Английский - русский
Перевод слова Freight

Перевод freight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Груз (примеров 67)
Transit manifests include a number of data regarding the name of the regional custom house where the freight is to be declared, latest date for filing the declaration without penalties, document titles and numbers submitted at custom points, commodity name, number of seats, etc. Транзитный манифест включает данные о наименовании региональной таможни, в которой груз подлежит декларированию, последнюю дату правильного заполнения декларации, наименование и количество документов, представленных таможенному посту, наименование товара, количество мест и т.д.
Another view was that the right of retention of the goods should be expressly limited to those goods for which freight had not been paid, unless the goods retained could not be identified or separated from other goods. Другая точка зрения состояла в том, что право удержания груза должно быть прямо ограничено теми грузами, за которые не уплачен фрахт, за исключением случаев, когда удерживаемый груз не может быть идентифицирован таким образом или отделен от других грузов.
If the shipper terminates the contract in the case of paragraph 3 above, he shall bear the costs of discharging the goods and shall reimburse the carrier for the demurrage and half of the agreed freight for the full cargo. Если грузоотправитель, как указано в предыдущем пункте З, расторгает договор, то он должен покрыть расходы, связанные с разгрузкой груза, и уплатить перевозчику демередж и половину оговоренного фрахта за весь груз.
(b) The level of the carrier's limitation of liability for delay in delivery inserted into draft article 63 should be the same as that of the Hamburg Rules, i.e. 2.5 times the freight payable on the goods delayed; Ь) уровень ограничения ответственности перевозчика за задержку в сдаче груза, который будет включен в проект статьи 63, должен быть таким же, как и уровень, предусмотренный Гамбургскими правилами, т.е. быть 2,5 раза кратным фрахту, подлежащему уплате за задержанный сдачей груз;
A wagon-load consignment is freight consigned under a single consignment note which, due to its volume or nature, requires a separate wagon for transport. Повагонной отправкой считается предъявляемый по одной накладной груз, для перевозки которого по его объему или роду груза требуется отдельный вагон.
Больше примеров...
Фрахт (примеров 204)
The unencumbered balance resulted from lower costs for military personnel, transport operations, air operations, communications, equipment and freight. Этот неизрасходованный остаток обусловлен меньшими, по сравнению со сметными, расходами на военный персонал, автотранспорт, воздушный транспорт, связь, оборудование и фрахт.
During the work of the International Subcommittee, it was suggested that in order to list all of the obligations and rights of the parties, it would be advisable to include a chapter containing a default system regulating freight. В период работы Международного комитета в целях перечисления всех обязательств и прав сторон было высказано предложение о желательности включения в разрабатываемый документ регулирующей фрахт главы, содержащей условия неисполнения договора.
These additional requirements are offset in part by projected lower costs of freight owing to the anticipated lower volume of shipments to UNMIS as the Mission enters its sixth year of operations. Указанные дополнительные потребности частично компенсируются прогнозируемым сокращением расходов на фрахт в связи с предполагаемым сокращением поставок в МООНВС, поскольку Миссия вступает в шестой год своего функционирования.
In the absence of any provision in the contract of carriage, the rules or practices applicable shall determine whether and to what extent the carrier is entitled to the whole or part of the freight in the event of the total or partial loss of the goods. В случае отсутствия каких-либо указаний в договоре перевозки действующие правила или обычные нормы устанавливают, имеет ли и в какой мере перевозчик право на весь фрахт или на его часть в случае полной или частичной утраты груза.
(a) Higher than budgeted freight for the deployment of contingent-owned equipment resulting from the replacement of one helicopter; а) увеличение объема расходов на фрахт в целях доставки имущества, принадлежащего контингентам, по сравнению с запланированным в бюджете, в связи с заменой одного вертолета;
Больше примеров...
Грузовой (примеров 103)
These can include State tax, stamp duties, community tax, State excise duties and freight tax. Они могут включать в себя государственный налог, гербовый сбор, муниципальный налог, государственные акцизные сборы и грузовой налог.
