posing formidable obstacles to the import of essential capital goods, food and fuels. Развитие грузовых перевозок по основным транзитным коридорам сдерживается проблемами физической инфраструктуры, и другими проблемами, которые являются причиной высоких транспортных расходов и тем самым отрицательно сказываются на экспортной конкурентоспособности и создают серьезные препятствия для импорта необходимых средств производства, продуктов питания и топлива.
Although this announced expansion of transport flows has not occurred yet, the sharp downtrend in freight is now levelling, as the economy stabilizes. Несмотря на то, что упомянутого выше расширения транспортных потоков еще не произошло, тенденции к резкому снижению грузооборота в настоящее время по мере стабилизации экономики выравниваются.
Больше примеров...
Фрахтовых (примеров 57)
The second hand value of ships depends on freight rates, age, inflation and expectations. Стоимость подержанных судов зависит от фрахтовых тарифов, срока эксплуатации, инфляции и ожиданий.
5.7.3 Transport management means the management of the transport chain beyond the scope of navigation driven by freight brokers and transport service quality managers. 5.7.3 Под управлением перевозками понимается управление транспортной цепочкой вне рамок судовождения, имея в виду деятельность фрахтовых агентов и менеджеров по качеству транспортных услуг.
For regulatory purposes (for example customs) additional information may be required such as packing details, weight data, freight and insurance costs and other details. В целях нормативного регулирования (например, таможенного регулирования) может потребоваться дополнительная информация, такая, как данные об упаковке, о весе, о фрахтовых и страховых расходах и другие данные.
Recommendation 23: Freight Cost Code-FCC: Harmonization of the Description of Freight Costs and Other Charges Рекомендация 23: Код фрахтовых расходов - КФР: согласование описания фрахтовых расходов и других сборов
In the maritime sector, following the collapse of shipping rates, ship owners minimized their losses by cancelling a number of orders for sea freight vessels. В секторе морского транспорта после обвала фрахтовых ставок судовладельцы минимизировали свои потери путем отмены ряда заказов на морские грузовые суда.
Больше примеров...
Доставку (примеров 97)
The provision includes related freight costs calculated at 15 per cent of the total value of the vehicles ($108,100). Ассигнования включают покрытие соответствующих расходов на доставку, исчисленных из расчета 15 процентов от общей стоимости автотранспортных средств (108100 долл. США).
The purchase of one sedan is proposed ($28,800 including freight) for the Special Representative of the Secretary-General, since the vehicles in the existing fleet are very old and in need of constant repair and maintenance. Предлагается закупить один автомобиль типа «седан» (28800 долл. США, включая доставку) на нужды Специального представителя Генерального секретаря, поскольку машины в имеющемся парке служат уже давно и нуждаются в постоянном ремонте и техническом обслуживании.
Freight on the equipment is provided at 12 per cent of cost ($14,000). Расходы на доставку оборудования определены из расчета 12 процентов от стоимости (14000 долл. США).
The 22 cars were sold for US$ 90,200. According to the contract, the cars were loaded in Minsk between 29 April and 4 May 2005 for delivery to Lithuania. Transcond was to provide freight services, but refused. Тогда Марк Велтман, менеджер Даниэля Шекруна, занимающийся Восточной Европой, использовал литовскую компанию для перевозки этих автомобилей из Минска в литовский порт Клайпеду. Затем «Маерск лоджистикс» обеспечил доставку из Клайпеды в Абиджан.
As planned in the budget, a total of 720 Kobe houses were procured at an actual average cost of $4,270 per unit, as compared with the budgeted estimate of $10,083 per unit, including freight. Наличие неизрасходованного остатка по данному разделу в размере 2458500 долл. США за один модуль по сравнению с предусмотренной в бюджете сметой в размере 10083 долл. США за один модуль, включая доставку.
Больше примеров...
Фрахтовые (примеров 37)
By mid-2009, freight rates had partially recovered to approximately 40 per cent of their 2008 peak level. К середине 2009 года фрахтовые показатели частично восстановились - примерно до уровня 40 процентов от их наивысшей отметки в 2008 году.
