| During 2011, a total of 165 children formerly associated with armed forces and groups, all boys, were supported in two transitional care centres in N'djamena. | В течение 2011 года в общей сложности 165 детям, ранее связанным с вооруженными силами и группами (все из них мальчики), оказывалась поддержка в двух центрах адаптации в Нджамене. |
| UNSO Office to Combat Desertification and Drought (formerly United Nations Sudano-Sahelian Office) | Бюро по борьбе с опустыниванием и засухой (ранее Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам Судано-сахелианского района) |
| Consolidation of 27 posts for resident auditors under the support account for the Office of Internal Oversight Services; these were formerly budgeted under individual peacekeeping missions | проведение по вспомогательному счету 27 должностей ревизоров-резидентов для Управления служб внутреннего надзора; ранее они проводились по бюджетам индивидуальных миссий по поддержанию мира |
| The GM was revealed to be Drake Maverick (formerly known as "Rockstar Spud" from Impact Wrestling). | Генеральным менеджером был назначен Дрейк Маверик (ранее известный как «Рокстар Спад» по Impact Wrestling). |
| It was formerly a part of the Department of Communications, until that department's technical side was merged into the Department of Industry in 1996, forming the Department of Canadian Heritage from its non-technical side. | Ранее оно было частью министерства связи, до тех пор, пока техническая сторона этого министерства не была объединена в Министерство промышленности в 1996 году, образовав Министерство по вопросам канадского наследия, не связанного с технической стороной. |
| Joint Operations Centre (formerly Joint Operations and Tasking Centre) | Объединенный оперативный центр (бывший Объединенный центр по проведению операций и постановке задач) |
| As Judge Ago, formerly the Special Rapporteur to the International Law Commission on State Responsibility, explained in the course of his Separate Opinion in the Nicaragua case: | Как пояснил судья Аго, бывший специальный докладчик Комиссии международного права по теме ответственности государств, в своем отдельном мнении по делу Никарагуа: |
| Georgina Dufoix (France), Formerly Minister for Social Affairs and National Security, Paris; | Жоржина Дюфуа (Франция), бывший министр социальных дел и национальной безопасности, Париж; |
| During the tour for Fire of Unknown Origin, Albert Bouchard had a falling out with the others and left the band, and Rick Downey (formerly the band's lighting designer) replaced him on drums. | После этого альбома Альберт Бучард поссорился с остальными участниками Blue Öyster Cult и покинул группу, и Рик Дауни (бывший художник по свету группы) заменил его на барабанах. |
| As I. Serageldin, formerly of the World Bank, has argued "In the near future, availability of water rather than land will be the main constraint to agricultural production in many areas." | Как отметил бывший сотрудник Всемирного банка г-н И. Серагельдин, "в ближайшем будущем основным препятствием на пути развития сельскохозяйственного производства во многих районах станет отсутствие воды, а не земли"32. |
| Assistance had also been given to the Amnesty Commission, responsible for the reintegration of people formerly engaged in rebel activities, and for transnational justice and reconciliation activities. | Помощь была оказана и Комиссии по амнистии, которая отвечает за реинтеграцию лиц, прежде участвовавших в повстанческом движении, а также за мероприятиями по установлению транснационального правосудия и достижению примирения. |
| It was rebuilt from a hangar formerly used as an assembly hall by the aircraft industry. | Для этого восстановили ангар, который прежде использовался как сборочный зал авиационной промышленности. |
| The recently established Protection Review Tribunal appeared to improve the system formerly administered by the Refugee Appeals Tribunal. | Недавно созданный Трибунал по рассмотрению просьб о защите, судя по всему, стал шагом вперед в деле совершенствования системы, которой прежде занимался Трибунал по рассмотрению ходатайств беженцев. |
| They were then joined by bassist/violinist Paz Lenchantin, guitarist Troy Van Leeuwen, formerly of Failure, and drummer Tim Alexander, formerly of Primus. | Также к ним присоединились басистка и скрипачка Пэз Леншантин, гитарист Трой Ван Левен, прежде игравший в Failure, и барабанщик Тим Александр из Primus. |