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line. Грузовой вагон сошёл с рельсов, и движение поездов на линии Тюо приостановлено.
The freight elevator controls are with them! Грузовой лифт возле заднего выхода.
Freight elevator, kid. Грузовой лифт, парень.
The 747-400ERF (Extended Range Freighter) is the freight version of the -400ER, launched on April 30, 2001. 747-400ERF (ER Freighter - «грузовой, повышенной дальности») является грузовой модификацией модели 747-400ER, проект которой был запущен 30 апреля 2001 года.
Больше примеров...
Перевозка (примеров 62)
Contract terms were cost and freight to Baghdad, to be delivered after 20 days. Контрактом предусматривалась поставка на условиях "стоимость и перевозка" до Багдада через 20 дней.
Subtotal Freight at 15 per cent Перевозка по ставке 15 процентов
In other countries, informal or semi-informal sectors have developed in the transport profession and freight is often shipped without adequate insurance or in vehicles that do not respect safety requirements. В других странах в области транспорта сформировались неофициальные или полуофициальные сектора, и перевозка грузов нередко осуществляется без надлежащего страхования или транспортными средствами, которые не отвечают требованиям безопасности.
February 1, 1984: Freight operations end. 1 февраля, 1984: Приостановлена перевозка грузов по линии.
The unutilized balance of $64,000 under this heading was attributable to savings under the transportation of contingent-owned equipment, as well as commercial freight and cartage budget line items. Образование неизрасходованного остатка средств в размере 64000 долл. США по этому подразделу обусловлено экономией средств по статьям бюджета «Перевозка имущества, принадлежащего контингентам» и «Коммерческие перевозки».
Больше примеров...
Транспортных (примеров 240)
The documentation that accompanies maritime shipments varies markedly from one freight forwarder to another and between different shipping companies and port handlers. Сопроводительная документация о морских грузах является весьма различной в зависимости от транспортных компаний, а также различных судоходных компаний и портовых операторов.
The treatment of freight and insurance in the 2008 SNA Учет транспортных расходов и расходов на страхование по СНС 2008 года
Preliminary results over relatively short distances in the Netherlands seemed to show encouraging results (reduction of 2 to 5 per cent of heavy goods vehicles on the road and only very minor shift of freight from intermodal transport to road). Предварительные результаты на относительно коротких участках в Нидерландах представляются обнадеживающими (ввиду сокращения интенсивности движения большегрузных транспортных средств на автодорогах на 2-5% и лишь крайне незначительного перераспределения грузовых перевозок с интермодального транспорта на автомобильный).
For example, Bulgaria noted that policymakers strive to cope with congestion through inter-modality for passengers and freight, revitalization of the rail sector, promotion of sea and inland waterway transport, and development of metropolitan railways in big cities. Например, Болгария отметила, что разработчики политики стремятся справиться с проблемой транспортных пробок с помощью смешанных перевозок пассажиров и грузов, путем модернизации железнодорожного сектора, посредством пропаганды морских перевозок и перевозок по внутренним водным путям, а также за счет развития метрополитена в крупных городах.
Its aim is to make the freight owners and empty vehicle owners meet at the same platform providing them with the facility of online media for spot freight and empty vehicle exchange. Наша цель - обеспечить возможность прямого контакта между грузоотправителями и владельцами транспортных средств, чтобы они могли легко и быстро совершать свои сделки в режиме онлайн.
Больше примеров...
Фрахтовых (примеров 57)
Weekly table includes over 100 dry bulk freight rates, actual or estimated, on major grain routes. Еженедельная таблица включает более 100 фрахтовых ставок на сухогрузы, фактические либо расчетные, по основным маршрутам перевозки зерна.
It is estimated that having an overland transport link available leads to a reduction in ocean freight rates per tonne of between approximately 9 and 16 per cent. Согласно оценкам, наличие наземной транспортной связи ведет к снижению фрахтовых ставок на перевозку тонны груза морем приблизительно на 916%.
