Английский - русский
Перевод слова Freight

Перевод freight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Груз (примеров 67)
There were various expressions of support for retaining the liability limit set forth in article 6 (1) (b) of the Hamburg Rules, namely two and one-half times the freight payable for the goods delayed. Прозвучали различные выражения поддержки сохранению предела ответственности, установленного в статье 6 (1)(b) Гамбургских правил, а именно суммы, в два с половиной раза кратной фрахту, подлежащему уплате за задержанный сдачей груз.
Moreover, in the event that a cargo is high value, the shipper should be encouraged to declare the value in the bill of lading and for the freight to be adjusted accordingly. Кроме того, в случаях, когда груз имеет большую ценность, грузоотправителю по договору следует порекомендовать декларировать стоимость груза в коносаменте и соответствующим образом корректировать фрахт.
A manifest should be seen as an inventory of cargo carried on a specific voyage for official and administrative purposes, for example General Freight manifest, Dangerous Goods Manifest, Special Cargo manifest. Манифест следует рассматривать в качестве описи груза, перевозимого конкретным рейсом, для официальных и административных целей; в этой связи можно отметить, например, общий грузовой манифест, манифест на опасные грузы, манифест на специальный груз.
In this respect, it was said that simply stating that no freight was due for any goods that were lost before the freight for the goods was earned, was too broad. В этой связи было указано, что простое заявление о том, что никакой фрахт не причитается за любой груз, который утрачен до момента, с которого причитается фрахт за такой груз, является слишком общим.
An important question related to freight is whether the carrier may retain the cargo when the consignee is not prepared to pay the freight and costs relating to the transportation of the goods. В связи с фрахтом связан один важный вопрос о том, может ли перевозчик удерживать груз, если грузополучатель не готов оплатить фрахт и расходы, связанные с траспортировкой груза.
Больше примеров...
Фрахт (примеров 204)
This is expected to reduce freight costs and eliminate excess stocks. Ожидается, что это позволит сократить расходы на фрахт и избежать накопления избыточных запасов.
(c) Commercial freight and cartage. (8200) с) Коммерческие фрахт и автотранспортные перевозки (8200)
(e) $9,800 for vehicle insurance, freight, bank charges and miscellaneous services. е) 9800 долл. США - на страхование автотранспорта, фрахт, банковские сборы и прочие услуги.
In such a case the consignee would wish to be protected from having to incur freight costs when taking delivery of the goods. В таком случае грузополучатель может выдвигать пожелание о защите от необходимости оплаты расходов на фрахт в момент приемки им грузов.
(a) A lower volume of freight of contingent-owned equipment transported at a lower unit cost; а) более низкие затраты на фрахт принадлежащего контингентам оборудования, транспортировка которого была осуществлена с меньшими расходами;
Больше примеров...
Грузовой (примеров 103)
"Freight container...": amend the definition to read: Изменить определение термина "грузовой контейнер..." следующим образом:
A manifest should be seen as an inventory of cargo carried on a specific voyage for official and administrative purposes, for example General Freight manifest, Dangerous Goods Manifest, Special Cargo manifest. Манифест следует рассматривать в качестве описи груза, перевозимого конкретным рейсом, для официальных и административных целей; в этой связи можно отметить, например, общий грузовой манифест, манифест на опасные грузы, манифест на специальный груз.
There's a freight elevator. Там есть грузовой лифт.
Eastbound Army Freight Special, 30 miles out. Грузовой армейский состав в 30 милях.
Road/rail freight terminal with hard-standing, lighting for night operations, secure storage under cover, loading/unloading and vehicle/freight hard-standing areas. Асфальтированный грузовой терминал с выходом на шоссейную и железную дорогу, имеющий освещение для ведения операций в ночное время, крытые складские помещения, места для погрузки и разгрузки и для приема автотранспортных средств, грузов.
Больше примеров...
Перевозка (примеров 62)
Subtotal, Medical and dental equipment plus freight Итого, медицинская и стоматологическая техника плюс перевозка
Sea freight cost at 15 per cent Морская перевозка из расчета 15 процентов
Freight for documents and materials 600 З. Перевозка документов и материалов
In other countries, informal or semi-informal sectors have developed in the transport profession and freight is often shipped without adequate insurance or in vehicles that do not respect safety requirements. В других странах в области транспорта сформировались неофициальные или полуофициальные сектора, и перевозка грузов нередко осуществляется без надлежащего страхования или транспортными средствами, которые не отвечают требованиям безопасности.
