| Welcome to the Frank inc. shareholders' meeting, live-streamed to our investors around the world. | Добро пожаловать на собрание акционеров "Фрэнк Инкорпорейтид", транслируемое в прямом эфире для наших инвесторов по всему миру. |
| For the last 20 years, the village has been controlled by Frank and the NWA. | Последние 20 лет деревней управляет Фрэнк и СНСО. |
| Well, you know I have to ask, Frank: | Ну, Фрэнк, приходится задаться вопросом: |
| Frank Castle's a dead man. | Фрэнк Касл - покойник. |
| This is Frank Bonneville, Q365 News. | С вами был Фрэнк Бонвиль. |
| Alfie, lying on Frank's behalf can make you an accomplice. | Альфи, выгораживая Фрэнка, ты становишься сообщником. |
| No, these bones are from the Frank Party. | Нет, это кости с корабля Фрэнка Пати. |
| Did you see Frank Gallo with him? | Вы видели с ним Фрэнка Галло? |
| Okay, veterinarian Dr. Frank Wilshaw also has a Chevy Tahoe registered in his name. | Ладно, у ветеринара доктора Фрэнка Уилшоу есть еще и "Шевроле Тахо". |
| You love Frank Drebin. | Ты же любишь Фрэнка Дрэбина а он любит тебя... |
| The Committee also appreciates the frank dialogue conducted with the delegation. | Комитет также приветствует проведенный откровенный диалог с делегацией. |
| The Committee welcomes the frank nature of the dialogue with the delegation and some written replies to oral questions asked by the members. | Комитет с удовлетворением отмечает откровенный характер диалога с делегацией и некоторые письменные ответы на устные вопросы, заданные ленами Комитета. |
| The Committee welcomes the timely submission of the State party's report and of the written replies to the list of issues and appreciates the frank and constructive dialogue held with the delegation. | Комитет приветствует своевременное предоставление государством-участником доклада и ответов в письменной форме на перечень вопросов и выражает признательность за откровенный и конструктивный диалог, проведенный с делегацией страны. |
| The Committee expresses its appreciation for the positive approach of the delegation and the frank and constructive dialogue that took place between it and the Committee. | Он по достоинству оценивает позитивный подход делегации и откровенный и конструктивный характер диалога, состоявшегося между делегацией и Комитетом. |
| He called on the parties to overcome their differences and enter into a frank and sincere dialogue to ensure that the efforts of the international community would not be in vain. | Он призывает стороны преодолеть существующие между ними разногласия и вступить в честный и откровенный диалог, обеспечивающий, чтобы усилия международного сообщества были ненапрасными. |
| Frank... we have to start somewhere and you found Dylan. | Франк... нам нужно с чего-то начать, а вы обнаружили Дилана. |
| The Burundi and Sierra Leone configurations were chaired by Johan L. Lvald (Norway) and Frank Majoor (Netherlands), respectively. | Структуры по Бурунди и Сьерра-Леоне возглавляли, соответственно, Йохан Л. Лёвалль (Норвегия) и Франк Майор (Нидерланды). |
| Frank, situation on B-level - two guys. | Франк, движение на уровне Б, 2 парня |
| Curator Michael Frank speculates that the thief had difficulty fencing the portrait because "reputable institutions refuse to negotiate with criminals." | Куратор Майкл Франк предполагает, что вору было сложно укрывать украденный портрет, при том, что «авторитетные институты отказываются вести переговоры с преступниками». |
| Under the official British honours system honours cannot be awarded posthumously, so the Trust's campaign sought to have the honours system changed, to allow the awarding of either an MBE or an OBE posthumously to British rescuers such as Frank Foley. | Согласно официальной британской системе отличий, почести не могут даваться посмертно, поэтому кампания Треста стремилась изменить систему утверждения наград и вознаградить посмертно британских спасителей, таких как Франк Фоли. |
| But unfortunately I have to go taste wedding cakes with Frank. | Но, к сожалению, мне придется ехать, пробовать свадебные торты с Фрэнком. |
