| Marie, Frank, we're over here. | Мари, Фрэнк, мы здесь. |
| This was supposed to be secure, Frank. | Подразумевалось, что тут безопасно, Фрэнк. |
| This is cut and dry, Frank. | Это решено раз и навсегда, Фрэнк. |
| And then Frank, here, adopted me and now I'm a part of the Reynolds family! | А Фрэнк меня усыновил, и теперь я часть семьи Рейнольдсов! |
| This is Frank Bonneville, live from Machala. | Это Фрэнк Бонвиль из Мачалы. |
| We supported Mayor Poole in his election, and we demand that he remove Frank Reagan as police commissioner. | Мы поддержали мэра Пула на выборах и мы требуем, чтобы он снял Фрэнка Рейгана с поста Комиссара полиции. |
| Excuse me, can you tell me where Frank Barnes keeps his boat? | Прошу прощения, не подскажите, где стоит лодка Фрэнка Барнса? |
| Frank Moses' file. | Личное дело Фрэнка Мозеса. |
| It may be, but at the time we were kept alive by the charity of Master Frank's parents. | Может, оно и так, но в то время мы и живы-то остались только благодаря родителям мастера Фрэнка. |
| Joe Toy (Nick Robinson), on the verge of adulthood, finds himself increasingly frustrated by the attempts of his single father, Frank (Nick Offerman), to manage his life. | Джо Той (Ник Робинсон) на грани взрослой жизни, он уставший от попыток его отца-одиночки Фрэнка (Ник Офферман) управлять его жизнью. |
| It also appreciates the frank and constructive dialogue with the State party. | Он также высоко оценивает состоявшийся с государством-участником откровенный и конструктивный диалог. |
| Five treaty bodies welcomed the frank, open and constructive dialogue established with the Czech delegation. | Пять договорных органов приветствовали откровенный, открытый и конструктивный диалог с чешской делегацией. |
| In 2013, it had sent a delegation to attend the consideration of those reports by the Committee on the Rights of the Child, where it had engaged in a frank, pragmatic and constructive dialogue. | В 2013 году оно направило делегацию для присутствия на рассмотрении этих докладов Комитетом по правам ребенка, в ходе которого состоялся откровенный, прагматичный и конструктивный диалог. |
| Similarly, a regional human development report on corruption facilitated a frank analysis of the human development impact of corruption, opening up space for an increased level of programmatic work on the subject at the country level. | Аналогичным образом, публикация регионального доклада о развитии людских ресурсов, в котором было заострено внимание на проблеме коррупции, побудила провести откровенный анализ воздействия коррупции на процесс развития людских ресурсов, что открыло возможности для расширения программной работы по решению этой проблемы на уровне стран. |
| The objective of the round table was to have an informal and frank discussion between environmental citizens' organizations and Ministers at the Kiev Conference. | Цель проведения заседания "круглого стола" состояла в том, чтобы организовать неофициальный и откровенный диалог между представителями муниципальных общественных экологических организаций и министрами, присутствующими на Конференции в Киеве. |
| You know, the anne frank house is here, as well. | Знаешь, здесь ещё дом Анны Франк. |
| Abstract prepared by Noora Janahi, Isabelle Laydi, Marine Godefroy and Frank Miranda. | Резюме подготовили Нора Янахи, Исабель Лайди, Марин Годефруа и Франк Миранда |
| Good night, Dr. Frank. | Всего хорошего, доктор Франк. |
| You're a big softie, Frank. | Добрая ты душа, Франк. |
| On 13 November 1966, a pirate aircraft dropped three bombs on the Cubanitro Cepero Bonilla plant and the Frank País fertilizer factory in Matanzas. On 8 August 1968, the same Cubanitro enterprise's fertilizer production was sabotaged. | 13 ноября 1966 года пиратский самолет сбросил три бомбы на завод "Сеперо Бонилья" объединения "Кубанитро" и на завод по производству удобрений "Франк Паис", провинция Матансас. 8 августа 1968 года совершен акт диверсии на предприятии по производству удобрений объединения "Кубанитро". |
| Me and frank - we were friends. | Мы с Фрэнком... Мы были друзьями. |
| I don't want to go surfing with Frank. | Я не хочу заниматься серфингом с Фрэнком. |
| If we came at Frank straight? | А что если мы откровенно поговорим с Фрэнком? |
| That you met with Frank. | То, что ты встречался с Фрэнком. |