| Walz was formerly assigned to the Exploration Systems Mission Directorate at NASA Headquarters in Washington, DC. | Прежде Уолза назначали на место управляющего миссией по исследованию и управлению в штаб-квартире НАСА в Вашингтоне, округ Колумбия. |
| Shelley v. Kraemer (1948) allowed them to settle in formerly white neighborhoods, contributing to racial tension. | В судебном процессе Шелли против Крамера (1948) позволили им поселиться в некогда белых районах, способствующих расовой напряженности. |
| During the 1990s, IFC was a leader in fostering privatization of formerly state-owned enterprises across the former Soviet Union and in encouraging private sector investors to invest in the infrastructure of many developing regions, especially Latin America. | На протяжении 1990-х годов IFC была лидером продвижения приватизации некогда государственных предприятий в республиках бывшего Советского Союза и поощрения инвестиций со стороны частных инвесторов в инфраструктуру многих развивающихся регионов, особенно в Латинской Америке. |
| For a certain period of time the formerly gothic castle was owned by one coinmaker of Kutná Hora, so the castle serves as the extended exhibition of lives of Kutná Hora patricijs... | В течение некоторого времени некогда готическим замком владел один чеканщик монет из Кутно Горы, поэтому замок представляет собой широкую экспозицию, посвященную жизни аристократов этого города. |
| The Dominican economy was formerly based on sugar-cane production for export; this item has disappeared as a principal source of income and has recently been replaced by the boom in the tourism sector in the country. | Экспортное производство тростникового сахара, служившее некогда в Доминиканской Республике основным источником поступлений, в последнее время утратило былые позиции в связи с быстрым развитием национального сектора по обслуживанию туристов. |
| Formerly a totally hyper-collectivized country, today it has the smallest public sector in Europe, with more than 84 per cent of its gross domestic product (GDP) coming from the private sector. | Сегодня в некогда самой сверхколлективизированной стране - самый небольшой государственный сектор в Европе и более 80 процентов ее валового внутреннего продукта (ВВП) производится частным сектором. |
| It also focused on building capacities in UNDP Regional Resource Centres (formerly called Sub-Regional Resource Facilities, or SURFs) to help implement HURIST pilot programming initiatives and provide follow-up support to country offices. | Кроме того, приоритетное внимание уделялось укреплению потенциала Региональных центров ресурсов ПРООН (прежнее название - Субрегиональные ресурсные фонды или СУРФ) в целях содействия осуществлению экспериментальных инициатив по линии программы ХУРИСТ и оказания в дальнейшем помощи страновым отделениям. |
| However, pursuant to rule 98 (formerly rule 94, paragraph 4) of the Committee's rules of procedure, members can add their individual concurring or dissenting opinions to the Committee's Views. | Однако, согласно правилу 98 (прежнее правило 94, пункт 1) правил процедуры Комитета, его члены могут прилагать к ним свои особые согласные или несогласные мнения в отношении соображений Комитета. |
| The T is the Mediterranean, the Nile, and the Don (formerly called the Tanais) dividing the three continents, Asia, Europe and Africa, and the O is the encircling ocean. | «Т» - это Средиземное море, река Нил, и река Дон (прежнее название Танаис), разделяющие три континента Африку, Европу и Азию, а «О» - это кольцевой океан. |
| a Formerly entitled central support to the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina, the Support Group and the United Nations Preventive Deployment Force. | а Прежнее название: централизованная поддержка Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине, Группы поддержки и Сил превентивного развертывания Организации Объединенных Наций. |
| It was formerly called Lake McIlwaine in memory of Sir Robert Mcllwaine, a former judge of the High Court and founder of Zimbabwe's soil and water conservation movement. | Прежнее название - Макилвейн, в честь судьи и основателя «Движения за сохранение почвы и воды Зимбабве» сэра Роберта Макилвейна. |
| In 1981, the band signed to PRT Records (formerly Pye, their original label) and began recording an album. | Так, в 1981 году группа подписала контракт с PRT Records (формально с Pye, их изначальным лейблом) и начала записывать альбом. |
