| Dad smelled the spices so that he wouldn't forget the fragrance of the Promised Land. | Папа поджег специи, чтобы не забыть аромат Земли Обетованной. |
| I just want to forget that he ever lived here. | Я хочу забыть, что он вообще здесь жил. |
| How could tons of fame and money make you forget about love? | Как могут горы популярности и денег заставить вас забыть о любви? |
| Just because a wealthy man offers you a bright future, you're going to forget what we share? | Только, потому что богатый человек предложил тебе яркое будущее, ты собираешься забыть нашу любовь? |
| How could I ever forget? | Как я могла забыть. |
| We must follow up and not forget the Kassem report. | Мы должны продолжать эту работу и не забывать о докладе Кассема. |
| And let us not forget that a bad peace is worse than war. | И давайте не забывать, что плохой мир хуже войны. |
| They taught me the meaning of loyalty, and you should never forget anyone that you love. | Они научили меня ценить верность и никогда не забывать тех, кого любишь. |
| We must not forget Africa's long-held view that the use of the veto has become anachronistic and should therefore be abolished. | Не следует забывать о давней позиции африканских стран относительного того, что использование права вето устарело и поэтому оно должно быть отменено. |
| We hope that not only will the physical safety of witnesses be truly ensured; in addition, we must not forget their mental state, especially during cross-examination by the lawyers for defence. | Мы надеемся, что в этом случае будет надежно обеспечена не только их физическая безопасность, но и поддержано их моральное состояние, о котором мы не должны забывать, особенно во время перекрестных допросов, проводимых адвокатами защиты. |
| Come on, forget the keys. | Хорош уже, оставь эти ключи. |
| So forget these "directions", and get to work for real. | Оставь все остальные направления, и начинай работать. |
| I tell you: Forget about it. Yes | Говорю тебе, оставь это дело. |
| Forget that, Perach. | Пэрах, оставь это. |
| Forget the geriatric Bat. | Оставь ты эту пожилую мышь. |
| A woman, I forget who once asked a male friend... why men felt threatened by women. | Одна женщина, не помню кто, однажды спросила своего друга - мужчину, почему мужчины чувствуют, что женщины - угроза для них. |
| They tell me jokes, and then I forget them. | Мне рассказывают анекдоты, а потом я их не помню. |
| And I've never forgotten - I never will forget - standing in the kitchen of the unit, it was a Sunday morning in January of 1974, standing in the kitchen by myself and thinking, "I've got the strength now to do this." | Я все еще помню, и никогда не забуду, как, придя в столовую воскресным утром 4-го января 1973-го года я стоял посреди столовой, один, и думал: "Да, теперь у меня хватит сил это сделать". |
| "Can't Remember to Forget You" is a song recorded by Colombian singer-songwriter Shakira from her fourth English and overall tenth studio album, Shakira, featuring Barbadian singer Rihanna. | Не помню, что должна тебя забыть) - первый сингл колумбийской певицы Шакиры из её грядущего десятого студийного альбома Shakira, записанный при участии барбадосской певицы Рианны. |
| I forget what page. | Не помню, какая страница. |
| Don't worry, it's not something you forget. | Но не волнуйся, это не забывается. |
| This writing thing... you never forget how? | Если когда-то писал, это уже не забывается, да? |
| I just - you know, I guess it's... it's easy to forget after you've been married for 1 2 years. | Просто... ну знаешь, я полагаю... что это легко забывается после 12-летней женитьбы. |
| It's okay to forget things. | Иногда что-то просто забывается. |
| You never forget first love. | Первая любовь не забывается. |
| You're not the only one with a past you'd rather forget. | Ты единственный, кто желал бы позабыть о своем прошлом. |
| Pam, how could I forget you? | Пэм, как можно вас позабыть! |
| The answer will still be the same, but at least it'll give me chance to forget you. | Ответ будет таким же, но ты хотя бы дашь мне шанс позабыть твоё лицо. |
| They shouldn't forget. | Они не должны позабыть. |
| There's one thing that will make me forget Jamie's future and that's spaghetti. | Заставить позабыть меня о будущем Джеми может только одна вещь - спагетти. |
| You know, things that you could forget about after a day or two. | Подробности, которые через пару дней могут забыться. |
| So, are we drinking to remember, or drinking to forget? | Так мы пьём, чтобы вспомнить или для того, чтобы забыться? |
| It'll help you forget. | Это поможет тебе забыться. |
| They drink to forget, obviously. | Они пьют, чтобы забыться. |
| But men are men the best sometimes forget. | Э, люди - только люди; Забыться могут лучшие из них. |
| It is easy to forget the United Nations successes over 50 years. | Легко забыть об успехах Организации Объединенных Наций за 50 лет ее существования. |
| A number of case studies report that when the shelling starts the children get over-excited and forget to take cover. | Например, в ряде предметных исследований сообщается, что, когда начинается обстрел, дети перевозбуждаются и забывают об укрытии. |
| Did I throw a party and forget again? | Я устроил вечеринку и забыл об этом? |
| The dismantling of apartheid should not cause anyone to forget that almost everywhere in the world acts of racial discrimination against, inter alia, migrant workers, ethnic minorities, indigenous peoples, refugees and religious groups were on the increase. | Несмотря на ликвидацию, апартеида недопустимо забывать об увеличении числа актов расовой дискриминации в отношении трудящихся-мигрантов, представителей этнических меньшинств, коренного населения, беженцев, религиозных групп и т.п., которые совершаются практически во всех частях мира. |
| I tend to forget that. | Я уже забыла об этом. |
| Forget Me Not is a 2009 American supernatural horror film written and directed by Tyler Oliver. | «Не забывай меня» (англ. Forget Me Not) - американский фильм ужасов 2009 года, снятый режиссёром и сценаристом Тайлером Оливером. |
| "Without You" was promoted as a double A-side with "Never Forget You". | В США он рекламировался как сингл с двумя хитами (англ. double A-side) вместе с «Never Forget You». |
| The radio edit of the song was entitled "Forget You", while another edit is simply entitled "FU". | Версия для радио была названа «Forget You», другая - просто «FU». |
| She also recorded "If You Forget Me" by Pablo Neruda, for the soundtrack of the 1994 film, Il Postino: The Postman. | Она также записала «If You Forget Me» Пабло Неруды для саундтрека к фильму Почтальон. |
| 2014: Sebastian Bieniek, Don't't forget that everything will be forgotten. | 2014 - Себастьян Беник (Sebastian Bieniek), Не забывай, что все будет забыто ( Don't forget that everything will be forgotten). |
| I'm prone to forget names. | У меня плохая память на имена. |
| I spent six months in psy-ops for were there. I never forget a face. | Я полгода был на стажировке в пси-корпусе, и ты там была, у меня хорошая память на лица. |
| I don't forget a face that easily. | У меня хорошая память на лица. |
| I forget what I see very easily. | У меня короткая память. |
| You're the one who chose to forget... who chose to wipe his own memory, all to protect - | Ты же захотел всё забыть? Стереть собственную память. Только, чтобы защитить... |