| I don't want to go surfing with Frank. | Я не хочу заниматься серфингом с Фрэнком. |
| I was really proud of Frank, but more important, | Я действительно гордился Фрэнком, но что важнее, |
| May I speak to Frank Mandel, please? | Я могу поговорить с Фрэнком Мэнделом? |
| What's up with Frank? | А что там с Фрэнком? |
| Looks like she is the wiser, Frank. | Похоже она все поняла, Френк. |
| Sara and Frank, you can lay low here with the stuff. | Сара и Френк, вы пока посидите тут. |
| Frank, I'm going to stop you there. | Френк, я остановлю тебя здесь. |
| I'm sure Frank thinks you're dead! | Френк говорил, что вы мертвы! |
| Legally, I can't get into details, but I will say this... a slumber party was ruined, and Frank was passed over for sergeant, permanently. | Я не имею права разглашать детали, но я скажу лишь... что пижамная вечеринка не удалась, и Френк долго еще не мог получить сержанта. |
| I gave Frank a couple hickeys - to sell the lesions. | Я заделал Фрэнку пару очагов поражения. |
| Good afternoon, we're here to see Frank Henderson. | Добрый день, мы к Фрэнку Хендерсону. |
| Brother Jupiter has come with a grievance against brother Frank. | Брат Юпитер пришёл с недовольством к брату Фрэнку. |
| Don't forget to call Frank Hanna. | Не забудь позвонить Фрэнку Ханна. |
| Well, call Frank. | Ну так звони Фрэнку. |
| Ms. Walker (United Kingdom) thanked the Special Rapporteur for her frank report and welcomed the access granted her by the Government of Myanmar. | Г-жа Уолкер (Соединенное Королевство) благодарит Специального докладчика за ее честный доклад и приветствует разрешение посетить страну, предоставленное ей правительством Мьянмы. |
| The Chairman thanked the delegation for the comprehensiveness of its report and written and oral responses and for its frank and open dialogue with the Committee. | Председатель благодарит делегацию за ее всеобъемлющий доклад и письменные и устные ответы, а также за честный и откровенный диалог с Комитетом. |
| The Chairperson thanked the delegation for the substantive, constructive and frank dialogue. It was the first oral consideration of a country report and set a good example. | ЗЗ. Председатель благодарит делегацию за содержательный, конструктивный и честный диалог, который стал первым случаем устного рассмотрения доклада страны, достойным стать примером. |
| He called on the parties to overcome their differences and enter into a frank and sincere dialogue to ensure that the efforts of the international community would not be in vain. | Он призывает стороны преодолеть существующие между ними разногласия и вступить в честный и откровенный диалог, обеспечивающий, чтобы усилия международного сообщества были ненапрасными. |
| The Chairman expressed appreciation for the State party's thorough preparation of its report and responses to the Committee's questions and the frank and open dialogue, which had enriched the Committee's view of the situation in the Netherlands. | Председатель выражает признательность государству-участнику за тщательную подготовку доклада, ответы на вопросы членов Комитета и открытый и честный диалог, который способствовал повышению информированности Комитета о ситуации в Нидерландах. |
| More generally, a result of Frank (1993) makes it possible to find in any graph G the ear decomposition with the fewest even ears. | В более общем смысле, результат Франка делает возможным найти для любого графа G ушную декомпозицию с наименьшим количеством чётных ушей. |
| At the same time, cooperation with the work of the country-specific configuration of the Peacebuilding Commission on Sierra Leone, under the able leadership of Ambassador Frank Majoor of the Netherlands, is essential. | В то же время большую важность имеет сотрудничество в рамках страновой структуры Комиссии по миростроительству по Сьерра-Леоне под умелым руководством посла из Нидерландов Франка Майора. |
| For the fiftieth anniversary of UNICEF, there was a concert given by Cuban pianist Frank Fernández and a reading of a play in the UNESCO concert hall. | К пятидесятой годовщине ЮНИСЕФ был устроен концерт кубинского пианиста Франка Фернандеса и художественное чтение в концертном зале ЮНЕСКО |
