I'll think only that you're foolish. | А я подумаю, что ты просто глупый. |
A foolish barber and his wife | Глупый цирюльник и его жена |
But you're a foolish man. | Но ты глупый человек. |
Your employer is a foolish man. | Ваш начальник глупый человек. |
Foolish, but interesting. | Глупый, но интересный. |
I think you're doing a foolish thing. | Я думаю что вы делаете большую глупость. |
The entire way home, Charlotte berated herself for being so foolish. | Всю дорогу домой Шарлотта корила себя за собственную глупость. |
I said a very foolish thing. | Я сказал большую глупость. |
One day she said something foolish about getting married | И однажды она сказала абсолютную глупость: |
As you say, foolish and expensive. | Это действительно глупость, непозволительная. |
Your dad is old and foolish and late for work. | Твой отец - старый дурак, да еще и на работу опоздал. |
Are you so foolish, you don't realize that? | Ты такой дурак, что не понимаешь этого? |
They think you're foolish. | Они думают что ты дурак. |
I had foolish conceptions about honor and pride back then. | И что избавить от него мир - вопрос чести. Господи, какой же я был дурак. |
You just look at that Tom - as foolish as they come. | Ну посмотри ты на этого Тома - дурак дураком! |
And if I ever made you look foolish I am sorry. | И если я когда-либо выставил вас глупцом, ...я прошу прощения. |
Your fears - they make you foolish. | Твои страхи - они делают тебя глупцом. |
You must think me foolish, but I can hold my own grandchild now. | Вы можете посчитать меня глупцом, но теперь я смогу нянчить внука. |
I feel pretty foolish after phoning Jacques Granville to arrange it. | Чувствую себя глупцом, что уговорил Гранвиля организовать ее |
How could you be so foolish? | Как можно быть таким глупцом? |
End this foolish crusade return with me to the vanishing point. | Закончите этот дурацкий крестовый поход со мной, вернувшись в точку, где мы исчезли. |
Not only am I going to this foolish dinner against my will. | Мало того, что меня заставили идти на этот дурацкий ужин. |
Doesn't it ever wake you in the night, the feeling that someday they will pass that foolish law, or one just like it, and come for you? | А тёбя по ночам нё будит чувство, что однажды они примут этот дурацкий закон и придут за тобой? |
What a foolish question! | Что за дурацкий вопрос! |
All religion is a foolish answer to a foolish question. | Вся религия это дурацкий ответ на дурацкий вопрос. |
Don't ever be as foolish as I was. | Н е будь такой дурой, как я. |
I am so foolish to think that you would have come because you cared. | Я была такой дурой, когда думала, что ты приехала, потому что ты переживаешь. |
I was so foolish. | Я была такой дурой. |
Ah Xev, don't be so foolish. | Зев, не будь дурой. |
It does you no harm to look a little foolish from time to time. | Да ладно, побудешь немного дурой - это не смертельно. |
Some foolish person will think it's a tribute to this city. | Найдутся глупцы, которые скажут что так нужно для города. |
Friends, we've been foolish. | Мы глупцы, друзья. |
Korea and China are foolish | Корейцы и китайцы - глупцы. |
Some of them were cruel and foolish. | А были и злобные глупцы. |
I know they're being foolish. | Они просто глупцы, живущие в страхе |
All you did was make a foolish inquiry about her romper. | Вы всего-то по-дурацки отозвались о ее комбинезоне. |
Perhaps I am being foolish, risking too much. | Наверное, я по-дурацки себя веду, слишком многим рискую. |
I guess I was overcome by pride... foolish pride. | Полагаю, я была слишком гордой... по-дурацки гордой. |
l don't like looking foolish. | Я не люблю по-дурацки выглядеть. |
I don't like looking foolish. | Я не люблю по-дурацки выглядеть. |
A foolish barber and his wife, she was his reason and his life, and she was beautiful, and she was virtuous. | глупец брадобрей со своей женой, она была смыслом его жизни, и была так прекрасна, и так невинна. |
(both laughing) He is foolish! | Он и правда глупец! |
What's more foolish than that? | Кто после этого глупец? |
Some of the words go like this: "The foolish man built his house upon the sand/ And the floods came up/ And the house on the sand went crash." | В ней есть слова: «Глупец построил свой дом на песке, но началась буря и разрушила дом на песке». |
I sure hope the foolish but clearly well-intentioned person who made it regrets it, even though it probably took her... or him... who knows? Hours to... (clears throat)... get it just right. | Очень надеюсь, что доброжелательный глупец, который ее изготовил, пожалел об этом, несмотря на то, что это заняло у нее... или у него, кто знает, многие часы работы. |
It is foolish to believe it. | Не глупи, ты тут не при чем. |
Do nothing foolish, and you will be reunited with your boy in good time. | Только не глупи и он вернётся к тебе, когда надо. |
Don't do nothing foolish, mate. | Не глупи, приятель. |
Oh, Buster. I feel so foolish. | Боже, Бастер, я такая дура. |
I understand I was foolish to fall in love. | Какая же я дура, что влюбилась в тебя. |
Foolish bird, come out and look at the world around you! | Дура птица, ты выйди, на белый свет посмотри. |
Such a foolish woman am I | Какая же я дура... |
I know that Krause's daughter was in love with you, foolish girl... | Знаю, что дочка Краузе влюбилась в тебя, как последняя дура... |