Examples are transactions under which payment rights are determined by reference to weather statistics, freight rates, emissions allowances or economic statistics. К примерам таких сделок относятся сделки, в рамках которых права на платеж определяются путем ссылки на метеорологические статистические данные, фрахтовые ставки, эмиссионные скидки и экономические статистические данные.
These include: Grain Market Report, GMRPlus, Ocean Freight Rates, World Grain Statistics, Wheat and Coarse Grains Shipments and Fiscal Year Reports. More... Обзор рынка зерновых (GMR), GMRPlus, Морские фрахтовые ставки, Мировой статистический ежегодник по зерновым, Статистический сборник по отгрузкам пшеницы и кормового зерна, Отгрузки в рамках оказания продовольственной помощи и Годовые финансовые отчеты.
Turkmen freighters, tankers, and ferries are regularly chartered by foreign companies to transport freight to the ports of Caspian Sea States. Сухогрузы, танкеры, паромы Туркменистана совершают регулярные рейсы в порты прикаспийских государств, по контрактам с зарубежными фирмами осуществляют фрахтовые перевозки грузов.
Freight derivatives are primarily used by shipowners and operators, oil companies, trading companies, and grain houses as tools for managing freight rate risk. Фрахтовые производные в первую очередь используются судовладельцами и операторами, нефтяными компаниями и торговыми компаниями как средство управления рисков фрахтовых ставок.
Больше примеров...
Грузоперевозки (примеров 26)
The Department for Transport's Transport Ten Year Plan calls for an 80% increase in rail freight measured from a 2000-1 base. Грузовые перевозки постоянно падают с 1950-х, хотя «Десятилетний Транспортный План» Министерства Транспорта ставит своей целью увеличить грузоперевозки железными дорогами на 80 % относительно 2000-1 года.
The increase also reflects increases in communication ($385,300), freight ($184,400) and bank charges ($61,900). Это увеличение также объясняется ростом расходов на услуги связи (385300 долл. США), грузоперевозки (184400 долл. США) и банковские сборы (61900 долл. США).
We believe you agree that reliability, competency and skill of partner to both seller and buyer in goods transportation, namely freight forwarder, ensures your business success. Думаем, Вы можете согласиться с тем, что надежность, компетентность и сноровка в решении вопросов грузоперевозки играют важную роль, которую берет на себя посредник между поставщиком и получателем товара, а именно: ЭКСПЕДИТОР.
A rough measure of the transit cost disadvantage faced by landlocked developing countries was provided by balance-of-payment statistics which showed freight costs as a proportion of cost, insurance and freight values. Примерное представление о неблагоприятных последствиях транзитных издержек для стран, не имеющих выхода к морю, дает статистика платежного баланса, где затраты на грузоперевозки показываются как доля стоимостных показателей на базе сиф.
The airport property is adjacent to the Tokyo Freight Terminal, the main rail freight yard serving central Tokyo. Аэропорт находится рядом с Токийским грузовым терминалом, главной железнодорожной станцией, обслуживающей грузоперевозки в центральном Токио.
Больше примеров...
Товарных (примеров 8)
Automatic Equipment Identification (AEI) tags have been installed on both sides of all freight cars and locomotives in the US and Canada since 1995. Бирки автоматической идентификации оборудования (АИО) устанавливаются с двух сторон всех товарных вагонов и локомотивов в США и Канаде с 1995 года.
Identification of existing shuttle trains (passenger and freight), on the AGC network. идентификация существующих челночных составов (пассажирских и товарных) в сети СМЖЛ.
All of this entailed enormous expenditures on transportation and freight costs, and oversized inventories and reserves, with the high cost implied by the tying-up of resources. Все это подразумевало огромные затраты на перевозки и фрахт и разбухание товарных запасов и резервов при высокой стоимости иммобилизации ресурсов.
The agreements that remain in force relate to educational and cultural, scientific and technical, and economic and industrial cooperation, cooperation on tourism, legal aid with regard to criminal matters and extradition, and passenger and freight road transport. Остающиеся в силе договоры касаются сотрудничества в областях образования и культуры, науки и техники, экономического и промышленного сотрудничества, туризма, оказания судебной помощи по уголовным делам и выдаче, а также пассажирских и товарных перевозок по шоссейным дорогам.
