Don't forget to get toothpaste and Saran Wrap. | Не забыть захватить зубную пасту и упаковочную плёнку. |
You've got to forget that. | Синтия, ты должна об этом забыть. |
And don't let me forget That bits of bread can cure | Не дай мне забыть, что куски хлеба могут излечить |
And no matter how much I try to forget that it happened, it will have never not happened. | И как бы я не старалась, мне об этом никогда не забыть. |
Will you forget about logic and give me the benefit of the doubt? | Нет. Можешь забыть о логике и дать мне шанс развеять сомнения? |
On 8 May this year, public speakers will remind us how important it is not to forget. | 8 мая этого года ораторы напомнят нам, как важно не забывать. |
The conservative forces in the US military must not forget the disgraceful lesson of the 1950s. | Консервативные силы в военных кругах Соединенных Штатов не должны забывать о позорном уроке 50-х годов. |
Neither must we forget that different organizations serve different purposes in each of the regions - hence the advantages of exploring this option in the case of the AU. | Не следует забывать и о том, что в каждом регионе различные организации служат различным целям - отсюда и преимущества использования этого варианта в случае с Африканским союзом. |
We dare not forget today that we are the heirs of that first revolution. | Мы не должны забывать, что мы - преемники той самой первой революции. |
Even if I had succeeded in creating a benevolent machine, as if any such thing could exist, never forget that even a so-called friendly artificial super intelligence would be every bit as dangerous as an unfriendly one. | Даже если считать, что мне удалось создать благожелательную систему, если такую вообще возможно создать... Не стоит забывать, что дружелюбный ИИ тоже может быть опасен, так же как и враждебно настроенный. |
Come on, forget the keys. | Хорош уже, оставь эти ключи. |
Forget your work for a moment. | Оставь свою работу на некоторое время. |
Forget her, she'll be with me. | Оставь ее, Пэрла останется со мной. |
Leave your tears here... and then forget them. | Оставь свои слезы здесь... и затем забудь про них. |
Forget the coins, just give me back the bills! | Дай купюры, мелочь оставь себе! |
No, sir, I won't forget. | Нет, сэр, я помню. |
Tell him I didn't forget. | И передайте, что я всё помню. |
I forget if I fought as much with the others. | Не помню, с кем мы еще так часто ругались. |
I didn't forget about them at all. | Я о них все время помню. |
I never forget a thing. | И помню каждую мелочь. |
Never forget your first love - their hands... | Она никогда не забывается... их руки... |
But history is not just forget. | Но ведь не только история забывается. |
My music teacher said once you learn you never forget. | Мой учитель по музыке говорит, что такое не забывается. |
You don't forget that easily. | Такое так просто не забывается. |
They say when it's all over you forget the whole thing. | Говорят, что когда все кончится, все дурное забывается. |
Genichiro... you should forget about Miki. | Гэнитиро... тебе надо позабыть о Мики. |
Power and position can make us forget our true natures. | Власть и положение способны заставить позабыть нашу истинную природу. |
l don't think I'll ever be able to forget Susie. | Не думаю, что когда-нибудь смогу позабыть Сюзи. |
People will forget the time while having a smole in the lobby. | Люди не смогут позабыть о времени, дымя в холле. |
Who could kiss her and then forget her | Больше не смог позабыть об этом, |
Here's a little something to help you forget. | Вот немного того, что поможет тебе забыться. |
Problem is, you can't forget forever. | Проблема в том, что нельза забыться навечно. |
I had to forget if I wanted to see you again. | Находил способ забыться, когда тосковал по тебе. |
I read to forget. | Я читаю, чтобы забыться. |
Makes me forget what's waiting for us out there. | Это позволяет забыться, и не думать о том что нас ожидает там |
You want me to just forget about this? | Ты хочешь, чтобы я забыл об этом всем? |
Elbows tucked in at the sides, don't forget. | Держи локти ближе к телу, не забывай об этом. |
It might be easy for you to forget, but I didn't sleep a wink after you left. | Может вам и легко об этом забыть, а я всю ночь не спал после вашего ухода. |
Save those that you deem worthy and, what, just forget the rest? | Спасти тех, кто по-вашему достоен, и забыть об остальных? |
BURY IT IN YOUR SUBCONSCIOUS AND... FORGET ABOUT IT? | Похоронить это в подсознании и забыть об этом? |
Forget Me Not is a 2009 American supernatural horror film written and directed by Tyler Oliver. | «Не забывай меня» (англ. Forget Me Not) - американский фильм ужасов 2009 года, снятый режиссёром и сценаристом Тайлером Оливером. |
His debut solo album, Colour of the Trap, was released on 9 May 2011 and the follow-up, Don't Forget Who You Are was released on 3 June 2013. | Его дебютный сольный альбом Colour of the Trap был выпущен 9 мая 2011, после которого, 3 июня 2013 года, в свет вышел Don't Forget Who You Are. |
In December 2009, Hewer appeared in the musical Never Forget, based on the songs of boyband Take That. | В декабре 2009 года Хьюэр появился в мюзикле Never Forget, основанном на песнях группы Take That. |
"Forgive But Not Forget" was released as Laleh's fourth single on February 12, 2006. | «Forgive But Not Forget» - данная песня была выпущена в качестве четвёртого сингла 12 февраля 2006 года. |
After releasing four promotional singles including "Big Time Rush", "City Is Ours", "Halfway There", and "Til I Forget About You" the group released their debut album B.T.R. on October 11, 2010. | После выхода четырёх рекламных синглов, включая «Big Time Rush», «The City is Ours», «Halfway There» и «Til I Forget About You», группа выпустила свой дебютный альбом «BTR» 11 октября 2010 года. |
I never forget a face. | У меня отличная память на лица. |
Maybe it makes you forget. | А может оно стёрло твою память. |
on the side of buildings so no one will forget your brother. | стены домов, чтобы память о твоем брате жила вечно. |
we will never forget you till the day we die | Память о тебе будет вечна, знай. |
I forget things easily. | У меня вообще память плохая. |