Английский - русский
Перевод слова Fortunate

Перевод fortunate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 443)
Mr. O'Flaherty said that while he was fortunate to have the security of tenure, he would nevertheless have to leave his position at age 65. Г-н О'Флахерти говорит, что, хотя ему повезло и он имеет гарантии занятости, тем не менее, он должен оставить свою должность в возрасте 65 лет.
While the UNECE region is fortunate in not facing as large slum populations as other regions, the problem of informal settlements is a relevant one. Хотя региону ЕЭК ООН повезло в том смысле, что в нем не существует проблемы проживания значительной доли населения в трущобах, как в других регионах, неофициальная застройка, тем не менее, создает определенные проблемы.
For example, although we are fortunate to face neither armed conflicts between countries nor internal civil wars, our region of Latin America and the Caribbean is the most violent in the world, as well as the most unequal. Например, хотя нам повезло в том смысле, что у нас нет ни вооруженных конфликтов между государствами, ни внутригосударственных гражданских войн, в нашем регионе Латинской Америки и Карибского бассейна самый высокий в мире уровень насилия, и в нашем Регине больше всего неравенства.
She wasn't so fortunate. А вот ей не повезло.
How fortunate it was for all of us that I was able to find you and bring you home. Нам всем повезло, что я нашел тебя и вернул домой.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 4)
My apologies, fortunate favorite of the queen. Прошу прощения, удачливый любимчик Королевы.
Or else, not so fortunate. А может и не очень удачливый.
You know, Mr. Tully, you are a most fortunate individual. Вы знаете, г-н. Тулли, Вы - самый удачливый человек.
Felix means "fecund, fertile" but also "happy, fortunate, blessed." Felix переводится как «счастливый, удачливый, благословенный», а также «плодородный, плодородная».
Больше примеров...
К счастью (примеров 81)
I was fortunate enough to realise that in time to save myself. К счастью, я вовремя это понял и спасся.
The coordinating agencies were fortunate to have existing United Nations system-wide programmes working in the area of water resources that participated in the activities of the Year. К счастью для координирующих учреждений в Организации Объединенных Наций уже существовали общесистемные программы Организации Объединенных Наций, занимавшиеся проблемой водных ресурсов, и они приняли активное участие в мероприятиях Года.
While it is fortunate that there do not appear to have been any acts of violence during the 1998 campaign as a result of such statements, ethnic hatred in Cambodia remains a powder-keg which could be ignited at any time under the wrong socio-political circumstances. Хотя, к счастью, такие заявления, как представляется, не привели к каким-либо актам насилия в ходе кампании 1998 года, этническая нетерпимость остается в Камбодже той пороховой бочкой, которая в случае обострения социально-политической обстановки может взорваться в любое время.
We are fortunate, at this moment, to have as Secretary-General a man of the stature of Kofi Annan; a man who is held in universal regard and who is seen to stand for the interests of the entire international community. Сегодня, к счастью, у нас есть Генеральный секретарь - человек масштаба Кофи Аннана - человек, пользующийся всеобщим уважением и выступающий в защиту интересов всего международного сообщества.
Brunei is indeed fortunate not to have to be concerned with such issues as child labour, street children, children in armed conflict and the trafficking of children, among others. Бруней, к счастью, не столкнулся с такими проблемами, как детский труд, дети, живущие на улице, дети, вовлеченные в вооруженные конфликты, и торговля детьми.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 82)
I've been fortunate to have made a lot of money... and I can no longer sit passively. Мне посчастливилось заработать много денег, и я больше не могу сидеть сложа руки.
As it is, civilization is extremely fortunate to have survived for half a century without a nuclear holocaust. Цивилизации в ее нынешнем виде посчастливилось просуществовать полвека без ядерной катастрофы.
How fortunate I am to have you "sort of" on my team? Как мне посчастливилось, что ты "вроде как" в моей команде?
This secondary education is, however, accessible only to young people fortunate enough to have parents who can afford the school fees. Следующие З года являются старшими классами средней школы, однако в них учатся только те молодые люди, которым посчастливилось иметь родителей, способных платить за обучение.
The wearer of this crown is a shining example of the promise that is Corona, an ambassador of goodwill to those visiting from afar, and an inspiration to those fortunate enough to live within her borders. Носитель этой короны служит твердым гарантом обещания Короны быть послом доброй воли для всех, кто пришел издалека, и вдохновителем для тех, кому посчастливилось жить в ее пределах.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 11)
She had the most fortunate gift of all. У нее был самый счастливый из всех даров.
I consider myself to be a singularly fortunate person to have spent 46 years with the most wonderful man. Я считаю, что я очень счастливый человек Прожить 46 лет с самым замечательным человеком.
This fortunate outcome, which reflects the pre-eminence of negotiation over confrontation, is a reason for hope in the matter of prevention and resolution of conflicts. Этот счастливый исход, который явился свидетельством триумфа переговоров над конфронтацией, является основанием для надежд в том, что касается предотвращения и урегулирования конфликтов.
You are a fortunate man, Chief. Вы счастливый человек, шеф.
