| Lucius, you're in forensics, not the M.E. | Люциус, ты же криминалист, а не судмедэксперт. |
| Are you familiar with the term "battlefield forensics"? | Вам знакомо понятие "военный криминалист"? |
| Forensics says he was stabbed 23 times with 23 different knives. | Криминалист говорит, что ему было нанесено 23 удара 23-мя разными ножами. |
| Who's on forensics? | Ты едешь? - Кто криминалист? - Андерсон. |
| Who's on forensics? | Ты едешь? - Кто криминалист? |
| Targeted training has addressed investigators' knowledge, abilities and technical skills in specific fields, such as procurement, digital forensics and quality assurance. | Проводилось специализированное обучение следователей для развития их знаний, умений и технических навыков в таких конкретных областях, как закупочная деятельность, цифровая криминалистика и обеспечение качества. |
| It offers many areas for specialization, including securing networks and allied infrastructure, securing applications and databases, security testing, information systems auditing, business continuity planning, electronic record discovery, and digital forensics. | В ней возникло множество профессиональных специализаций, например, таких, как безопасность сетей и связанной инфраструктуры, защиты программного обеспечения и баз данных, аудит информационных систем, планирование непрерывности бизнеса, выявление электронных записей и компьютерная криминалистика. |
| What about computer forensics? | А что компьютерная криминалистика? - Кто? |
| I've always been curious about Forensics. | Мне всегда была интересна Криминалистика. |
| Forensics came back an hour ago. | Криминалистика пришла час назад. |
| Forensics have confirmed it was the one that killed Olav. | Эксперты подтвердили, это была та машина, которая сбила Олафа. |
| If someone had been there Forensics would've found out. | Эксперты бы обнаружили, если кто-то там побывал после этого. |
| Get Forensics to put him in the mix. | Пусть эксперты возьмут его в разработку. |
| Well, from the taggants, forensics traced it to a mining company out of Nevada, stolen about... | Эксперты вышли на горнодобывающую компанию в Неваде, где её украли примерно два месяца назад. |
| Forensics didn't find anything? | Эксперты ничего не нашли? |
| Lead forensics at least I used to be. | Ведущий судмедэксперт - ну, или был им. |
| Lead forensics investigator - or at least I used to be. | Ведущий судмедэксперт... или, по-крайней мере, был им... |
| Forensics is running tests on the rings, match them to our bodies. | Судмедэксперт проверяет кольца, пытается сопоставить их с телами. |
| Basically, I've got this contact in Forensics. | В общем, у меня есть знакомый судмедэксперт. |
| Forensics says cemetery guy's fingerprints belong to A Dr. Towlen morning, age 55, stockton. | Судмедэксперт говорит, что отпечатки парня с кладбища принадлежат доктору Товлену Морнингу, 55 лет из Стоктона. |
| The group recommended that trainers carry out very specific pre-training needs assessments, especially for needs in digital forensics training. | Эксперты рекомендовали инструкторам проводить тщательную предварительную оценку потребностей в учебной подготовке, особенно в области цифровой судебной экспертизы. |
| I'll go see Doc Wade about forensics. | Я встречусь с доктором Уэйдом из судебной экспертизы. |
| A joint programme, the West Africa Coast Initiative, addresses post-conflict situations in West Africa, with the objective of building capacity in the area of law enforcement, forensics, border management, the countering of money-laundering and the strengthening of criminal justice institutions. | Для стран Западной Африки, переживающих постконфликтный период, разработана совместная программа под названием "Инициатива по побережью Западной Африки", направленная на создание потенциала в области обеспечения правопорядка, судебной экспертизы, пограничного контроля, борьбы с отмыванием денег и повышения эффективности деятельности органов уголовного правосудия. |
| I also met with various representatives of the EULEX Office of Missing Persons and Forensics. The | Я также встречалась со многими представителями управления ЕВЛЕКС по вопросам пропавших без вести лиц и судебной экспертизы. |
| Violence against women, including violence against women in a family setting, is decisively halted by the institution of criminal proceedings, if the woman concerned reports the violence to the local police and submits to an examination at an appropriate court forensics institute or a polyclinic. | Насилие в отношении женщины, в том числе в семье, жестко пресекается возбуждением уголовных дел, в случае если женщина сообщает о них в отделы полиции по месту жительства и проходит экспертизу в соответствующем Институте судебной экспертизы или в поликлинике. |
| Not much hope for forensics now. | Теперь особой надежды на экспертов нет. |
| Was just getting ready to call in our forensics team when I spotted your BOLO. | Я уже собирался вызвать команду наших экспертов, когда обнаружил ваш запрос на розыск. |
| Vincenzo, I need you to get Forensics out to where the snatch took place. | Винченцо, отправь экспертов туда, откуда его украли. |
| We're waiting for forensics. | Мы ждем отчетов экспертов. |
| In the opinion of the forensics team these ligature marks would be consistent with fatal or non-fatal ligature strangulation. | По мнению судебно-медицинских экспертов, эти борозды могли образоваться в результате смертельного или несмертельного удавления петлей. |
