Английский - русский
Перевод слова Forget

Перевод forget с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забыть (примеров 3716)
I don't want to forget anymore. Я дольше не хочу все забыть.
You are trying to forget everything that reminds you on you previous life. Стараетесь забыть всё, из чего состояла ваша прежняя жизнь.
I'll never forget that horrible day. Я не смогу забыть тот ужасный день.
I know Arvid's death shook you up... but you've got to forget about it. Знаю, смерть Арвида не дает тебе покоя... но ты должен просто забыть об этом.
Well, who could forget? Кто такое может забыть?
Больше примеров...
Забывать (примеров 1907)
She's the kind of girl you don't want to forget. Она из таких девушек, которых не хочется забывать.
Let us not forget that we are the fortunate ones. Не будем забывать, нам повезло.
In addressing these challenges, we should not forget that the current food crisis has had multiple causes, such as the global oil crisis, drought and flooding. В решении этих задач мы не должны забывать о том, что нынешний продовольственный кризис возник по многим причинам, в том числе из-за мирового нефтяного кризиса, засухи и наводнений.
While I saw your picture not to forget you, I came to like you And after that, it became even harder for me Я постоянно смотрю на вашу фотографию, чтобы никогда не забывать..., вы мне очень понравились, и от этого мне становится еще тяжелее.
You can't forget about him. Нельзя забывать о нём.
Больше примеров...
Оставь (примеров 32)
Forget that, it's just a facade. Оставь, это только поза. Скорлупа.
I tell you: Forget about it. Yes Говорю тебе, оставь это дело.
Forget this stinking barn! Оставь этих безмозглых баранов!
Forget the coins, just give me back the bills! Дай купюры, мелочь оставь себе!
Forget the area code. Оставь, не надо префикс.
Больше примеров...
Помню (примеров 100)
They would forget things. И помню, я читала про одну женщину.
I forget where I met him. Я не помню, как я познакомилась с ним.
Don't forget me, Carlos. Я помню о вас, господин Кейжман.
I forget her name. Я не помню, как её зовут.
I forget what page. Не помню, какая страница.
Больше примеров...
Забывается (примеров 38)
Well, you never forget your first time. Что ж, первый раз не забывается.
Only eight years old but a day I wouldn't ever forget. И хотя мне было всего восемь лет, это никогда не забывается.
I just - you know, I guess it's... it's easy to forget after you've been married for 1 2 years. Просто... ну знаешь, я полагаю... что это легко забывается после 12-летней женитьбы.
Of course, you never forget. Конечно, такое не забывается.
One tends to forget that we are the United Nations. При этом забывается, что Объединенные Нации - это именно мы.
Больше примеров...
Позабыть (примеров 47)
Tell the things you can't forget Все о чем, увы, не можешь позабыть.
Pam, how could I forget you? Пэм, как можно вас позабыть!
People will forget the time while having a smole in the lobby. Люди не смогут позабыть о времени, дымя в холле.
I wasn't sure if my dad was mad at pop-pop or me, but I thought my best move was to forget the whole thing happened. Я не знал, злится ли отец на дедулю или меня, но для меня лучше позабыть о случившимся.
A few brief seconds where they can forget the harsh world out there. на совсем короткое время... позабыть о тягостях жизни в большом мире.
Больше примеров...
Забыться (примеров 32)
So last night you were mad, maybe went to a bar to forget. Значит, прошлым вечером вы разозлились и, наверное, пошли в бар, чтобы забыться.
I had to forget if I wanted to see you again. Находил способ забыться, когда тосковал по тебе.
Why do you need to forget yourself? Почему тебе нужно забыться?
He tried to forget all about it by watching TV but his conscience caught up with him and to the forest he did flee. Он пробовал забыться, телевизор смотря но совесть догнала его, ведь в лесу же беда.
I paint to forget myself, to get outside of myself. Я рисую, чтобы забыться, чтобы убежать.
Больше примеров...
Об (примеров 1350)
That sound you couldn't forget. Звучит, словно вы не можете забыть об этом.
He said we should give it back and forget about it. Он сказал, что надо вернуть их и забыть об этом.
Did I throw a party and forget again? Я устроил вечеринку и забыл об этом?
I might've done... who knows what, and you want me to just forget about it? Я мог сделать... кто знает, что, и ты хочешь, чтобы я просто забыл об этом?
Did you forget about dinner? Ты забыл об ужине?
Больше примеров...
Forget (примеров 31)
Forget Me Not is a 2009 American supernatural horror film written and directed by Tyler Oliver. «Не забывай меня» (англ. Forget Me Not) - американский фильм ужасов 2009 года, снятый режиссёром и сценаристом Тайлером Оливером.
"Without You" was promoted as a double A-side with "Never Forget You". В США он рекламировался как сингл с двумя хитами (англ. double A-side) вместе с «Never Forget You».
Tracks like "This Is the Place" and "Don't Forget Me" expressed his intense dislike for narcotics and the harmful physical and emotional effects they caused him. Композиции «This Is the Place» и «Don't Forget Me» отражали сильную неприязнь к наркотикам и их пагубному физическому и эмоциональному воздействию.
2014: Sebastian Bieniek, Don't't forget that everything will be forgotten. 2014 - Себастьян Беник (Sebastian Bieniek), Не забывай, что все будет забыто ( Don't forget that everything will be forgotten).
Biographer Thomas Forget added, "Because he has succeeded in so many different styles of music, it is almost impossible to find a popular artist today that has not been influenced by David Bowie." Биограф Томас Форгет (англ. Thomas Forget) пишет: «В связи с тем, что он преуспел в самых разных музыкальных стилях, сегодня почти невозможно найти популярного артиста, который не находился под влиянием Дэвида Боуи».
Больше примеров...
Память (примеров 40)
I spent six months in psy-ops for were there. I never forget a face. Я полгода был на стажировке в пси-корпусе, и ты там была, у меня хорошая память на лица.
I never forget a face. У меня отличная память на лица.
Keep it as a good luck charm, so that even when I'm gone, you won't forget about me. Возьми это на память - будешь вспоминать обо мне, когда меня не станет.
on the side of buildings so no one will forget your brother. стены домов, чтобы память о твоем брате жила вечно.
Your memory is short and you forget quickly the good deeds done to you. Только память у вас короткая: быстро добро забываете.
Больше примеров...