| GDAL was developed mainly by Frank Warmerdam until the release of version 1.3.2, when maintenance was officially transferred to the GDAL/OGR Project Management Committee under the Open Source Geospatial Foundation. | Первоначально GDAL разрабатывался Фрэнком Вармердамом вплоть до выпуска версии 1.3.2, после которого поддержкой проекта стал заниматься комитет GDAL/OGR Project Management Committee под контролем OSGeo. |
| Here's your drink, Frank. | Вот - ваша выпивка, Френк. |
| Frank, didn't I use to talk about his hands? | Френк, разве я не говорила про его руки? |
| It's an invitation, Frank, to that part of you that's smart enough to hold more than one equation in your thick Irish head. | Это приглашение, Френк, той вашей части которая достаточно умна, чтобы решать более, чем одно уравнение. в вашей крепкой ирландской голове. |
| Well played, Frank. | Хорошо сыграно, Френк. |
| You can go home, Frank. | Можешь идти домой, Френк. |
| Frank can't be too comfortable with those things clanging around. | Фрэнку должно быть неудобно с этими висящими штуками. |
| In order to allow Frank to walk away, we're giving Mr. Beaty's clients everything they want. | Чтобы Фрэнку позволили уйти, мы даем клиентам мистера Бьюти все, что они хотят. |
| How long ago did I give Frank these numbers? | Когда я отдал Фрэнку те цифры? |
| He gives the jewelry to Frank to fence. | Он отдает драгоценности Фрэнку, чтобы тот их продал, |
| Mr. LAMAMRA (Algeria) recalled that a petitioner on the question of Western Sahara, Mr. Frank Ruddy, had been denied a hearing in the Committee on the strength of an opinion by the Legal Counsel, based on erroneous, partial and biased grounds. | Г-н ЛАМАМРА (Алжир) напоминает, что петиционеру по вопросу о Западной Сахаре г-ну Фрэнку Рудди было отказано в заслушании в Комитете с учетом заключения Юрисконсульта, основанного на ошибочном, пристрастном и предвзятом подходе. |
| This informal gathering allowed Council members to have an open and frank exchange of views on the pros and cons of the strategies that the Council adopts. | Этот неофициальный форум позволил членам Совета провести открытый и честный обмен мнениями о сильных и слабых сторонах применяемых Советом стратегий. |
| The members of the Committee expressed their appreciation to the State party for its comprehensive, detailed and honest report as well as for its informative and frank introductory statement. | Члены Комитета выразили свою признательность государству-участнику за его всесторонний, подробный и честный доклад, а также за его информативное и откровенное вступительное заявление. |
| The visit was overwhelmingly positive in that it provided all stakeholders the opportunity to engage with members of the delegation in a frank and honest assessment of the complexities and challenges currently facing the country. | Этот визит был очень позитивным; он дал возможность всем сторонам провести откровенный и честный обмен мнениями с членами делегации и дать оценку сложных проблем и задач, которые стоят сейчас перед нашей страной. |
| Brazil and the Special Rapporteur would both have much to gain by engaging in a frank dialogue aimed at helping indigenous peoples exercise the full enjoyment of their rights. | Оратор убеждена, что между ее страной и Специальным докладчиком должен состояться честный обмен мнениями, целью которого является более активное претворение в жизнь прав коренных народов. |
| I'm Ashley Frank, bringing you "Frank Talk." | Я Эшли Франк, ведущий передачи "Честный разговор" |
| Don't forget Uncle Frank's walk. | Не забудьте про прогулку Дяди Франка. |
| They're all encrypted with Steven Frank's software. | Они все зашифрованы в программном обеспечении Стивена Франка. |
| Frank's imprisonment lasted thirteen years, yet it only increased his influence with the sect by surrounding him with the aura of martyrdom. | Тринадцать лет длилось заключение Франка, но оно только усилило его влияние на секту, окружив его ореолом мученичества. |
| In an interview, Kolbeinn stated that it was a dream come true to work with Dennis Bergkamp and Frank de Boer. | В интервью Колбейнн заявил, что мечтал выступать в клубе Денниса Бергкампа и Франка де Бура. |