| (c) What are best practices with respect to forensics? | с) Какой является передовая практика в сфере судебно-медицинской экспертизы? |
| The United Nations police also provided specialized forensics, ballistics, crime investigation training to police of the Government of Southern Sudan in Khartoum, and airport security. | Кроме того, полиция Организации Объединенных Наций организовала специализированную подготовку для сотрудников полиции правительства Судана в Хартуме по вопросам судебно-медицинской экспертизы, баллистики и расследования преступлений и обеспечивала охрану аэропорта. |
| I told you I would inform you once I got the forensics results. | Я говорил Вам, что сообщу, как только получу результаты судебно-медицинской экспертизы. |
| The Provisional Institutions should facilitate further transfer of responsibility for missing persons and forensics. | Временным институтам надлежит содействовать дальнейшей передаче функций по розыску пропавших без вести лиц и проведению судебно-медицинской экспертизы. |
| The Government should facilitate further transfer of responsibility for missing persons and forensics, especially the establishment of a unified institute for missing persons and forensics under the Ministry of Justice. | Правительству следует содействовать дальнейшей передаче ответственности за вопросы, касающиеся пропавших без вести лиц и судебно-медицинской экспертизы, особенно созданию объединенного института по пропавшим без вести лицам и судебной медицине под эгидой министерства юстиции. |
| Once we land, Fitz, you go with Hunter and Mack, handle forensics. | Фитц, как только мы приземлимся, ты вместе с Хантером и Маком отправишься искать улики. |
| We've already filed our forensics evidence with the court. | Мы уже передали все улики в суд. |
| WE SOLVED THIS WITH FORENSICS, NOT VIOLENCE. | Мы решили это через улики, не насилие. |
| All the forensics did point to- matt, he's winding you up. | Все улики говорили о... Мэт, он дразнится. |
| Forensics in the house are circumstantial. | Улики в доме - косвенные. |
| Specialized training was provided on forensics, close protection, human rights, ethics, anti-racketeering, gender-based violence and maintenance of public order. | Организована специальная подготовка кадров по судебной медицине, обеспечению личной охраны, правам человека, этике, борьбе с рэкетом, противодействию гендерному насилию и поддержанию общественного порядка. |
| 34 local staff in the Office of Missing Persons and Forensics performed executive functions | 34 местных сотрудника выполняли руководящие функции в Управлении по пропавшим без вести лицам и судебной медицине |
| In the Office of Missing Persons and Forensics, 2 positions will be needed to support the enhanced strategic focus on the resolution of cases of identification of persons missing from the conflict. | В Управлении по пропавшим без вести лицам и судебной медицине две должности потребуются для содействия более целенаправленному разрешению дел об установлении судьбы лиц, пропавших без вести после конфликта. |
| 1.2.3 Development of a forensic capacity as part of the process of identification of missing persons through the establishment and staffing of the Office on Missing Persons and Forensics | Обеспечение возможностей для проведения судебных экспертиз в рамках процесса идентификации пропавших без вести лиц за счет создания и укомплектования кадрами Управления по пропавшим без вести лицам и судебной медицине |
| The final transfer of competencies in the field of forensic medicine was pending the transfer of the staff of the former forensic institute from the Ministry of Health to the Office on Missing Persons and Forensics in the Ministry of Justice | Для окончательной передачи полномочий в области судебной медицины необходимо было перевести сотрудников из бывшего Института судебной медицины Министерства здравоохранения в Управление по пропавшим без вести лицам и судебной медицине Министерства юстиции |
| I was drawn to forensics too. | Я был привлечен к судебной экспертизе. |
| Specialized anti-corruption training programmes on asset tracing and recovery, computer forensics, financial investigations and forensic accounting, corruption and fraud prevention as well as investigative interviewing techniques have been provided to law enforcement and Government agencies producing high learning results. | Для правоохранительных органов и правительственных учреждений были организованы позволившие добиться в плане обучения высоких результатов специализированные антикоррупционные учебные программы по отслеживанию и возвращению активов, компьютерной судебной экспертизе, финансовым расследованиям и судебному учету, предупреждению коррупции и мошенничества, а также по следственным методам проведения допросов и опросов. |
| Talk to me about forensics. | Расскажите о судебной экспертизе. |
| We met at the forensics conference in Roanoke. | Мы с вами встречались на конференции по судебной экспертизе в Роаноке. |
| The Office on Missing Persons and Forensics prepared for and conducted assessments of suspected mass grave sites in Kosovo. | Отдел по пропавшим без вести лицам и судебной экспертизе (ОМПФ) подготовил и провел обследование предполагаемых мест массовых захоронений в Косово. |
| Well, call forensics and tell them I want every ounce of data from that site. | Позвони экспертам и скажи мне нужны самые подробные данные по этому делу. |
| Check his alibi and send this to forensics. | Проверьте его алиби, и отправить это экспертам. |
