I'm just saying it's about time you forget the rules and teach her the difference between right and wrong. | Я лишь говорю, что пора забыть о правилах и научить её отличать плохое от хорошего. |
And sometimes you just want to forget who you are altogether. | А иногда ты сам хочешь забыть о том, кто ты такой. |
Not the sort of face you'd forget. | Мое лицо так просто не забыть. |
Will you forget about logic and give me the benefit of the doubt? | Нет. Можешь забыть о логике и дать мне шанс развеять сомнения? |
In which case, I'll presume you'll forget we ever had this conversation. | Но в этом случае тебе придется забыть про наш разговор. |
But I'm not going to forget you. | Но я не собираюсь забывать вас. |
Let us not forget what happened in this very Hall 10 years ago during the 2001 special session on HIV/AIDS. | Мы не должны забывать о том, что произошло в этом самом зале 10 лет назад, в 2001 году, в ходе специальной сессии по ВИЧ/СПИДу. |
And let us not forget the thousands of nationals from dozens of other countries around the world who also perished in the tragedy. | И давайте не будем забывать, что в этой трагедии погибли также тысячи граждан из десятков других стран со всего мира. |
We should not forget that we expanded the Security Council in 1965, with only additional non-permanent members, but the problems of the Council have only grown worse. | Нам не следует забывать о том, что мы расширили членский состав Совета Безопасности в 1965 году, увеличив только число непостоянных членов, но проблемы в Совете с тех пор лишь обострились. |
But let's not forget this is on all of us, folks. | Но давайте не забывать о том, что это общее дело, |
Carter, forget that! | Картер, оставь это! |
Forget whatever you're doing and pay attention. | Оставь мобильник и будь внимателен. |
Forget that, Perach. | Пэрах, оставь это. |
Forget about here for now. | Оставь пока эту комнату. |
Forget about them Ita, drop it. | Забудь о них, Ита, оставь это. |
I forget the other one's name. | Как зовут другого человека, я не помню, но по идеи... |
They tell me jokes, and then I forget them. | Мне рассказывают анекдоты, а потом я их не помню. |
They brought you in. I forget what for. | Помню, мои парни как-то прихватили тебя, а вот за что, забыл. |
I DON'T KNOW. I FORGET. | Я не знаю, я не помню |
I forget which order... | Я уже не помню, что было первым... |
I understand that too don't forget. | Я понимаю, что такое не забывается. |
But history is not just forget. | Но ведь не только история забывается. |
You'll see, you forget quickly, everybody does. | Вот увидите - все очень быстро забывается. |
You don't forget a betrayal like that. | Такое предательство не забывается. |
They say when it's all over you forget the whole thing. | Говорят, что когда все кончится, все дурное забывается. |
How can I ever forget you? | "Я никогда не смогу тебя позабыть!" |
He's worried he'll forget about all that with the war. | Он боится, что война заставит его позабыть старые привычки. |
I cannot forget the skilful and decisive role you played as President of the Security Council, in defence of our interests, against attempts aimed at weakening the effectiveness of the United Nations Transition Assistance Group in Namibia. | Я не могу позабыть Ваши умелые и решительные действия на посту Председателя Совета Безопасности в защиту наших интересов и в противодействие попыткам ослабить эффективность усилий Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период в Намибии. |
Someday, some woman will make you forget all those manners, cause you to do something impulsive. | Когда-нибудь, какая-нибудь женщина заставит вас позабыть о своих манерах, заставить вас сделать что-то импульсивное. |
Forget the worries of the day as you enjoy a relaxing massage. | В бане Вы можете расслабиться и позабыть обо всем после напряженного дня. Возьмите в отеле велосипед напрокат и познакомьтесь с ближайшими окрестностями! |
Here's a little something to help you forget. | Вот немного того, что поможет тебе забыться. |
So last night you were mad, maybe went to a bar to forget. | Значит, прошлым вечером вы разозлились и, наверное, пошли в бар, чтобы забыться. |
We are mediocre, and all mediocre people can do is... get drunk and forget. | Мы посредственности, и все, что посредственные люди могут делать - это напиться и забыться. |
I drink to forget. | Пью, чтоб забыться. |
But men are men the best sometimes forget. | Э, люди - только люди; Забыться могут лучшие из них. |
We should not forget those commitments and we should not forget the Millennium Summit development goals we are reaffirming here as we head to Johannesburg. | Мы не должны забывать об этих обязательствах и мы не должны забывать о целях в области развития, установленных на Саммите тысячелетия, которые мы вновь подтверждаем здесь накануне встречи в Йоханнесбурге. |
Any chance we could just forget about that? | Мы можем как-нибудь просто забыть об этом? |
All right, we'll forget that. | Ладно, забудем об этом. |
But don't forget that! | Но не забывай об этом! |
Forget I ever mentioned it. | Забудь, что я об этом заикался. |
"Without You" was promoted as a double A-side with "Never Forget You". | В США он рекламировался как сингл с двумя хитами (англ. double A-side) вместе с «Never Forget You». |
Around the same time the demos of "Forget", "Poised And Ready" and "Go Nowhere" leaked onto the internet. | Через некоторое время «Forget», «Poised And Ready» и «Go Nowhere» просочились в интернет. |
She also recorded "If You Forget Me" by Pablo Neruda, for the soundtrack of the 1994 film, Il Postino: The Postman. | Она также записала «If You Forget Me» Пабло Неруды для саундтрека к фильму Почтальон. |
2014: Sebastian Bieniek, Don't't forget that everything will be forgotten. | 2014 - Себастьян Беник (Sebastian Bieniek), Не забывай, что все будет забыто ( Don't forget that everything will be forgotten). |
Biographer Thomas Forget added, "Because he has succeeded in so many different styles of music, it is almost impossible to find a popular artist today that has not been influenced by David Bowie." | Биограф Томас Форгет (англ. Thomas Forget) пишет: «В связи с тем, что он преуспел в самых разных музыкальных стилях, сегодня почти невозможно найти популярного артиста, который не находился под влиянием Дэвида Боуи». |
And I never forget a face! | И у меня отличная память на лица! |
A memory hard for a kid to forget... | У детей хорошая память... |
We built this museum so that we never forget what happened. | В память о сручившимся мы построири этот музей |
A little to remember the good stuff, a lot to forget the bad. | Немножко в память о хорошем, и очень много - чтобы забыть о плохом. |
I used to take notes or memorize names of liquor so I wouldn't forget. | Я раньше писал заметки на память или придумывал ассоциации с марками спиртных напитков, чтобы не забыть. |