In addition to transport costs, this may include such elements as packing, documentation, loading, unloading, and insurance (to the extent that they relate to the freight cost). В дополнение к транспортным издержкам это может включать такие составляющие, как упаковка, документация, погрузка, разгрузка и страхование (в той мере, в которой они касаются фрахтовых издержек).
In May 2006, IMO also decided to start reviewing the World Customs Organization Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade with a view to developing appropriate requirements to enhance the security of transportation of closed cargo transport units and of freight containers. В мае 2006 года ИМО также приняла решение приступить к проведению обзора Рамочной программы стандартов Всемирной таможенной организации для обеспечения безопасности и содействия мировой торговле в целях разработки надлежащих требований по усилению безопасности при транспортировке закрытых грузовых единиц и фрахтовых контейнеров.
With respect to the services balance, the non-factor services deficit has widened significantly since 2005, principally as a result of rising maritime freight rates and mounting demand for vessels for trade with China. Что касается баланса торговли услугами, то с 2005 года дефицит торговли нефакторными услугами значительно вырос, преимущественно вследствие повышения морских фрахтовых ставок и увеличения спроса на морские суда для торговли с Китаем.
Больше примеров...
Доставку (примеров 97)
The reduced requirements were attributable primarily to lower freight costs. Снижение потребностей главным образом связано с меньшими расходами на доставку.
Budget aid is also used to provide medical and educational services, as well as a shipping service that provides a necessary lifeline in terms of freight and passenger services. Кроме того, бюджетная помощь используется для финансирования медицинского обслуживания и образования и морского сообщения, обеспечивающего доставку жизненно необходимых грузов и пассажирские перевозки.
Accordingly, the budgeted provisions reflect reduced requirements for standard troop cost reimbursement, recreational leave allowance, daily allowance, rations, and freight and deployment of contingent-owned equipment. В связи с этим сумма бюджетных ассигнований отражает сокращение потребностей в средствах на возмещение расходов на содержание военнослужащих по стандартным ставкам, выплату довольствия в связи с отпуском для отдыха и восстановления сил, суточного денежного довольствия и покрытия расходов на перевозку и доставку имущества, принадлежащего контингентам.
The variance is offset in part by reduced requirements for freight and deployment of contingent-owned equipment, taking into account that all contingent-owned equipment for the new units are projected to arrive in the Mission area before 1 July 2010. Разница в объеме ресурсов частично компенсируется сокращением транспортных расходов и расходов на доставку принадлежащего контингентам имущества, поскольку ожидается, что все принадлежащее контингентам имущество для новых подразделений будет доставлено в район действия Миссии до 1 июля 2010 года.
The higher requirements for freight and the deployment of contingent-owned equipment stem from the planned movement of major equipment associated with the planned repatriation during the period of some 1,539 military contingent personnel. Увеличение потребностей в ресурсах на покрытие расходов на доставку и размещение имущества, принадлежащего контингентам, вызвано планируемой перевозкой основного имущества в связи с планируемой репатриацией в этот период примерно 1539 военнослужащих из состава воинских контингентов.
Больше примеров...
Фрахтовые (примеров 37)
We can give the advantageous freight rates, both for export and import cargo. Мы можем предложить очень выгодные фрахтовые ставки, как для экспортных, так и для импортных грузов в контейнерах.
International freight costs have an impact on trade equivalent to customs tariffs or the exchange rate. Международные фрахтовые издержки оказывают на торговлю не меньшее влияние, чем таможенные тарифы или обменные курсы.
Mega carriers had reduced freight rates to and from feeder ports, and while that was beneficial to shippers, it had made it extremely difficult for local transport operators to compete commercially. Мегаперевозчики снизили фрахтовые ставки по перевозкам в фидерные порты и из них, и, хотя это благоприятно для грузоотправителей, такое снижение крайне затруднило коммерческую конкуренцию местных транспортных операторов.