There is a long history of collaboration between ECE and the European Union, particularly in the areas of transport of dangerous goods, harmonization of vehicle regulations, rules and regulations on road freight and passenger transport, border-crossing facilitation and the environment. На протяжении длительного времени ЕЭК и Европейский союз сотрудничают между собой, прежде всего в таких областях, как перевозка опасных грузов, согласование правил в отношении автотранспортных средств, правила и положения в отношении грузовых и пассажирских автомобильных перевозок, упрощение процедур пересечения границ и охрана окружающей среды.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 240)
The transport sector grew substantially in terms of activity level, passenger and freight volumes, and number of vehicles. В транспортном секторе был отмечен значительный рост активности, пассажирооборота, объема грузовых перевозок и числа транспортных средств.
7.1.3.2 Mixed transport of goods of Class 1 with dangerous goods of other classes in freight containers, vehicles or wagons 7.1.3.2 Совместная перевозка грузов класса 1 с опасными грузами других классов в грузовых контейнерах, транспортных средствах или вагонах
(a) Reduced requirements for freight, deployment of and reimbursement for contingent-owned equipment, which was subject to ongoing consultations at the end of the reporting period; а) уменьшение потребностей во фрахте транспортных средств для перевозки принадлежащего контингентам имущества, его доставке и выплате возмещения за него, которые были предметом консультаций, продолжавшихся на конец отчетного периода;
OSOO AZATIKA of Kyrgyzstan is a dynamically developing company in the transport business offering services in international freight haulage and deliveries. ОСОО «АЗАТИКА», Киргизия, - динамично развивающееся предприятие в сфере транспортных услуг, которое предлагает грузовые перевозки и доставку груза в международном сообщении.
It is important to promote free movement of people between landlocked developing countries and their transit neighbours through the development and implementation of simplified and harmonized visa systems for drivers involved in international transport (freight and passengers). Важно содействовать свободному передвижению людей между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и их соседями, являющимися странами транзита, посредством разработки и осуществления упрощенных и согласованных правил выдачи виз водителям как грузовых, так и пассажирских международных транспортных средств.
Больше примеров...
Фрахтовых (примеров 57)
UNCTAD was monitoring the impact of increases in maritime freight rates on the competitiveness of developing countries' exports and is working to enhance understanding of existing transport-related legal frameworks. ЮНКТАД отслеживает воздействие повышения фрахтовых ставок на морском транспорте на конкурентоспособность экспорта развивающихся стран и стремится добиться углубления понимания существующих правовых основ в сфере транспорта.
This Recommendation applies in all cases where descriptions of freight costs and other charges have to be stated in plain language or in coded form in trade data interchange, be it in paper documents or by electronic means. Эта рекомендация применяется во всех случаях, когда при обмене торговыми данными для описаний фрахтовых расходов и других сборов надлежит использовать обычные слова или коды, независимо от того, идет ли речь об обычных документах или об электронных носителях информации.
The cost pass-through of increased freight rates into product prices across products and markets varied between 0 and more than 100 per cent, whereby the increased costs were paid for in some cases by the consumer, and in others, by the producer. Перенос издержек, связанных с повышением фрахтовых ставок, в товарные цены по различным товарам и рынкам варьируется от 0% до более чем 100%, в связи с чем возросшие издержки в одних случаях покрываются потребителем, а в других - производителем.
In transportation costs, for example, small States on average pay 10 per cent as freight costs, as opposed to the global average of 4.5 per cent and 8.3 per cent for all developing countries. На транспортные расходы, например, у малых государств уходит в среднем 10 процентов в качестве фрахтовых расходов по сравнению с 4,5 процента в среднем в мире и 8,3 процента во всех развивающихся странах.
Recommends that the naming system for freight costs and other charges described be accepted and used by international and national organisations, transport operators, transport users and other interested parties and that its acceptance and use is promoted by national trade facilitation bodies; «... рекомендует международным и национальным организациям, операторам транспорта, пользователям транспорта и другим заинтересованным сторонам принять и применять описанную систему кодирования фрахтовых расходов и других сборов и рекомендует национальным органам по упрощению торговых процедур содействовать принятию и применению этой системы;
Больше примеров...
Доставку (примеров 97)
The second element consists of the extraordinary freight costs. Второй элемент касается чрезвычайных расходов на доставку.
Under the current arrangement, the freight forwarder solicits offers from shipping companies and presents the recommendation for decision and approval by the Procurement Service. Согласно действующему порядку, экспедитор запрашивает у транспортных компаний тарифы на доставку и представляет свои рекомендации Службе закупок для принятия решения и утверждения.