Mr. Collins appears extremely fortunate in his choice of wife. Мистер Коллинз производит впечатление человека, сделавшего счастливый выбор.
Больше примеров...
Удачный (примеров 6)
Consider that a fortunate compromise then, Mr Land. Считайте, что это удачный компромисс, мистер Ленд.
Well, that was an extremely fortunate turn of events, although I'm guessing luck had very little to do with it. Чтож, это был очень удачный поворот событий, хотя я предполагаю что удача имела мало общего с этим.
Every day is a great day when you are here but today is your most fortunate day. Каждый день, когда ты здесь, - великий день, но сегодня твой самый удачный день.
Fortunate in games of chance, unfortunate in games of love. Удачный в азартных играх, неудачный в любовных.
I've had a fortunate year. У меня был удачный год.
Больше примеров...
Благоприятном положении (примеров 18)
Its darkest aspect is the apathy with which the more fortunate still look at these challenges and desperate needs. Ее самым мрачным аспектом является то равнодушие, с которым находящиеся в наиболее благоприятном положении по-прежнему взирают на эти сложные задачи и насущные потребности.
The European region is particularly fortunate in that it receives technical assistance not only from such global bodies as IMF and the World Bank but also from bodies which are active mainly in the ECE region, that is to say, OECD and the European Economic Community. Европейский регион находится в особо благоприятном положении, поскольку он получает техническую помощь не только от таких всемирных органов, как МВФ и Всемирный банк, но также и от органов, которые активно действуют главным образом в регионе ЕЭК, а именно ОЭСР и Европейского экономического сообщества.
Third, the Sub-Commission is in the fortunate position of enjoying the presence and active participation at its sessions of a large number of non-governmental organizations from many parts of the world, in many ways the embodiment of a transnational civil society in formation. В-третьих, Подкомиссия находится в благоприятном положении, поскольку в работе ее сессий принимают активное участие большое количество неправительственных организаций из многих частей мира, т.е. организаций, которые во многих отношениях являются отражением формирующегося транснационального гражданского общества.
For the least fortunate of the world, sustainable development without economic progress is but a hollow slogan. Для тех, кто находится в менее благоприятном положении, устойчивое развитие без экономического развития является лишь ничем не обоснованным призывом.
The Task Force's transport expert panel is in the fortunate position of being involved in steering the deliverables from a number of large projects and ongoing programmes. Группа экспертов по транспорту Целевой группы находится в благоприятном положении, поскольку она участвует в координации мер, дающих быструю отдачу в связи с проведением ряда крупных проектов и текущих программ.
Больше примеров...
Удача (примеров 38)
How fortunate to find you here together. Какая удача, найти вас вместе.
This is... extraordinarily fortunate. Это... не бывалая удача.
We are fortunate that our revolution was driven as much by women reformers as men. Нам сопутствовала удача, потому что движущей силой нашей революции в одинаковой степени были как мужчины, так и женщины.
Well, that was an extremely fortunate turn of events, although I'm guessing luck had very little to do with it. Чтож, это был очень удачный поворот событий, хотя я предполагаю что удача имела мало общего с этим.
We wish we were as fortunate in South Asia. (Mr. Akram, Pakistan) И нам хотелось бы, чтобы такая же удача сопутствовала нам и в Южной Азии.
Больше примеров...
Счастье (примеров 30)
I see you're fortunate that when you're older, you'll inherit his position. Твоё счастье, что у тебя есть он, ведь когда вырастешь, унаследуешь его место.
How fortunate I am to be able to see you before I go! Какое счастье, что я встретил вас перед отбытием!
We are fortunate to have with us tonight, a singer, whose great talent is exceeded only by his devotion to his country. на наше счастье среди нас сегодня, певец, чей великий талант превосходит только величие его страны.
At Lambton, a town of no consequence, but to those fortunate enough to have lived in it. В Лэмбтоне, маленький городок, никому не известный, кроме тех, кто имел счастье там жить.
Homer called Crete beautiful, fruitful, and sea-bathed, while Kazantzakis exclaimed "happy are the eyes fortunate enough to behold Crete in the sea"! Гомер называл Крит прекрасным, тучным и омываемым морем, а выдающийся греческий писатель Никос Казандзакис восклицает «счастье глазам, удостоившимся увидеть его посреди моря»!
Больше примеров...
Везет (примеров 9)
Then you are fortunate, indeed. Вот везет тебе, в самом деле.
I think he's a fortunate man. Я думаю, что ему всегда везет.
In business, I've been fortunate. Вот в бизнесе мне везет.
Not everyone is so fortunate. Не всем так везет.
Fortunate for my cause then. Значит, мне везет.
Больше примеров...
Отрадно (примеров 17)
It was fortunate that through such decisive and concerted international action the possibility of a recurrence of the tragic 1990 Gulf crisis was averted. Отрадно, что благодаря таким решительным и согласованным международным действиям удалось избежать повторения трагического кризиса в регионе Залива в 1990 году.
This rule has been almost forgotten by now, and this is fortunate, because I certainly do not intend to make a speech of six pages. Сейчас это правило уже почти забыто, и это отрадно, ибо уж я-то не намерен произносить шестистраничную речь.