| FIBA Americas (formerly the Pan-American Basketball Confederation), which controls North America, Central America, the Caribbean, and South America, has 44 national teams, divided into three areas. | ФИБА Америка (формально Пан-американская баскетбольная конфедерация), которая контролирует Северную Америку, Центральную Америку, Карибский бассейн, и Южную Америку, имеет 44 национальные команды, разделенные на три части... |
| Formerly known as The Joans, Dubstar were initially a two-piece band, with Chris Wilkie playing guitar and Steve Hillier singing and playing keyboards. | Формально известная как The Joans, группа Dubstar первоначально была дуэтом, в состав которого входили Chris Wilkie, игравший на гитаре, и Steve Hillier, который играл на клавишных и пел. |
| Formerly Mrs. Gillian Vanderholt. | Формально миссис Джилиан Вандерхольт. |
| I believe that this organizing role of the United Nations is more lofty, more significant and more realistic than the one formerly assigned to it in the post-war decades, which in fact was unfeasible in the context of confrontation between the super-Powers. | Наверное, я не ошибусь, если скажу: организующая роль Организации Объединенных Наций выше, значительнее и реальнее, чем та, которая формально приписывалась ей в послевоенные десятилетия и была на деле неосуществима в условиях противоборства сверхдержав. |
| Human settlements indicators formerly covered by this publication will be addressed under the umbrella of a number of multidisciplinary activities on social indicators (data sheets, workshops). | Показатели, касающиеся населенных пунктов, о которых в прошлом шла речь в этой публикации, будут освещаться в рамках целого ряда междисциплинарных мероприятий, касающихся социальных показателей (выпуск фактологических бюллетеней, проведение практикумов). |
| That applied, in particular, to the case of the excessively high assessments required of those Member States, including Kazakstan, which had formerly been part of the Soviet Union. | Это прежде всего касается чрезмерно завышенных ставок взносов государств-членов, в том числе и Казахстана, которые в прошлом входили в Советский Союз. |
| This expanded eligibility for exemption, which was formerly allowed only for recipient families with dependent children under five years old, will have a significant impact on many women, especially the heads of single-parent families. | Эта мера расширила круг лиц, имеющих право на такие вычеты, которые в прошлом распространялись лишь на семьи, получающие помощь и имеющие детей-иждивенцев в возрасте до пяти лет, и она будет иметь значительные последствия для многих женщин, особенно женщин, возглавляющих семьи с одним родителем. |
| The implementation of the aforementioned strategy in force currently belongs to the field of responsibility of the Department for Equal Opportunity, which is structurally part of the Ministry for Human Resources (formerly the Ministry for National Resources). | ЗЗ. Осуществление вышеупомянутой стратегии в настоящее время относится к сфере ответственности Департамента по равенству возможностей Министерства людских ресурсов (в прошлом - Министерство национальных ресурсов). |
| Moreover, complex products that enable firms to unbundle, repackage and trade risks in ways that blur the boundaries between formerly distinct sectors are introduced consistently. | Более того, постоянно появляются сложные продукты, позволяющие фирмам расформировывать, объединять в новые пакеты и продавать риски таким образом, что это размывает всякие границы между четко разделенными в прошлом секторами. |
| P.O. Box 1142 was based in Fort Hunt, Virginia, formerly part of George Washington's farmlands. | Р.О. Вох 1142 располагался в Форт-Хант, Вирджиния, на землях, когда-то принадлежавших Джорджу Вашингтону. |
| However, we must now recognize that individualism, which was formerly proscribed, has gained ground on these values to such an extent that it has led to internal conflict. | Однако сейчас мы должны признать, что индивидуализм, который когда-то осуждался, потеснил эти ценности до такой степени, что это привело к внутренним конфликтам. |
| Rosas backed the Uruguayan Blanco party in this conflict, and further desired to extend Argentine borders to areas formerly occupied by the Spanish Viceroyalty of the Río de la Plata. | В этом конфликте Росас поддержал уругвайскую партию Бланкос; он хотел включить в состав Аргентины все территории, когда-то входившие в Испанское вице-королевство Рио-де-ла-Плата. |