The reduction of $277,700 under this heading is attributable primarily to lower requirements for the acquisition of other equipment, printing and reproduction, other freight and related costs, and uniforms, flags and decals. Сокращение ассигнований по данному разделу на 277700 долл. США обусловлено главным образом уменьшением потребностей по статьям приобретения прочего оборудования, типографско-множительных работ, прочих расходов на доставку и смежных расходов и предметов обмундирования, флагов и отличительных знаков.
Savings amounting to $236,500 resulted from the lower freight cost incurred in transferring the required equipment for UNOMIL from UNAMIR and Brindisi. Экономия в размере 236500 долл. США обусловлена меньшими расходами на доставку необходимого оборудования, переданного МНООНЛ из МООНПР и Бриндизи.
The provision of $123,400 consists of the replacement of two 4 x 4 general purpose vehicles and one light bus, inclusive of freight and related costs; spare parts repairs and maintenance of 17 vehicles; petrol, oil and lubricants and vehicle insurance. Ассигнования в размере 123400 долл. США предусматривают замену двух полноприводных транспортных средств общего назначения и одного легкого автобуса, включая доставку и связанные с ней расходы.
Больше примеров...
Фрахтовые (примеров 37)
In the case of articles 2, 3 and 4, earnings from the freight for other goods shall not be taken into account. В случаях, указанных в статьях 2, 3 и 4, фрахтовые поступления по другим грузам не принимаются во внимание.
The court further stated that the buyer's obligation to pay the remaining purchase price derived from articles 53 and 54 CISG: this obligation included freight costs even if they were shown separately. Суд далее заявил, что обязательство покупателя по уплате остатка покупной цены вытекало из статей 53 и 54 КМКПТ: данное обязательство включало фрахтовые расходы, даже если они показываются отдельно.
Freight rates have often risen far less, as their level is also determined by many factors other than fuel costs. Фрахтовые ставки часто возрастают в меньшей степени, поскольку их уровень определяется также множеством других факторов, помимо затрат на топливо.
Freight rates and transport costs Фрахтовые ставки и транспортные расходы
Turkmen freighters, tankers, and ferries are regularly chartered by foreign companies to transport freight to the ports of Caspian Sea States. Сухогрузы, танкеры, паромы Туркменистана совершают регулярные рейсы в порты прикаспийских государств, по контрактам с зарубежными фирмами осуществляют фрахтовые перевозки грузов.
Больше примеров...
Грузоперевозки (примеров 26)
Charlie Utter of "Utter Charlie and Freight." Чарли Аттер. Из "Аттер Чарли и грузоперевозки"
We believe you agree that reliability, competency and skill of partner to both seller and buyer in goods transportation, namely freight forwarder, ensures your business success. Думаем, Вы можете согласиться с тем, что надежность, компетентность и сноровка в решении вопросов грузоперевозки играют важную роль, которую берет на себя посредник между поставщиком и получателем товара, а именно: ЭКСПЕДИТОР.
In addition, legislation has been introduced recently to allow private operation of rail freight. Помимо этого, в последнее время было введено в действие законодательство, позволяющее осуществлять железнодорожные грузоперевозки структурам частного сектора.
It was recommended to include in the freight turnover indicator goods carried by other transport modes, especially rail, because this will help better represent the entire balance of freight in the country. Было рекомендовано включить в показатель грузооборота грузоперевозки, выполняемые другими видами транспорта, прежде всего железнодорожным, т.к. это поможет более полно представлять весь баланс грузооборота в стране.
Freight service belongs to Japan Freight Railway Company or JR Freight which operates all freight network previously owned by JNR. Грузоперевозки принадлежат Японской грузовой железнодорожной компании (англ.), которая управляет всей грузовой сетью бывших ЯНЖД.
Больше примеров...
Товарных (примеров 8)
Identification of existing shuttle trains (passenger and freight), on the AGC network. идентификация существующих челночных составов (пассажирских и товарных) в сети СМЖЛ.
Instructions have also been given to monitor the train routes of US and British military and ammunition transports and to conduct constant protective and surveillance measures during stopovers at freight stations. Даны также указания организовать наблюдение за движением поездов, перевозящих американские и английские военные грузы, а также обеспечивать постоянное наблюдение и охрану на остановках товарных поездов.
All of this entailed enormous expenditures on transportation and freight costs, and oversized inventories and reserves, with the high cost implied by the tying-up of resources. Все это подразумевало огромные затраты на перевозки и фрахт и разбухание товарных запасов и резервов при высокой стоимости иммобилизации ресурсов.