Car reservation and scheduling systems - Freight car reservation systems allow customers to reserve freight car capacity and routing in advance; freight car scheduling allows railroads to plan the movements of individual freight cars to match up with known customer demand. Системы резервирования и составления графиков движения вагонов - Системы резервирования товарных вагонов позволяют заказчикам заблаговременно резервировать товарные вагоны соответствующей грузоподъемности и предлагать маршрут их следования; составление графиков движения товарных вагонов позволяет железнодорожным компаниям планировать движение каждого отдельного товарного вагона с учетом известного спроса со стороны заказчиков.
Больше примеров...
Провозных (примеров 5)
Claims for the reimbursement of overcharges for freight. претензий о возврате переборов провозных платежей.
Interest on the amount of compensation and the amount of overcharges of freight fees; Проценты на суммы возмещений и суммы переборов провозных платежей;
account to be taken of particular regional features with regard to provisions concerning the consignment note, procedures for determining the itinerary, delivery deadlines, freight payment and detailed account procedures. учет региональных особенностей в части положений, касающихся железнодорожной накладной, процедур определения маршрута, сроков поставки, провозных платежей и порядка расчета.
If, in response to a claim, overcharges for freight are reimbursed or compensation under articles 25 or 26 is paid more than 180 days from the date of the claim, interest in the amount of 4% per annum shall be paid on the amount due. В случае если ответ по претензии, возврат сумм переборов провозных платежей или предусмотренных статьями 25 или 26 возмещений последуют по истечении 180 дней со дня заявления претензии, на причитающуюся сумму возмещения начисляются проценты в размере 4% годовых.
All charges for such expenses shall be recorded in the consignment note for recovery from the consignor, the consignee or the payment agent (freight forwarder, freight agent, etc.), depending on which of them pays for carriage charges under article 15. Все платежи по вышеуказанным расходам вписываются в накладную и взыскиваются с отправителя, получателя или плательщика (экспедиторской организации, фрахтового агента и др.) в зависимости от того, кто из них производит оплату провозных платежей в соответствии со статьей 15.
Больше примеров...
Транспортными (примеров 19)
The cost estimate would cover standard reimbursements to troop- and formed police-contributing Governments for troops and formed police personnel, major equipment and self-sustainment, emplacement travel, freight costs for the deployment of contingent-owned equipment, associated allowances and rations. Сметные ассигнования будут покрывать расходы, связанные со стандартными выплатами правительствам стран, предоставляющих военнослужащих и сотрудников сформированных полицейских подразделений, основным имуществом и самообеспечением, поездками к месту назначения, транспортными расходами на доставку принадлежащего контингентам оборудования, соответствующими надбавками и пайками.
The military owns airlines and freight companies, petrochemical factories, power generation plants, sugar mills, cement and fertilizer plants, construction firms, banks and insurance companies, advertising agencies, and more. Военные владеют авиалиниями и транспортными компаниями, нефтехимическими заводами, электростанциями, сахарными заводами, заводами по производству цемента и удобрений, строительными фирмами, банками и страховыми компаниями, рекламными агентствами и тд.
The checklist distinguishes between core freight logistics services, related freight logistics services and non-core freight logistics services. В этом контрольном перечне проводятся различия между основными транспортными логистическими услугами, смежными транспортными логистическими услугами и неосновными транспортными логистическими услугами.
In other countries, informal or semi-informal sectors have developed in the transport profession and freight is often shipped without adequate insurance or in vehicles that do not respect safety requirements. В других странах в области транспорта сформировались неофициальные или полуофициальные сектора, и перевозка грузов нередко осуществляется без надлежащего страхования или транспортными средствами, которые не отвечают требованиям безопасности.
After transport fell 15 - 25 per cent in 2009, recovery remains weak with volumes in global road, rail, and sea freight below pre-crisis levels by 5 - 10 per cent in late 2010. После падения объема торговли транспортными услугами на 15-25% в 2009 году в конце 2010 года оживление остается неустойчивым: объемы глобальных автомобильных, железнодорожных и морских грузовых перевозок находятся ниже докризисных уровней на 5-10%.