| The Chair invited Frank Zerunyan, Professor of the Practice of Governance at the University of California School of Public Policy and representative of the Southern California Association of Governments, to share his experiences with sustainable urbanization. | Председатель пригласил поделиться опытом в вопросах устойчивой урбанизации профессора практики управления факультета государственной политики Калифорнийского университета и представителя Южно-калифорнийской ассоциации органов управления Франка Зираньяна. |
| We're here to see Frank Perinsky. | Мы здесь, чтобы увидеть Френка Перински. |
| But, more important, we address Frank's concerns. | Но, что важнее, мы понимаем обеспокоенность Френка. |
| We're looking for Dr. Frank Winter. | Мы ищем доктора Френка Уинтера. |
| That's a hallmark of Frank Campana's philosophy right there. | В этом и суть философии Френка Кампана. |
| So tell me, does the name Frank Winter ring a bell after all? | Так скажите, вам вспомнилось имя Френка Уинтера? |
| The Commission's open and frank exchange of views with the Government and other stakeholders had also been extremely instructive. | Открытый и искренний обмен мнениями между членами Комиссии и представителями правительства и другими заинтересованными лицами оказался в высшей степени конструктивным. |
| Frank and open dialogue on refugee questions with the relevant international organizations, including UNHCR, was to the advantage of all concerned. | Искренний и открытый диалог по проблемам беженцев с соответствующими международными организациями, включая УВКБ ООН, приносит пользу всем заинтересованным сторонам. |
| In response, Morocco was prepared to initiate a sincere and frank dialogue with the other party on the dispute that had divided them for almost 25 years. | В ответ на это Марокко готово начать искренний и откровенный диалог с другой стороной в отношении спора, который разделяет их вот уже 25 лет. |
| The experts were in a position to establish a sincere and frank dialogue with governmental authorities on areas of concern and to gather information on actions, measures and policies enacted to overcome the problems faced by people of African descent living in the country. | Экспертам была предоставлена возможность наладить искренний и откровенный диалог с представителями государства по проблемам, вызывающим обеспокоенность, а также собрать информацию о принятых конкретных, практических и политических мерах по преодолению проблем, с которыми сталкиваются проживающие в стране лица африканского происхождения. |
| In response to Security Council resolution 1309 (2000), Morocco was prepared to initiate a "sincere" and "frank" dialogue with the other party to the dispute, as long as Morocco's national sovereignty and territorial integrity were respected. | В ответ на резолюцию 1309 (2000) Совета Безопасности Марокко было готово начать с другой стороной в споре «искренний» и «откровенный» диалог при условии уважения национального суверенитета и территориальной целостности Марокко. |
| The conference will afford practitioners a rare opportunity to reflect upon the progress made thus far, to capture important lesson learned, and to have a frank dialogue on the additional improvements required to enable troops to implement effectively the mandate of the Security Council. | Проведение конференции предоставит тем, кто занимается этим на практике, редкую возможность обсудить достигнутый на сегодняшний день прогресс, обобщить важный опыт и провести открытый диалог о том, какие дополнительные меры требуется принять для того, чтобы войска могли эффективно выполнять мандат Совета Безопасности. |
| The format of the day is intended to allow participants to engage in a frank and open dialogue; the Committee therefore asks participants to avoid making formal statements. | Предполагается, что форма проведения дня общей дискуссии позволит участникам вступить в откровенный и открытый диалог; в этой связи Комитет просит участников избегать официальных заявлений. |
| He assured the Committee that the question of the indigenous peoples' consent would be duly examined by the competent authorities and that the Government was fully prepared to conduct a frank and open dialogue with representatives of indigenous communities. | Тем не менее, он уверяет Комитет в том, что вопрос о согласии коренных народов будет надлежащим образом изучен компетентными органами и что Правительство однозначно намерено начать открытый и искренний диалог с представителями этих общин. |