Freight rates and transport costs Фрахтовые ставки и транспортные расходы
Freight derivatives are primarily used by shipowners and operators, oil companies, trading companies, and grain houses as tools for managing freight rate risk. Фрахтовые производные в первую очередь используются судовладельцами и операторами, нефтяными компаниями и торговыми компаниями как средство управления рисков фрахтовых ставок.
Больше примеров...
Грузоперевозки (примеров 26)
Regular freight services were conducted between Hobart, Devonport, King Island and Burnie. Регулярные грузоперевозки осуществляются между Хобартом, Девонпортом, Берни и островом Кинг.
World market prices for steam coal fell again, particularly in Europe, in some instances by as much as 15%, accentuated by low maritime freight rates. Мировые рыночные цены на энергетический уголь вновь снизились, в особенности в Европе, при этом в ряде случаев величина снижения достигала 15%, что было связано и с низкими ценами на морские грузоперевозки.
While there are a range of issues associated with the freight sector, from safety issues to pollution and other environmental impacts, freight is seldom included in the design and planning of urban transport systems and policy development. Существует ряд вопросов, связанных с сектором грузоперевозок: от вопросов безопасности до загрязнения окружающей среды и другого воздействия на окружающую среду; тем не менее грузоперевозки редко учитываются при проектировании и планировании систем городского транспорта и разработке политики.
A rough measure of the transit cost disadvantage faced by landlocked developing countries was provided by balance-of-payment statistics which showed freight costs as a proportion of cost, insurance and freight values. Примерное представление о неблагоприятных последствиях транзитных издержек для стран, не имеющих выхода к морю, дает статистика платежного баланса, где затраты на грузоперевозки показываются как доля стоимостных показателей на базе сиф.
Freight service belongs to Japan Freight Railway Company or JR Freight which operates all freight network previously owned by JNR. Грузоперевозки принадлежат Японской грузовой железнодорожной компании (англ.), которая управляет всей грузовой сетью бывших ЯНЖД.
Больше примеров...
Товарных (примеров 8)
Average freight and passenger wagon availability (%) Средняя эксплуатационная готовность товарных и пассажирских вагонов (%)
Automatic Equipment Identification (AEI) tags have been installed on both sides of all freight cars and locomotives in the US and Canada since 1995. Бирки автоматической идентификации оборудования (АИО) устанавливаются с двух сторон всех товарных вагонов и локомотивов в США и Канаде с 1995 года.
Identification of existing shuttle trains (passenger and freight), on the AGC network. идентификация существующих челночных составов (пассажирских и товарных) в сети СМЖЛ.
All of this entailed enormous expenditures on transportation and freight costs, and oversized inventories and reserves, with the high cost implied by the tying-up of resources. Все это подразумевало огромные затраты на перевозки и фрахт и разбухание товарных запасов и резервов при высокой стоимости иммобилизации ресурсов.
Car reservation and scheduling systems - Freight car reservation systems allow customers to reserve freight car capacity and routing in advance; freight car scheduling allows railroads to plan the movements of individual freight cars to match up with known customer demand. Системы резервирования и составления графиков движения вагонов - Системы резервирования товарных вагонов позволяют заказчикам заблаговременно резервировать товарные вагоны соответствующей грузоподъемности и предлагать маршрут их следования; составление графиков движения товарных вагонов позволяет железнодорожным компаниям планировать движение каждого отдельного товарного вагона с учетом известного спроса со стороны заказчиков.
Больше примеров...
Провозных (примеров 5)
Claims for the reimbursement of overcharges for freight. претензий о возврате переборов провозных платежей.
Interest on the amount of compensation and the amount of overcharges of freight fees; Проценты на суммы возмещений и суммы переборов провозных платежей;
account to be taken of particular regional features with regard to provisions concerning the consignment note, procedures for determining the itinerary, delivery deadlines, freight payment and detailed account procedures. учет региональных особенностей в части положений, касающихся железнодорожной накладной, процедур определения маршрута, сроков поставки, провозных платежей и порядка расчета.