| As in the case of Uganda, the Group has not received a response from the Kenyan immigration authorities concerning the travel through Kenya of Frank Bwambale Kakolele; | Как и в случае Уганды, Группа не получила ответа от кенийских иммиграционных властей в отношении проезда по территории Кении Франка Бвамбале Каколеле; |
| There are common elements of this that you'll see throughout Chicago, and then there are your big-D design statements: the Pritzker Pavilion done by Frank Gehry. | Есть общие элементы, которые вы увидите повсюду в Чикаго, а есть примеры Дизайна с большой буквы Д: Павильон Притцкер Франка Гери. |
| They'd do anything to get somethin' on frank. | Они сделают все, чтобы замешать в этом Френка. |
| Frank's daughter, Dorothy, runs Emerald City now. | Дочь Френка, Дороти, управляет Изумрудным городом сейчас. |
| You know, that research I did on Frank Darnell, he filed a case against a medical company over a gene therapy protocol they ran. | Знаете, в своем расследовании в деле Френка Дарнела, я нашел, он подал иск против медицинской компании по поводу протокола генной терапии, который они вели. |
| He'll be playing Frank Prady today. | Сегодня он сыграет Френка Прэди. |
| I took on Frank's little problem. | Я взяла Френка маленькие проблемы. |
| Frank and open dialogue on refugee questions with the relevant international organizations, including UNHCR, was to the advantage of all concerned. | Искренний и открытый диалог по проблемам беженцев с соответствующими международными организациями, включая УВКБ ООН, приносит пользу всем заинтересованным сторонам. |
| I love you because you're frank, sincere and passionate. | Я люблю тебя, потому что ты - смелый, искренний, страстный. |
| Discussion in the ad hoc committee must be frank and free, sweeping and sincere. | Дискуссии в специальном комитете должны носить откровенный и свободный, обстоятельный и искренний характер. |
| His own Government, desiring an end to the suffering of its Saharan brothers in the Tindouf refugee camps, had offered to initiate a frank and sincere dialogue to find a permanent solution within the framework of Moroccan sovereignty. | Его правительство, желая положить конец страданиям своих сахарских братьев в лагерях беженцев в Тиндуфе, предложило начать открытый и искренний диалог в целях достижения прочного урегулирования в рамках суверенитета Марокко. |
| He assured the Committee that the question of the indigenous peoples' consent would be duly examined by the competent authorities and that the Government was fully prepared to conduct a frank and open dialogue with representatives of indigenous communities. | Тем не менее, он уверяет Комитет в том, что вопрос о согласии коренных народов будет надлежащим образом изучен компетентными органами и что Правительство однозначно намерено начать открытый и искренний диалог с представителями этих общин. |
| It was encouraged that a frank and constructive dialogue was promoted on the national level in order to find domestic solutions to the country's problems. | Она приветствовала ведущийся на национальном уровне открытый и конструктивный диалог, направленный на поиск внутренних вариантов решения стоящих перед страной проблем. |
| The Committee expresses its appreciation for the frank and open constructive dialogue held between the delegation and the members of the Committee. | Комитет выражает удовлетворение тем, что между делегацией и членами Комитета состоялся откровенный и открытый конструктивный диалог. |
| In this respect, we had a frank, broad and open exchange of positions on all matters on the agenda. | Мы провели откровенный, широкий и открытый обмен мнениями по всем вопросам повестки дня. |
| In his closing remarks, Mr. Ruales Carranza applauded the participants of the meeting for having allowed a straight and frank exchange of knowledge on many different aspects of forest finance, enabling a diversity of participants to interact and engage in a constructive dialogue. | Г-н Руалес Карранса в своем заключительном заявлении поблагодарил участников мероприятия за открытый и откровенный обмен опытом по многочисленным аспектам финансирования лесохозяйственной деятельности, позволивший участникам, при всем их многообразии, взаимодействовать и вести конструктивный диалог. |
