Английский - русский
Перевод слова Forget

Перевод forget с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забыть (примеров 3716)
Just burn it and we can forget everything. Остается только сжечь его, и мы сможем все забыть.
People tell me to just forget about it. Люди говорят мне забыть об этом.
My time in America was not, and I have worked very hard to forget the complications. Мое пребывание в Америке - нет, и я работала очень усердно, чтобы забыть сложности.
An abstract answer to that question was too simple: to eliminate the weapons and forget about the matter. Абстрактный ответ на этот вопрос был слишком прост - уничтожить и забыть!
He taught me to forget. Он помог мне забыть.
Больше примеров...
Забывать (примеров 1907)
Let's not forget Ashton Kutcher. И не будем забывать об Эштоне Кутчере.
We should not forget that, with the failure of the Conference, we are helping to endanger international peace and security. Не будем же забывать, что фиаско Конференции будет способствовать созданию угрозы для международного мира и безопасности.
We should not forget that the International Criminal Court will be able to exercise its mandate only if it can rely on the full and effective cooperation of the international community. Нам не следует забывать, что Международный уголовный суд сможет выполнить свой мандат только в том случае, если он сможет опираться на всемерное и эффективное сотрудничество со стороны международного сообщества.
Let us not forget that small island developing States are home to a sizeable proportion of the world's biodiversity and that the majority of the species are endemic and increasingly under threat because of climate change. Не будем забывать о том, что малые островные развивающиеся государства являются домом для значительной части биоразнообразия мира и что большинство особей являются эндемичными и подвергаются все более серьезной угрозе в результате изменения климата.
You always spoke softly, but your voice was loudest when you fearlessly told the truth to the powerful, reminding them never to forget those who are called the least among us. Вы всегда говорили мягким голосом, но этот голос звучал громче всех остальных, когда Вы бесстрашно говорили правду сильным мира сего, напоминая им, что они никогда не должны забывать тех, кого называют самыми обездоленными.
Больше примеров...
Оставь (примеров 32)
Come on, forget the keys. Хорош уже, оставь эти ключи.
I tell you: Forget about it. Yes Говорю тебе, оставь это дело.
Joby, forget the basket. Джоби, оставь корзину.
Bring it back to my place, leave the keys on the TV and don't forget to reset the meter. Отгони потом ко мне, оставь ключи на телеке. Главное, не забудь сбросить счетчик, хорошо?
Forget the coins, just give me back the bills! Дай купюры, мелочь оставь себе!
Больше примеров...
Помню (примеров 100)
Tell him I didn't forget. И передайте, что я всё помню.
They brought you in. I forget what for. Помню, мои парни как-то прихватили тебя, а вот за что, забыл.
"Can't Remember to Forget You" is a song recorded by Colombian singer-songwriter Shakira from her fourth English and overall tenth studio album, Shakira, featuring Barbadian singer Rihanna. Не помню, что должна тебя забыть) - первый сингл колумбийской певицы Шакиры из её грядущего десятого студийного альбома Shakira, записанный при участии барбадосской певицы Рианны.
I'll never forget mine. Своих я тоже помню.
I forget the title. Уже не помню названия...
Больше примеров...
Забывается (примеров 38)
Only eight years old but a day I wouldn't ever forget. И хотя мне было всего восемь лет, это никогда не забывается.
Your first love You can never forget your first love Первая любовь которая никогда не забывается!
You can't forget overnight. И это не забывается за один день.
They say when it's all over you forget the whole thing. Говорят, что когда все кончится, все дурное забывается.
One tends to forget that we are the United Nations. При этом забывается, что Объединенные Нации - это именно мы.
Больше примеров...
Позабыть (примеров 47)
How can I ever forget you? "Я никогда не смогу тебя позабыть!"
I might just forget you're a priest. Я могу позабыть, что вы священник.
He's worried he'll forget about all that with the war. Он боится, что война заставит его позабыть старые привычки.