If, in response to a claim, overcharges for freight are reimbursed or compensation under articles 25 or 26 is paid more than 180 days from the date of the claim, interest in the amount of 4% per annum shall be paid on the amount due. В случае если ответ по претензии, возврат сумм переборов провозных платежей или предусмотренных статьями 25 или 26 возмещений последуют по истечении 180 дней со дня заявления претензии, на причитающуюся сумму возмещения начисляются проценты в размере 4% годовых.
All charges for such expenses shall be recorded in the consignment note for recovery from the consignor, the consignee or the payment agent (freight forwarder, freight agent, etc.), depending on which of them pays for carriage charges under article 15. Все платежи по вышеуказанным расходам вписываются в накладную и взыскиваются с отправителя, получателя или плательщика (экспедиторской организации, фрахтового агента и др.) в зависимости от того, кто из них производит оплату провозных платежей в соответствии со статьей 15.
Больше примеров...
Транспортными (примеров 19)
Expenditure in the amount of $4,920,200 was incurred primarily for freight costs related to the airlift of heavy vehicles and equipment to the Mission area. Расходы в размере 4920200 долл. США связаны в основном с транспортными затратами на воздушную переброску в район Миссии большегрузных автотранспортных средств и оборудования.
An electronic monitoring centre system has been established in the Ministry of Transport coordinated with Regional Directorates, border gates and international transport association in order to get statistical data on freight and passenger road transport movements. В целях получения статистических данных о грузовых и пассажирских перевозках автомобильным транспортом в министерстве транспорта создан центр электронного контроля, который работает во взаимодействии с региональными директоратами, пограничными пунктами и международными транспортными ассоциациями.
This may not be feasible in all tunnels and is not recommended as a standard measure except for high risk tunnels, those which are very long or have mixed passenger and dangerous goods freight. Эта мера не является практически осуществимой во всех туннелях и не рекомендуется в качестве стандартной меры, за исключением туннелей с высокой степенью риска, к числу которых относятся туннели очень большой протяженности или со смешанными транспортными потоками, состоящими из пассажирских поездов и составов, перевозящих опасные грузы.
ongoing development of an international programme, known as the Blue Corridor Project, to establish a transboundary corridor in the UNECE region for freight and public transportation by natural gas vehicles (WP.G). е) продолжение деятельности по разработке международной программы создания в регионе ЕЭК ООН трансграничного коридора (известна как проект "Голубой коридор") для осуществления грузовых и пассажирских перевозок транспортными средствами, работающими на природном газе (РГ.Г).
Moreover, it fosters corruption, because a transport operator can potentially increase the volume of cargo by bribing the freight bureaux, the entities that allocate freight among transport operators. Кроме того, она способствует усилению коррупции, поскольку транспортный оператор в принципе может увеличить объем грузов посредством подкупа транспортно-экспедиторских бюро, которые распределяют грузы между транспортными операторами.
Больше примеров...
Транспортом (примеров 81)
In addition, there was an increased cost of $142,600 for maritime and air freight costs for the importation of those products from Europe and Asia. Кроме того, расходы на перевозку этих товаров морским и воздушным транспортом из Европы и Азии составили 142600 долл. США.
The construction - initially step-by-step - and further expansion of freight villages was and is a major step towards improving cooperation between the road, rail and water-borne modes of transport, reducing noise and exhaust emissions and enhancing transport safety. Строительств, осуществляемое на первоначальной стадии поэтапно, и дальнейшее расширение грузовых комплексов являлись и являются одним из основных способов развития взаимодействия между автомобильным, железнодорожным и водными транспортом, позволяющим снижать уровни шума и выбросов выхлопных газов и повышать безопасность перевозок.
