| That I knew he would never forget. | То, что он не смог забыть. |
| For 18 years I've been trying to forget. | 18 лет я пытаюсь все это забыть. |
| It can forget about US support in its campaign to gain a permanent seat in the UN Security Council. | Она может забыть о поддержке со стороны США своей кампании по получению постоянного места в Совете Безопасности ООН. |
| Maybe you can forget. | Возможно, Вы сможете забыть |
| No, I can't forget tomorrow | Не могу забыть завтрашний день, |
| Let us never forget the voice of the victims, who have thus far placed their trust in our Tribunal. | Давайте не будем забывать о пострадавших, которые пока доверяют нашему Трибуналу. |
| Although I'm already starting to forget things. | Хотя сейчас есть вещи, которые я начинаю забывать. |
| When we speak of the international community, let us not forget that Africa itself played an active role in this process. | Говоря о международном сообществе, давайте не будем забывать о том, что и сама Африка сыграла активную роль в этом процессе. |
| Consequently, the discussions must continue, because we must not forget that Security Council reform is a comprehensive issue, as enshrined in the Millennium Declaration, which calls for | Поэтому дискуссии должны продолжаться, поскольку мы не должны забывать, что реформа Совета Безопасности является всеобъемлющим вопросом, как зафиксировано в Декларации тысячелетия, в которой содержится призыв к проведению |
| Let's not forget the spiders. | Не будем забывать о пауках. |
| So forget these "directions", and get to work for real. | Оставь все остальные направления, и начинай работать. |
| Better buckle down to the job and forget all the questions. | Лучше оставь свои вопросы и принимайся за работу. |
| Forget her, she'll be with me. | Оставь ее, Пэрла останется со мной. |
| Bring it back to my place, leave the keys on the TV and don't forget to reset the meter. | Отгони потом ко мне, оставь ключи на телеке. Главное, не забудь сбросить счетчик, хорошо? |
| RICKY NELSON SINGING: ... lonesome town I can learn to forget MIA: | Оставь меня в одиноком городе - Я смогу научиться забывать - Итак... |
| I will never forget how strong our love was at the beginning of our relationship. | Я помню, какой сильной была наша любовь вначале. |
| I'm sorry, I forget his name. | Простите, не помню его имени. |
| I don't know what it changed, because I forget how it used to be (laughs). | Я не знаю, что это изменило, потому что не помню, как было до него (смеется). |
| Can't remember to forget you. | Не помню, чтобы я забыл тебя. |
| I've got a vague memory of... look, just forget what I asked for, OK? | Я не слишком помню... слушай, просто забудь о чем я просил, ладно? |
| Don't worry, it's not something you forget. | Но не волнуйся, это не забывается. |
| Like riding a bike: You don't forget. | Это как ехать на велике: никогда не забывается. |
| It's easy to forget how lucky we are to turn a faucet and fill a glass with fresh water. | Быстро забывается, как нам повезло Открыть кран и наполнить стакан свежей водой. |
| You'll see, you forget quickly, everybody does. | Вот увидите - все очень быстро забывается. |
| This writing thing... you never forget how? | Если когда-то писал, это уже не забывается, да? |
| Tell the things you can't forget | Все о чем, увы, не можешь позабыть. |
| He is worried he'll forget all about that with the war. | Он боится, что война заставит его позабыть старые привычки. |
| Trying to remember who I am and what I want in the middle of all this, and... It's easy to forget that I actually have real feelings and desires. | В попытках вспомнить, кто я на самом деле и чего я по-настоящему хочу, среди всего это... так просто позабыть свои настоящие чувства и желания. |
| I cannot forget the skilful and decisive role you played as President of the Security Council, in defence of our interests, against attempts aimed at weakening the effectiveness of the United Nations Transition Assistance Group in Namibia. | Я не могу позабыть Ваши умелые и решительные действия на посту Председателя Совета Безопасности в защиту наших интересов и в противодействие попыткам ослабить эффективность усилий Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период в Намибии. |
| Who could kiss her and then forget her | Больше не смог позабыть об этом, |
| I drink to forget. | Пью, чтоб забыться. |
| Who drinks to forget. | Который пьет, чтобы забыться. |
| Why do you need to forget yourself? | Почему тебе нужно забыться? |
| I read to forget. | Я читаю, чтобы забыться. |
| But men are men the best sometimes forget. | Э, люди - только люди; Забыться могут лучшие из них. |
| I figured, like, if I got far enough away, they'd have to forget about it. | Я подумал, что если свалю подальше, они об этом забудут. |
| Boys, forget that one. | Забудьте об этом доме. |
| No, forget about it. | Нет, забудем об этом. |
| I always forget that. | Я всегда об этом забываю. |
| Forget about that guy! | Забудь об этом парне! |
| Other singles from the album included "Vermilion", "Before I Forget" and "The Blister Exists". | Другие синглы с альбома включают «Vermilion», «Before I Forget» и «Blister Exists». |
| The radio edit of the song was entitled "Forget You", while another edit is simply entitled "FU". | Версия для радио была названа «Forget You», другая - просто «FU». |
| Earlier versions of "Tears to Forget" appeared on the band's 1985 demo tape and on the 1986 Deep Six compilation album, which featured some of the first recordings by the earliest Seattle grunge bands, including Soundgarden. | Более ранние версии композиции «Tears to Forget» были выпущены на демо-ленте Soundgarden 1985 года и на сборнике 1986 года Deep Six, который содержал ранние записи некоторых сиэтлских гранж-групп, включая Soundgarden. |
| American actress Gwyneth Paltrow, who made an appearance in an earlier episode covering Cee Lo Green's "Forget You!", returns for three additional songs. | Актриса Гвинет Пэлтроу, которая ранее уже появлялась в сериале с песней «Forget You» Cee Lo Green, поучаствовала в записи трёх треков. |
| Brüx was composing for several interpreters such as: Bro'Sis: whose first album Never Forget (Where You Come From), which Brüx took part in, has been released to the public in January 2002, scored in Germany platinum. | В течение своей карьеры, Брюкс писал музыку для таких исполнителей как: Бро'Сис: Их первый альбом «Never Forget (Where You Come From)», в создании которого Брюкс принимал участие, был выпущен январе 2002 года и был награждён в Германии платиной. |
| You forget things when you get old. | Когда старый, память уже не та. |
| And I never forget a face! | И у меня отличная память на лица! |
| We shall never forget their suffering; we commemorate their memory. | Мы никогда не забудем их страданий; мы чтим память о них. |
| Keep it as a good luck charm, so that even when I'm gone, you won't forget about me. | Возьми это на память - будешь вспоминать обо мне, когда меня не станет. |
| on the side of buildings so no one will forget your brother. | стены домов, чтобы память о твоем брате жила вечно. |