| The Committee expresses its appreciation for the frank, constructive and fruitful dialogue held with the delegation of the State party, as well as for their extensive and precise replies provided orally and in writing in response to the questions and concerns expressed by the Committee. | (З) Комитет выражает признательность за открытый, конструктивный и плодотворный диалог с делегацией государства-участника и за полученные от нее устные и письменные исчерпывающие и точные ответы в связи с вопросами Комитета и затронутыми проблемами. |
| Still no word of Frank or Rocco's gang. | Никаких сообщений о Фрэнке или же банды Рокко... |
| I want to know about Frank Linnell. | Я хочу знать о Фрэнке Линнеле. |
| I thought the question of Frank and Miss Thorne was settled. | Я думала, вопрос о Фрэнке и мисс Торн уже решён. |
| (Laughter) Now at the other end of alternative treatments, let me tell you about Frank Russakoff. Frank Russakoff had the worst depression perhaps that I've ever seen in a man. | (Смех) (Аплодисменты) «Мы попросили их покинуть страну», - добавил он. (Смех) Говоря о другой крайности альтернативного лечения, позвольте мне рассказать о Фрэнке Русакове. |
| Be that as it may, I can only worry about Frank Lefkowitz, and Frank Lefkowitz has got to get his GED. | Как бы то ни было, я могу только беспокоиться о Фрэнке Лефковице, и Фрэнк Лефковиц должен сдать экзамены. |
| If it becomes known I met Frank... | Если станет известно, что я встречаюсь с Франком... |
| These paintings were taken by Hans Frank during the time of the Third Reich. | Эти картины были присвоены Гансом Франком во времена Третьего Рейха. |
| In 1999 Bartoli sought a third consecutive win, but his effort was thwarted by young Belgian Frank Vandenbroucke who controlled the race and stunned followers with his victory. | В 1999 году Бартоли шел к третьей победе подряд, но его усилия были сорваны молодым бельгийцем Франком Ванденбруком, который контролировал гонку и ошеломил поклонников своей победой. |
| Frank White is best known for his writing of the 1987 book The Overview Effect - Space Exploration and Human Evolution, in which he coined the term overview effect. | Термин Overview Effect был впервые упомянут в 1987 писателем Франком Уайтом, который изучал этот эффект в своей книге «The Overview Effect - Space Exploration and Human Evolution». |
| So I want to show you a clip of algorithms developed by Frank Shen and Professor Nathan Michael | Хочу показать вам видео алгоритмов, разработанных Франком Шеном и профессором Натаном Майклом. |
| ROTO FRANK AG gives 10 years guarantee of the facing ROTO NT. | Любопытный факт, что около половины продукции фирмы ROTO FRANK AG импортируется в Восточной Европе. |
| Frank Strazzeri (April 24, 1930 - May 9, 2014) was an American jazz pianist. | Франк Страззери (Frank Strazzeri) (24 апреля 1930 - 9 мая 2014) - американский джазовый пианист. |
| The album also features vocal performances by Snoop Dogg, Bilal, Kokane, Frank n Dank, Nottz, Boogie and Kenny Wray. | В записи альбома также приняли участие Snoop Dogg, Bilal, Kokane, Frank n Dank, Nottz и Boogie. |
| John Frank Adams FRS (5 November 1930 - 7 January 1989) was a British mathematician, one of the major contributors to homotopy theory. | Джон Фрэнк А́дамс (англ. John Frank Adams; 5 ноября 1930 - 7 января 1989) - английский математик, один из основателей теории гомотопий. |
| On the afternoon of 3 January 1933, Commander Frank C. McCord relieved Commander Dresel as commanding officer, the latter becoming the first commanding officer of Akron's sister ship, Macon, whose construction was almost complete. | З января 1933 года, коммандер Фрэнк С. МакКорд (англ. Frank C. McCord) принял командование дирижаблем от коммандера Дресела, который был переведён на дирижабль «Макон» на должность его первого капитана. |