Больше примеров...
Транспортом (примеров 81)
The car would be searched if it were being shipped overseas by boat or air freight. Знаете, машину бы обыскали, если бы её переправляли за границу морским или воздушным транспортом.
An electronic monitoring centre system has been established in the Ministry of Transport coordinated with Regional Directorates, border gates and international transport association in order to get statistical data on freight and passenger road transport movements. В целях получения статистических данных о грузовых и пассажирских перевозках автомобильным транспортом в министерстве транспорта создан центр электронного контроля, который работает во взаимодействии с региональными директоратами, пограничными пунктами и международными транспортными ассоциациями.
The Board commended this arrangement and encouraged the Administration to examine the feasibility of extending the bidding process into other areas such as freight and troop movements (air and shipping) and to other missions. Комиссия положительно отметила эти изменения и призвала администрацию рассмотреть вопрос о возможности использования процесса открытых торгов в других областях, таких, как перевозка грузов и перемещения войск (воздушным и морским транспортом), а также в связи с другими миссиями.
Commercial freight and cartage 40.0 Перевозка и доставка коммерческим транспортом 40,0
"Through rates" are agreed once a year for rail transit freight and for processing at seaports, including for intermodal freight. Ежегодно проводится согласование «сквозных тарифов» на перевозку транзитных грузов железнодорожным транспортом и переработку их в морских портах, в том числе интермодальных.
Больше примеров...
Перевозка грузов (примеров 13)
From the Russian Federation ports, freight will continue by road and rail to Moscow and St. Petersburg and from there to Scandinavia. Из портов Российской Федерации перевозка грузов будет продолжаться автомобильным и железнодорожным транспортом до Москвы и Санкт-Петербурга, а оттуда в Скандинавию.
"Chapter 14 Freight Transportation". Глава VI Перевозка грузов.
The Working Party congratulated CIT and OSJD on these achievements that constituted an important element in the fulfilment of one of the three strategic areas of work in this field: the direct carriage of freight by rail under a single legal regime from the Atlantic to the Pacific. Рабочая группа приветствовала достигнутые МКЖТ и ОСЖД результаты, знаменующие собой важный этап в выполнении одной из трех стратегических целей деятельности в этой области: прямая перевозка грузов железнодорожным транспортом в рамках единого правового режима от побережья Атлантического океана до побережья Тихого океана.
Movement of freight by land and air Перевозка грузов наземным и воздушным транспортом
Moving cargo is a traditional strength of the Dutch... who shuttle more freight in fewer man-hours than any port in the world. Перевозка грузов традиционно была сильной стороной голландцев... здесь перемещают больше грузов, чем в любом другом порту мира, с наименьшими трудозатратами.
Больше примеров...
Freight (примеров 15)
Airborne Express, as the airline was initially named, was a wholly owned subsidiary of Airborne Freight Corporation of Seattle. Первоначально авиакомпания имела название Airborne Express и полностью принадлежала компании Airborne Freight из Сиэтла.
On October 31, 2015, XPO Logistics, Headquartered in Greenwich, CT acquired Con-way Freight. 31 октября 2015 года компания XPO Logistics приобрела компанию Con-way Freight.
1965 - Estes ventures into interstate trucking through the purchase of Coastal Freight Lines. В 1965 году компания выходит на рынок межгосударственных перевозок путём приобретения компании «Coastal Freight Lines».
April 1, 1987: Japanese National Railways privatized, Hokkaido Railway Company succeeded the entire line as Category 1, Japan Freight Railway Company as Category 2 between Asahikawa and Nayoro. 01.04.1987: Приватизация Japanese National Railways, Hokkaido Railway Company получила контроль над всей линией Соя по 1 категории (владение инфраструктурой), Japan Freight Railway Company - по 2 категории (аренда путей) между Асахикавой и Наёро.
To be up to date with Far Freight news - just enter your e-mail address into the box below - the Far Freight newsletter will keep you in the loop with regular information. Вы хотите своевременно узнавать о новостях в компании «Far Freight»? Задайте в следующее поле свой электронно-почтовый адрес.
Больше примеров...