Car reservation and scheduling systems - Freight car reservation systems allow customers to reserve freight car capacity and routing in advance; freight car scheduling allows railroads to plan the movements of individual freight cars to match up with known customer demand. Системы резервирования и составления графиков движения вагонов - Системы резервирования товарных вагонов позволяют заказчикам заблаговременно резервировать товарные вагоны соответствующей грузоподъемности и предлагать маршрут их следования; составление графиков движения товарных вагонов позволяет железнодорожным компаниям планировать движение каждого отдельного товарного вагона с учетом известного спроса со стороны заказчиков.
Thanks to GPS, SNCF will finalise before the end of 2001 its project to permanently locate 4,000 freight locomotives. ЖД ФРГ и НОЖД разрабатывают проекты автоматизированной идентификации товарных вагонов, что позволит улучшить контроль за ними в пути.
Больше примеров...
Провозных (примеров 5)
Claims for the reimbursement of overcharges for freight. претензий о возврате переборов провозных платежей.
Interest on the amount of compensation and the amount of overcharges of freight fees; Проценты на суммы возмещений и суммы переборов провозных платежей;
account to be taken of particular regional features with regard to provisions concerning the consignment note, procedures for determining the itinerary, delivery deadlines, freight payment and detailed account procedures. учет региональных особенностей в части положений, касающихся железнодорожной накладной, процедур определения маршрута, сроков поставки, провозных платежей и порядка расчета.
If, in response to a claim, overcharges for freight are reimbursed or compensation under articles 25 or 26 is paid more than 180 days from the date of the claim, interest in the amount of 4% per annum shall be paid on the amount due. В случае если ответ по претензии, возврат сумм переборов провозных платежей или предусмотренных статьями 25 или 26 возмещений последуют по истечении 180 дней со дня заявления претензии, на причитающуюся сумму возмещения начисляются проценты в размере 4% годовых.
All charges for such expenses shall be recorded in the consignment note for recovery from the consignor, the consignee or the payment agent (freight forwarder, freight agent, etc.), depending on which of them pays for carriage charges under article 15. Все платежи по вышеуказанным расходам вписываются в накладную и взыскиваются с отправителя, получателя или плательщика (экспедиторской организации, фрахтового агента и др.) в зависимости от того, кто из них производит оплату провозных платежей в соответствии со статьей 15.
Больше примеров...
Транспортными (примеров 19)
The decrease from 2007 to 2008 is attributable mainly to reductions in anticipated freight costs and in equipment purchases, partially offset by higher costs for security training in Amman and increased costs for miscellaneous services. Сокращение ассигнований на 2008 год по сравнению с 2007 годом объясняется главным образом более низкими ожидаемыми транспортными расходами и уменьшением объема закупок оборудования, что будет частично компенсировано более высокими расходами на оплату прохождения курса подготовки по вопросам безопасности в Аммане и более высокой стоимостью разных услуг.
(b) Additional freight and related costs, including payments for demurrage resulting from delays in the clearance of goods for the Mission from customs, and the additional charges for the shipment of equipment and armoured vehicles within the Mission area; Ь) дополнительными транспортными и смежными расходами, включая уплату штрафа за простой в связи с задержками при таможенной очистке грузов для Миссии и дополнительные сборы при отгрузке оборудования и бронированных автотранспортных средств в пределах района действия Миссии;
Expenditure in the amount of $4,920,200 was incurred primarily for freight costs related to the airlift of heavy vehicles and equipment to the Mission area. Расходы в размере 4920200 долл. США связаны в основном с транспортными затратами на воздушную переброску в район Миссии большегрузных автотранспортных средств и оборудования.
Miscellaneous services relate to insurance, freight, bank charges and cleaning of uniforms for security officers and drivers. Ассигнования по статье «Прочие услуги» связаны со страхованием, транспортными расходами, банковскими сборами, а также чисткой обмундирования охранников и шоферов.
This may not be feasible in all tunnels and is not recommended as a standard measure except for high risk tunnels, those which are very long or have mixed passenger and dangerous goods freight. Эта мера не является практически осуществимой во всех туннелях и не рекомендуется в качестве стандартной меры, за исключением туннелей с высокой степенью риска, к числу которых относятся туннели очень большой протяженности или со смешанными транспортными потоками, состоящими из пассажирских поездов и составов, перевозящих опасные грузы.
Больше примеров...