| 2 These are former combatants who were contemporaries of Pierre Mulele, a companion of Patrice Lumumba (Mai-Mai, formerly Mulele may). | 2 Упоминаются бывшие комбатанты, когда-то действовавшие под руководством Пьера Мулеле, соратника Патриса Лумумбы (маи-маи, ранее известные под названием мулеле-май). |
| The municipality arose from the merger of the two formerly self-administering municipalities of Dennweiler and Frohnbach. | Она возникла от слияния когда-то независимых коммун Денвайлер и Фронбах. |
| MI9 officially came into being on 23 December 1939, by Major (later Brigadier) Norman Crockatt, formerly of The Royal Scots (The Royal Regiment). | MI9 официально была создана 23 декабря 1939 года майором (впоследствии бригадиром) Норманом Крокеттом, ранее служившем в Королевском шотландском полку. |
| On Tuesday, February 24, 2009, Ciara was a special guest on Snoop Dogg's MTV show, "Dogg After Dark" although she did not formerly promote the album. | 24 февраля 2009 года Сиара стала специальным гостем шоу рэпера Snoop Dog Dog After Dark на телеканале MTV, хотя официально альбом она там не продвигала. |
| Further, UNICEF and the North Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission officially registered 526 children formerly associated with armed groups in the three States of Darfur, including 53 girls. | Наряду с этим ЮНИСЕФ и Северосуданская комиссия по разоружению, демобилизации и реинтеграции официально зарегистрировали 526 детей, включая 53 девочки, которые ранее были связаны с вооруженными группами в трех штатах Дарфура. |
| As the monitoring of the functioning of the local committee on contracts has not been formerly established, the Headquarters Committee on Contracts has conducted only one assessment mission as a pilot project | Поскольку механизм контроля за функционированием местных комитетов по контрактам официально не учрежден, Комитет Центральных учреждений по контрактам провел только 1 мероприятие по оценке в качестве эксперимента |
| Formerly, all marriages effectively represented the official confirmation of a prior family arrangement. | Фактически, любой брак, каким бы ни была его форма, конкретно и официально представляет собой определенную семейную договоренность. |
| The agencies formerly responsible for tutorship and guardianship have been wound down. | Прежние органы опеки и попечительства прекратили свою деятельность. |
| It advocated the adoption of and support for socio-economic and cultural development programmes on behalf of a number of towns and regions, and recommended the conversion of buildings that were formerly used as illegal detention centres. | ОВСП выступил за принятие и поддержку программ социально-экономического и культурного развития в интересах целого ряда населенных пунктов и районов и рекомендовал переоборудовать прежние незаконно созданные центры содержания под стражей для использования в иных целях. |
| In terms of the modifications, formerly bilateral debts sold to commercial creditors and domestic debts sold to external creditors after the HIPC decision-point reference date are no longer considered eligible for buy-back. | Что касается этих изменений, то прежние двухсторонние долги перед коммерческими кредиторами и внутренние долги перед внешними кредиторами, проданные им после наступления даты, утвержденной в качестве исходной при принятии решения по БСВЗ, не рассматриваются более в качестве могущих претендовать на обратный выкуп. |
| However, their old homes, in areas which were formerly Armenian-populated, are today under Azerbaijani control, and their homes have been appropriated by Azerbaijanis. | Однако их прежние дома, расположенные в районах, в которых ранее проживало армянское население, находятся сейчас под азербайджанским контролем и были присвоены азербайджанцами. |
| Some return has occurred and more is at present taking place in certain formerly occupied areas of Azerbaijan, the so-called "war-liberated" areas. | Некоторые группы перемещенных лиц вернулись на свои прежние места проживания, и в настоящее время в некоторых ранее оккупированных районах Азербайджана, именуемых "районами, освобожденными в ходе войны", также наблюдается процесс возвращения проживавших здесь ранее лиц. |
| The company is run by Mark Brodsky, a lawyer formerly employed by Elliott Associates. | Управляет фондом Марк Бродский, юрист, ранее работавший в фонде Elliott Associates (англ.)русск... |