I cannot forget the skilful and decisive role you played as President of the Security Council, in defence of our interests, against attempts aimed at weakening the effectiveness of the United Nations Transition Assistance Group in Namibia. Я не могу позабыть Ваши умелые и решительные действия на посту Председателя Совета Безопасности в защиту наших интересов и в противодействие попыткам ослабить эффективность усилий Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период в Намибии.
Now we must forget, and others must be made to forget what he did. Теперь мы должны забыть... Да и другие должны позабыть о том, что он сделал.
Больше примеров...
Забыться (примеров 32)
You know, things that you could forget about after a day or two. Подробности, которые через пару дней могут забыться.
So, are we drinking to remember, or drinking to forget? Так мы пьём, чтобы вспомнить или для того, чтобы забыться?
No one has anything to forget? Никто не хочет забыться?
Fisher, have you ever just taken a moment to forget yourself? Фишер, тебе когда-нибудь хотелось забыться?
I want to drink to forget. Хочу напиться и забыться.
Больше примеров...
Об (примеров 1350)
Just forget that, warn Carlos. Просто забудь об этом, предупреди Карлоса.
So let's go have lunch and forget about the cheesecake. Давай позавтракаем и забудем об этом чизкейке.
And don't forget to do your kegels. И не забудьте об упражнениях.
You know, Byron, it's easy for us reporting this story... to forget there's a very scared little girl inside that car. Байрон, нам легко говорить об этом, но не забывай, что в машине сидит перепуганная девушка.
Well, let's forget that for now, get this down to the garage. Ну, давайте пока об этом не будем, а оттащим машину в гараж.
Больше примеров...
Forget (примеров 31)
Tracks like "This Is the Place" and "Don't Forget Me" expressed his intense dislike for narcotics and the harmful physical and emotional effects they caused him. Композиции «This Is the Place» и «Don't Forget Me» отражали сильную неприязнь к наркотикам и их пагубному физическому и эмоциональному воздействию.
Earlier versions of "Tears to Forget" appeared on the band's 1985 demo tape and on the 1986 Deep Six compilation album, which featured some of the first recordings by the earliest Seattle grunge bands, including Soundgarden. Более ранние версии композиции «Tears to Forget» были выпущены на демо-ленте Soundgarden 1985 года и на сборнике 1986 года Deep Six, который содержал ранние записи некоторых сиэтлских гранж-групп, включая Soundgarden.
A 19th single, Mariah Carey's "Don't Forget About Us", started its run at number one in 2005. Но с учётом хита Мэрайи Кэри «Don't Forget About Us», стартовавшего ещё в прошлом 2005 году, общее число хитов Nº 1 возрастает до 19 синглов.
Brüx was composing for several interpreters such as: Bro'Sis: whose first album Never Forget (Where You Come From), which Brüx took part in, has been released to the public in January 2002, scored in Germany platinum. В течение своей карьеры, Брюкс писал музыку для таких исполнителей как: Бро'Сис: Их первый альбом «Never Forget (Where You Come From)», в создании которого Брюкс принимал участие, был выпущен январе 2002 года и был награждён в Германии платиной.
Biographer Thomas Forget added, "Because he has succeeded in so many different styles of music, it is almost impossible to find a popular artist today that has not been influenced by David Bowie." Биограф Томас Форгет (англ. Thomas Forget) пишет: «В связи с тем, что он преуспел в самых разных музыкальных стилях, сегодня почти невозможно найти популярного артиста, который не находился под влиянием Дэвида Боуи».
Больше примеров...
Память (примеров 40)
You forget things when you get old. Когда старый, память уже не та.
How about a «photo lest we should forget»? Как же не сделать «фото на память»?
We built this museum so that we never forget what happened. В память о сручившимся мы построири этот музей
We shall never forget their suffering; we commemorate their memory. Мы никогда не забудем их страданий; мы чтим память о них.
A little to remember the good stuff, a lot to forget the bad. Немножко в память о хорошем, и очень много - чтобы забыть о плохом.
Больше примеров...