Транспортом (примеров 81)
In another claim, an American exporter seeks compensation for consignments of vegetable seeds that were sent by post and by air freight to a buyer in Kuwait, which were allegedly lost or destroyed in transit. В другой претензии американский экспортер испрашивает компенсацию стоимости партий семян овощных культур, которые были отправлены покупателю в Кувейт по почте и воздушным транспортом и которые, как утверждается, были утрачены или уничтожены в пути.
It focuses on land transport in developing countries within Africa, Asia and Latin America and includes freight and passenger transport, both motorized and non-motorized. Основное внимание уделяется наземным видам транспорта в развивающихся странах Азии, Латинской Америки и Африки, включая грузо- и пассажироперевозки как автомобильным, так и неавтомобильным транспортом.
Lithuanian freight railway transport competes with road transport and accounts for 44 % of all goods traffic (road goods traffic amounts to 50 % on average). В сфере грузовых перевозок литовский железнодорожный транспорт конкурирует с автомобильным транспортом, и на его долю приходится 44% всех грузовых перевозок (объем грузовых перевозок автомобильным транспортом в среднем составляет около 50%).
Tariffs for rail freight are based on the underlying principles for the construction and application of tariff policy on CIS-country railways, and are approved by Ukrainska Zaliznitsa for each operating year. Тарифы на транзитные перевозки грузов железнодорожным транспортом базируется на основных принципах построения и применения Тарифной политики железных дорог стран-участников СНГ и принимаются Укрзализныцей на каждый фрахтовый год.
Provision is made for freight related to the closing of the Mission and removal by surface freight of ONUSAL equipment, as follows: Предусматриваются ассигнования на перевозки, связанные со свертыванием Миссии и отправкой оборудования МНООНС наземным транспортом:
Больше примеров...
Перевозка грузов (примеров 13)
Road freight transportation is fully privatized and operated predominantly by micro- and small enterprises. Дорожная перевозка грузов полностью приватизирована и осуществляется главным образом микропредприятиями и малыми предприятиями.
The Board commended this arrangement and encouraged the Administration to examine the feasibility of extending the bidding process into other areas such as freight and troop movements (air and shipping) and to other missions. Комиссия положительно отметила эти изменения и призвала администрацию рассмотреть вопрос о возможности использования процесса открытых торгов в других областях, таких, как перевозка грузов и перемещения войск (воздушным и морским транспортом), а также в связи с другими миссиями.
"Chapter 14 Freight Transportation". Глава VI Перевозка грузов.
February 1, 1984: Freight operations end. 1 февраля, 1984: Приостановлена перевозка грузов по линии.
Although passenger services no longer exist, the future of long-distance bulk freight on the line appears secure and the Main South Line is an important link in New Zealand's transport infrastructure. Несмотря на то, что пассажирские перевозки по Главной южной линии уже практически не осуществляются, развивается дальнемагистральная перевозка грузов железнодорожным транспортом, а Главная южная линия остаётся важным звеном в транспортной инфраструктуре Новой Зеландии.
Больше примеров...
Freight (примеров 15)
Transnet Freight Rail is a South African rail transport company, formerly known as Spoornet. Transnet Freight Rail - южноафриканская железнодорожная транспортная компания, ранее известная как Spoornet.
Airborne Express, as the airline was initially named, was a wholly owned subsidiary of Airborne Freight Corporation of Seattle. Первоначально авиакомпания имела название Airborne Express и полностью принадлежала компании Airborne Freight из Сиэтла.
In a separate development the former head of Qantas Freight in the United States was sentenced to eight months imprisonment in May 2008. В мае 2008 года по обоюдному соглашению между Qantas Freight и Правительством США, бывший глава компании сел в тюрьму на восемь месяцев.
During the fifth season, he wrote and directed the episode "Dead Freight," for which he was individually nominated for the 2013 WGA Award in the Best Episodic Drama category and the Primetime Emmy Award for Outstanding Writing for a Drama Series. Во время пятого сезона, он написал и снял эпизод "Dead Freight", за который он индивидуально был номинирован на премию WGA в 2013 году в категории лучший эпизод в драматическом сериале и на премию «Эмми» за лучший сценарий драматического сериала.
April 1, 1987: Japanese National Railways privatized, Hokkaido Railway Company succeeded the entire line as Category 1, Japan Freight Railway Company as Category 2 between Asahikawa and Nayoro. 01.04.1987: Приватизация Japanese National Railways, Hokkaido Railway Company получила контроль над всей линией Соя по 1 категории (владение инфраструктурой), Japan Freight Railway Company - по 2 категории (аренда путей) между Асахикавой и Наёро.
Больше примеров...