At a time when the drive towards democratization is becoming increasingly essential to peace and development, it is fortunate that the Inter-Parliamentary Union, which is in the vanguard of the struggle for the democratic ideal, is establishing a special relationship with the United Nations. В тот период, когда необходимость демократизации становится все более очевидной в качестве предварительного условия мира и развития, отрадно, что Межпарламентский союз, находящийся в авангарде борьбы за демократические идеалы, устанавливает особые отношения с Организацией Объединенных Наций.
Mr. Musa (Belize): We are fortunate that the great skills and integrity displayed by His Excellency Mr. Theo-Ben Gurirab, both as freedom fighter and as Foreign Minister of Namibia, will now be at the disposal of the General Assembly. Г-н Муса (Белиз) (говорит по-английски): Нам крайне отрадно, что большое умение и честность, которую Его Превосходительство Тео-Бен Гурираб проявил как борец за свободу и министр иностранных дел Намибии, теперь послужат Генеральной Ассамблее.
It is fortunate that developed countries are becoming increasingly involved at the operational level, as in the deployment of the European Union in Chad and the Central African Republic. Весьма отрадно то, что в проведение тех или иных операций все активней вовлекаются развитые страны, как в случае развертывания сил Европейского союза в Чаде и Центральноафриканской Республике.
Больше примеров...
Благополучных (примеров 3)
That statistic is unthinkable to those in many more fortunate countries. Эту статистику трудно представить себе тем, кто живет во многих более благополучных странах.
Other countries have reiterated the importance of establishing a world solidarity fund that can serve as a mechanism for combating poverty and promoting well-being in the least fortunate regions of the world. Еще одна группа стран подтвердила важность учреждения всемирного фонда солидарности, который может служить механизмом для борьбы с нищетой и содействия обеспечению благосостояния в наименее благополучных регионах мира.
We cannot forget that images from more fortunate countries are beamed into the lives of people existing in difficult or even life-threatening circumstances across the world. Мы не должны забывать о том, что образы и картины из более благополучных стран входят в жизнь людей, существующих в трудных или даже в представляющих угрозу для их жизни обстоятельствах по всему миру.
Больше примеров...
Выгодном положении (примеров 8)
Climate change also affects countries in different ways because some countries are more fortunate in their natural conditions. Изменение климата также имеет различные последствия для разных стран, поскольку некоторые страны находятся в более выгодном положении с точки зрения своих природных условий.
ECE is fortunate in including in its membership many of the more developed countries of the world, often with well-developed statistical systems and resources that enable them to undertake research. ЕЭК оказалась в выгодном положении в том смысле, что ее членами являются многие из наиболее развитых стран мира, которые зачастую обладают хорошо развитыми статистическими системами и ресурсами, позволяющими им проводить исследовательскую работу.
That is why the Millennium Development Goals, when seen in the context of human rights standards, the Millennium Declaration and the Convention on the Rights of the Child, are truly goals for all children, not just for those more fortunate. Именно поэтому цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, положения Декларации тысячелетия и Конвенции о правах ребенка являются подлинными целями в интересах всех детей, а не только тех, кто оказался в более выгодном положении.
It's a fortunate position you find yourself in, Paul. Ты оказался в очень выгодном положении, Пол.
Although we are fortunate to have a high-quality housing stock and a high percentage of homeownership, meeting our nation's housing needs will require continued effort, particularly in expanding the availability of affordable housing in all communities as our population grows. Хотя мы находимся в выгодном положении в том смысле, что обладаем высококачественным жилым фондом и отличаемся высоким процентом домовладения, удовлетворение жилищных потребностей нашей страны потребует продолжения усилий, особенно в плане увеличения наличия доступного жилья во всех общинах по мере роста нашего населения.
Больше примеров...
Повезет (примеров 17)
If we are fortunate even further to Italy... Если нам повезет, то и дальше - в Италию...
I hope that my successor will be more fortunate in this area. Надеюсь, что в этом плане моей преемнице повезет больше.
And if I'm fortunate enough to have grandchildren, I hope they will, too. И если мне повезет иметь внуков, надеюсь, они тоже вырастут здесь.
If Caroline and I are half as happy as our saviours, we'll be fortunate indeed. Нам повезет, если мы с Кэролайн хотя бы наполовину будем счастливы, как наши спасители.
If fortunate, you will die before Apophis discovers you were used by the Tok'ra. Если тебе повезет, то ты умрешь раньше, чем Апофис узнает, что тебя использовали ТокРа.
Больше примеров...
Везло (примеров 11)
Peugeot was more fortunate in 1915, winning at the French GP and Vanderbilt Cup. Пежо более везло в 1915 году на French GP и Кубке Вандербильта90.
I was fortunate in finding things. Мне везло с находками.
You've been fortunate so far, but the next injection... might cause cardiac arrest. До сих пор вам везло, но следующая инъекция... может привести к остановке сердца.
I was very fortunate early in my career. И мне очень везло в начале карьеры.
I was fortunate in finding things. Мне везло с находками.
Больше примеров...