| That should not, however, prevent delegations from engaging within the Committee in a frank and open exchange of views on the issue of further streamlining all aspects of peacekeeping, for the Committee was uniquely positioned to serve as a forum for in-depth deliberations on that question. | Это, впрочем, не должно помешать делегациям начать откровенный и открытый обмен мнениями по вопросу о дальнейшей оптимизации операций по поддержанию мира во всех их аспектах в рамках данного Комитета, который, как никакой другой форум, позволяет углубленно рассматривать соответствующий комплекс вопросов. |
| Frank Little, the IWW's most outspoken war opponent, was lynched in Butte, Montana in August 1917, just four months after war had been declared. | Франк Литтл, наиболее открытый противник войны в ИРМ, был линчеван в Бьютте, штат Монтана в августе 1917 года, спустя всего четыре месяца после принятия декларации о вступлении в войну. |
| Even after I told him the truth about Frank and Isaacs. | Даже после того, как я сказал ему правду о Фрэнке и Айзексе. |
| These files are all on Frank. | Все эти сведения о Фрэнке. |
| Tell me about Frank Phillips. | Расскажи мне о Фрэнке Филлипсе. |
| I'm sorry I lost my temper again with Frank. | Я только сожалею, что сорвался на Фрэнке |
| Be that as it may, I can only worry about Frank Lefkowitz, and Frank Lefkowitz has got to get his GED. | Как бы то ни было, я могу только беспокоиться о Фрэнке Лефковице, и Фрэнк Лефковиц должен сдать экзамены. |
| You weren't very nice to Barney Frank. | Вы были не очень милы с Барни Франком. |
| In his philosophy of conservative politics and his belief in the urgent need for an active and unified movement to pursue conservative politics, he was especially close to another senior editor at the magazine, Frank Meyer. | В своей философии консервативной политики и его вере в настоятельную необходимость активного и объединенного движения проводить консервативную политику, он был особенно близок с другим старшим редактором журнала, Франком Мейером. |
| Frank White is best known for his writing of the 1987 book The Overview Effect - Space Exploration and Human Evolution, in which he coined the term overview effect. | Термин Overview Effect был впервые упомянут в 1987 писателем Франком Уайтом, который изучал этот эффект в своей книге «The Overview Effect - Space Exploration and Human Evolution». |
| Six years later, he was spotted by Chelsea scout Frank Arnesen during a match with the Spanish under-15s, signing with the London club in late March. | Шесть лет спустя он был замечен скаутом «Челси» Франком Арнесеном во время матча сборной Испании (до 15 лет), и Серхио подписал контракт с лондонским клубом в конце марта. |
| The two shows are presented here on DVD in their entirety, edited from three different camera angles by Frank Merten of SWT, known for the visuals of Herbst9 and Land:Fire. | Эти два концерта полностью представлены на DVD, собранном с трёх разничных видеокамер Франком Мертеном (Frank Merten) из SWT, известным по визуальным работам для Herbst9 и Land:Fire. |
| Zappa owes his name to a legendary Frank Zappa. | Имя Zappa принадлежит легендарному Frank Zappa. |
| The investigation noted that Weaver associated with Frank Kumnick, who was known to associate with members of the Aryan Nations. | В ходе расследования было отмечено, что Уивер контактирует с неким Фрэнком Кумником (англ. Frank Kumnick), который, в свою очередь, связан с членами «Арийских наций». |
| "Best I Ever Had" Sample Credit: "Fallin' in Love" by Hamilton, Joe Frank & Reynolds 12. | «Best I Ever Had» В качестве семпла использована песня: «Fallin' in Love» в исполнении Hamilton, Joe Frank & Reynolds 12. |
| His 1995 album, The Adventures of Crazy Frank, was based on a stage musical about English comedian Frank Randle - with Coyne in the title role. | Альбом Койна The Adventures Of Frank Randle был записан по мюзиклу о британском комедийном актёре Фрэнке Риддле, где Койн исполнил главную роль. |
| Amber Dawn Frank (born December 2, 1998), formerly known professionally as Amber Montana, is an American actress. | Эмбер Дон Франк (англ. АмЬёг Dawn Frank; род. 2 декабря 1998, Тампа, Флорида, США), также известная как Эмбер Монтана (англ. Amber Montana) - американская актриса. |