| World Wide Fund for Nature (WWF) is an international non-governmental organization working on the issues regarding the conservation, research and restoration of the environment, formerly named the World Wildlife Fund, which remains its official name in Canada and the United States. | WWF; в настоящее время официально называется Всемирный фонд природы (англ. World Wide Fund for Nature), только в США и Канаде сохранено старое название) - международная общественная организация, работающая в сферах, касающихся сохранения, исследования и восстановления окружающей среды. |
| Dinsmore Airport (FAA LID: D63), formerly Q25, is a public airport located 1 mile (1.6 km) east of Dinsmore, serving Humboldt County, California, USA. | Аэропорт Динсмор (англ. Dinsmore Airport), (FAA LID: D63), formerly Q25, - государственный гражданский аэропорт, расположенный в 1,6 километрах к востоку от города Динсмор, округ Хамболт (Калифорния), США. |
| Allenton (formerly Allentown) was named after Isaac Allen who built the first houses there in 1878. | Аллентон (бывший Аллентаун, англ. Allentown) был назван в честь Исаака Аллена, построившего в этом месте первые дома в 1878 году. |
| The New Zealand Sign Language Teachers Association (NZSLTA - formerly known as the New Zealand Sign Language Tutors Association) was set up in 1992. | В 1992 году была основана Ассоциация преподавателей NZSL (англ. New Zealand Sign Language Teachers Association), тогда носившая название англ. New Zealand Sign Language Tutors Association. |
| The process of privatization of formerly State-owned enterprises in the Republic of Croatia has been very complicated. | Процесс приватизации прежних государственных предприятий в Республике Хорватии отличается большой сложностью. |
| Cseres (2008) argues that opening up formerly monopolistic markets, such as electricity, gas and telecommunications, to increased competition has not yet resulted in expected consumer benefits. | Серес (2008 год) утверждает, что усиление конкуренции на прежних монополистических рынках, например электроэнергии, газа и телекоммуникационных услуг, еще не дало потребителям тех выгод, на которые они могли бы надеяться. |
| Of particular note is the removal of constraints formerly preventing the sale or transfer of mineral rights. | Следует особо отметить отмену прежних ограничений, запрещавших продажу или передачу прав на добычу полезных ископаемых. |
| No answer was provided to the question whether treatment institutions were maintained in the same way as formerly. | На вопрос о том, продолжают ли лечебные учреждения функционировать на прежних условиях, ответа получено не было. |
| Also in other places formerly under Fugger rule there are a number of extremely well designed churches of pilgrimage such as in Biberbach (Augsburg Rural District) or in Kirchhaslach (Unterallgäu Rural District). | Теклы [Theklakirche] в Вельдене [Welden] (близ Аугсбурга). Также в местах прежних Фуггеровских владений находятся выдающееся своим оформлением паломнические церкви, как например в Бибербахе (близ Аугсбурга) или в Кирххазлахе [Kirchhaslach] (Унтералльгой). |
| The Task Force members remarked that although trademarks formerly identified the producer of the goods, trademarks are now themselves almost like a good. | Члены Целевой группы отметили, что, хотя первоначально товарные знаки определяли производителя товара, сейчас они сами являются почти товаром. |
| Zynga Dallas (formerly Bonfire Studios) was a video game development company based in Dallas, Texas. | Zynga Dallas (первоначально Bonfire Studios) - компания-разработчик игр, работающая в Далласе, штат Техас. |
| Generic top-level domains (formerly Categories) initially consisted of gov, edu, com, mil, org, and net. | Общие домены верхнего уровня (ранее категории) первоначально состояли из gov, edu, com, mil, org и net. |
| 22nd Infantry Regiment, formerly known as the 1st Kanawha Regiment, was organized and accepted into Confederate service in July 1861. | 22-й Вирджинский полк первоначально был известен как 1-й канавский полк (1st Kanawha Regiment). н был сформирован и принят на службу в армию Конфедерации в июле 1862 года. |
| Like their neighbours, the Niellim, they were formerly cattle herders but lost their herds around the turn of the 19th century. | Так же как их соседи народ ниллим (Niellim), они первоначально занимались скотоводством, но приблизительно в конце XIX века утратили свои стада. |