These vehicles were transferred from an existing mission; consequently, provision is being made for freight only under item 16 (c) below. Эти автомобили были переданы из автопарка одной из существующих миссий; поэтому ассигнования выделяются только на их доставку грузовым транспортом и проводятся по позиции 16с ниже.
In 1997 it accounted for 79% of overall freight shipments; 1,110.8 million tons of freight were transported by road in 1997, an increase of 1.7% on the preceding year. В 1997 году его доля в общем объеме грузовых перевозок составила 79%; в 1997 году автомобильным транспортом было перевезено 1110,8 млн. т грузов, что на 1,7% больше, чем в предыдущем году.
For the transporter, it is important that the terminals be able to furnish information on administrative formalities, on existing freight possibilities for return runs or on the availability of partners for terminal runs of swap bodies by road. Для перевозчика важно, чтобы терминалы могли сообщать информацию об административных формальностях, об имеющихся возможностях обратного фрахта или коммерческом сотрудничестве для доставки съемных кузовов автомобильным транспортом на заключительном этапе перевозки.
Больше примеров...
Перевозка грузов (примеров 13)
From the Russian Federation ports, freight will continue by road and rail to Moscow and St. Petersburg and from there to Scandinavia. Из портов Российской Федерации перевозка грузов будет продолжаться автомобильным и железнодорожным транспортом до Москвы и Санкт-Петербурга, а оттуда в Скандинавию.
In other countries, informal or semi-informal sectors have developed in the transport profession and freight is often shipped without adequate insurance or in vehicles that do not respect safety requirements. В других странах в области транспорта сформировались неофициальные или полуофициальные сектора, и перевозка грузов нередко осуществляется без надлежащего страхования или транспортными средствами, которые не отвечают требованиям безопасности.
On average, more energy was required to move 1 ton 1 kilometre in 1993 than in 1970 because of the increasing role of trucks in freight hauling compared with rail. В среднем в 1993 году для перевозки одной тонны груза на расстояние 1 километр необходимо было больше энергии, чем в 1970 году, поскольку перевозка грузов с помощью автотранспорта стала играть более важную роль, чем грузоперевозки по железной дороге.
Movement of freight by land and air Перевозка грузов наземным и воздушным транспортом
In addition, the employment of large, modern aircraft for air freight will reduce the demand on particular less fuel-efficient heavy and medium cargo aircraft due to their self-sustaining capabilities. Кроме того, перевозка грузов крупнофюзеляжными современными воздушными судами благодаря их самоокупаемости позволит сократить потребность в некоторых воздушных средствах большой и средней грузоподъемности, являющихся менее эффективными с точки зрения расходования топлива.
Больше примеров...
Freight (примеров 15)
Transnet Freight Rail is a South African rail transport company, formerly known as Spoornet. Transnet Freight Rail - южноафриканская железнодорожная транспортная компания, ранее известная как Spoornet.
In a separate development the former head of Qantas Freight in the United States was sentenced to eight months imprisonment in May 2008. В мае 2008 года по обоюдному соглашению между Qantas Freight и Правительством США, бывший глава компании сел в тюрьму на восемь месяцев.
For NVOCC services, download UPS Ocean Freight Services (NVOCC) Terms and Conditions. Для просмотра услуг NVOCC загрузите условия UPS Ocean Freight Services (NVOCC).
During the fifth season, he wrote and directed the episode "Dead Freight," for which he was individually nominated for the 2013 WGA Award in the Best Episodic Drama category and the Primetime Emmy Award for Outstanding Writing for a Drama Series. Во время пятого сезона, он написал и снял эпизод "Dead Freight", за который он индивидуально был номинирован на премию WGA в 2013 году в категории лучший эпизод в драматическом сериале и на премию «Эмми» за лучший сценарий драматического сериала.
Access a full range of global time-critical freight services. Получите доступ к полному спектру международных услуг по доставке грузовых отправлений Critical Freight.
Больше примеров...