| Get the shirt to Forensics. | Отправьте эту майку экспертам. |
| This law ensures forensics experts technical, scientific, and functional autonomy, so that any possibility of interference in their work is precluded. | Этот закон обеспечивает судебным экспертам техническую, научную и функциональную независимость с целью предотвратить любое вмешательство в их работу. |
| It's on its way to forensics now. | Сейчас его везут экспертам. |
| Holds a number of university teaching posts in forensics and clinical toxicology. | Преподает курсы судебной медицины и клинической токсикологии в ряде университетов. |
| Consultancies 69. Experts in specialized areas, such as minority issues, children's rights, forensics and chemical weapons, will be employed as required by the investigations. | При проведении расследований будут при необходимости использоваться услуги экспертов по узкоспециальным вопросам, включая вопросы, касающиеся меньшинств, прав детей, судебной медицины, химического оружия и т.д. |
| UNODC plans to establish centres of excellence in the Caribbean region on maritime security and law enforcement cooperation, law enforcement and judicial agencies, forensics, and urban crime. | ЮНОДК планирует создать в Карибском регионе центры передовой практики в областях сотрудничества в обеспечении защищенности на море и принятии правоприменительных мер, работы правоохранительных и судебных ведомств, судебной медицины и городской преступности. |
| Daddy needs a new pair of electromagnetic microscopes for the Prehistoric Forensics department. | Папочке нужен новый электромагнитный микроскоп для отдела доисторической судебной медицины. |
| Although by the decision of the Government of Republika Srpska from 1993 it was pronounced to be a special hospital, the Department of Forensics functions as the organisational unit of the Psychiatric Hospital, i.e. the Clinic in Sokolac. | Хотя правительство Сербской Республики приняло решение о том, что с 1993 года отделение судебной медицины является специальным медицинским учреждением, оно действует как структурное подразделение психиатрической больницы в качестве клиники в Соколаце. |
| The comments in paragraph 92 relate to subprogramme 1 (countering illicit drug trafficking and transnational organized crime), subprogramme 3 (countering corruption), subprogramme 4 (terrorism prevention) and subprogramme 6 (research, trend analysis and forensics). | Комментарии в пункте 92 касаются подпрограммы 1 (Борьба с транснациональной организованной преступностью и незаконным оборотом наркотиков), подпрограммы 3 (Борьба с коррупцией), подпрограммы 4 (Предупреждение терроризма) и подпрограммы 6 (Исследования, анализ тенденций и судебная экспертиза). |
| Forensics is on the right, at the end of the hallway on the 19th floor. | Судебная экспертиза на 19 этаже, в конце коридора направо. |
| Forensics made Littlefield for arson. | Судебная экспертиза признала, что в Литтлфилде был поджог. |
| Forensics don't lie. | Судебная экспертиза не лжет. |
| Forensics confirms that she didn't kill anyone at Soul Depot, so she's either running, hiding or scared. | Судебная экспертиза подтверждает, что она никого не убивала в Соул Депот, то есть она сбежала, чтобы спрятаться потому что напугана. Объявлю ее в розыск. |
| I said we'd have no forensics left if there was a controlled explosion. | Я сказала, что не осталось бы улик после контролируемого взрыва. |
| No body, no confession, no supporting forensics and a weak motive. | Нет тела, нет признания, нет улик, и слабый мотив. |
| No forensics, no witnesses. | Нет ни улик, ни свидетелей. |
| Preliminary forensics shows a clean crime scene, so far. | Первичный осмотр показал, что на месте преступления улик нет, пока что. |
| Like they'd barely worked the cases - no forensics, no ballistics, not even evidence submission slips from the morgue. | Как будто над ними никто не работал: нет данных судмедэксперта и баллистиков, нет даже расписок о принятии улик на хранение. |
| The Minister of Justice issued a decision establishing a technical committee specialized in forensics to determine the age of children who have been sentenced to death. | Министерство юстиции приняло указ о создании специальной технической комиссии по судебно-медицинской экспертизе для определения возраста детей, приговоренных к смертной казни. |
| The Amendment of the Forensics Bill, for example, provides for the use of DNA testing to progress cases that require its use. | Например, поправка к проекту закона о судебно-медицинской экспертизе позволяет прибегать к анализу ДНК при расследовании дел, которые требуют его применения. |
| The functioning of the Office on Missing Persons and Forensics has now been assumed by EULEX, with the Mission maintaining one forensic expert to ensure cohesive cooperation with EULEX at the technical level. | Функции Управления МООНК по пропавшим без вести лицам и судебно-медицинской экспертизе осуществляются теперь персоналом ЕВЛЕКС, а Миссия сохраняет лишь одного судмедэксперта для обеспечения тесного сотрудничества с ЕВЛЕКС на техническом уровне. |
| In addition, the local Director of the Office of Missing Persons and Forensics was hired in February 2008 | Кроме того, в феврале 2008 года из числа местных сотрудников был назначен Директор Отдела по розыску пропавших без вести лиц и судебно-медицинской экспертизе |
| The lieutenant's story is at variance with forensics. | Доклад лейтенанта противоречит судебно-медицинской экспертизе. |