Английский - русский
Перевод слова Foolish

Перевод foolish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глупый (примеров 73)
For the best and the brightest, it seems like a foolish move. Для самых лучших умов это явно глупый ход.
A foolish, desperate gambit. Глупый, бессмысленный ход.
Your employer is a foolish man. Ваш начальник глупый человек.
Forgive my foolish raving... Прости мой глупый бред...
Foolish, I was always foolish... "Глупый, я всегда был глупый..."
Больше примеров...
Глупость (примеров 60)
're the same as those who laugh at humans for being foolish. Твоё отношение... кто смеются над людьми за глупость.
And you, who behaved so well at the beginning, then did something extremely foolish. Вы же прекрасно держались вначале, а потом совершили глупость.
If me getting angry and doing something foolish is natural causes... then yes. Если то, что я разозлился и сделал глупость - это естественные причины, то да.
Why do you and Noemie want to do something foolish? Почему вы с Ноэми хотели сделать эту глупость?
I said a very foolish thing. Я сказал большую глупость.
Больше примеров...
Дурак (примеров 17)
Your dad is old and foolish and late for work. Твой отец - старый дурак, да еще и на работу опоздал.
Are you so foolish, you don't realize that? Ты такой дурак, что не понимаешь этого?
They think you're foolish. Они думают что ты дурак.
You're not this foolish. Ты не такой дурак.
He is not a fool, yet he has done a foolish thing coming here! Он не дурак, но сделал глупость, придя сюда!
Больше примеров...
Глупцом (примеров 16)
And if I ever made you look foolish I am sorry. И если я когда-либо выставил вас глупцом, ...я прошу прощения.
You must think me foolish, but I can hold my own grandchild now. Вы можете посчитать меня глупцом, но теперь я смогу нянчить внука.
You made me look foolish on the world's largest legal stage. Вы выставили меня глупцом на мировой юридической сцене.
Do you think that you're foolish for helping me? Ты считаешь себя глупцом из-за того, что помогаешь мне?
It was foolish of me to think that I could deceive someone as astute as yourself, so please forgive me. я был глупцом, решив, что обману такого проницательного человека, каКвы. Простите меня.
Больше примеров...
Дурацкий (примеров 5)
End this foolish crusade return with me to the vanishing point. Закончите этот дурацкий крестовый поход со мной, вернувшись в точку, где мы исчезли.
Not only am I going to this foolish dinner against my will. Мало того, что меня заставили идти на этот дурацкий ужин.
Doesn't it ever wake you in the night, the feeling that someday they will pass that foolish law, or one just like it, and come for you? А тёбя по ночам нё будит чувство, что однажды они примут этот дурацкий закон и придут за тобой?
What a foolish question! Что за дурацкий вопрос!
All religion is a foolish answer to a foolish question. Вся религия это дурацкий ответ на дурацкий вопрос.
Больше примеров...
Дурой (примеров 10)
Don't ever be as foolish as I was. Н е будь такой дурой, как я.
You not only made yourself look foolish, you made me look worse. Ты не только себя выставила дурой, ты опозорила меня в глазах людей.
I am so foolish to think that you would have come because you cared. Я была такой дурой, когда думала, что ты приехала, потому что ты переживаешь.
I was so foolish. Я была такой дурой.
You can't be that foolish. Хватит быть такой дурой.
Больше примеров...
Глупцы (примеров 9)
Some foolish person will think it's a tribute to this city. Найдутся глупцы, которые скажут что так нужно для города.
Those foolish people that humor him. Глупцы, которых он всегда слушал.
Honest, foolish people do. Честно, глупцы так и делают.
Some of them were cruel and foolish. А были и злобные глупцы.
I know they're being foolish. Они просто глупцы, живущие в страхе
Больше примеров...
По-дурацки (примеров 8)
All you did was make a foolish inquiry about her romper. Вы всего-то по-дурацки отозвались о ее комбинезоне.
I'll have to replace them. I'll look foolish otherwise. Мне нужно их переодеть, иначе буду выглядеть по-дурацки.
I guess I was overcome by pride... foolish pride. Полагаю, я была слишком гордой... по-дурацки гордой.
I feel entirely foolish. Я чувствую себя по-дурацки...
I don't like looking foolish. Я не люблю по-дурацки выглядеть.
Больше примеров...
Глупец (примеров 18)
You killed your own son, you foolish man. Вы убили собственного сына, глупец.
"Foolish is the one who sacks a city, making a desert of temples, pillaging the tombs, the sanctuaries of the dead; for he prepares his own doom in times to come." "Глупец тот, кто сжигает город, превращая в пустыню храмы, разграбляя могилы, последнее прибежище мертвых, ибо он готовит свою собственную погибель в грядущем".
I am the foolish one and he the wise Я глупец, а он мудрец
(both laughing) He is foolish! Он и правда глупец!
What's more foolish than that? Кто после этого глупец?
Больше примеров...
Глупи (примеров 3)
It is foolish to believe it. Не глупи, ты тут не при чем.
Do nothing foolish, and you will be reunited with your boy in good time. Только не глупи и он вернётся к тебе, когда надо.
Don't do nothing foolish, mate. Не глупи, приятель.
Больше примеров...
Дура (примеров 13)
I have been foolish, casting my pearls before swine. Я, как дура, метала бисер перед свиньями.
That was foolish of me, but maybe you are right. Вот дура. А может быть, ты была права.
Shut your face, foolish. Рот закрой, дура.
I glad that she's so foolish and grasping. Меня радует, что она - такая жадная дура.
I know that Krause's daughter was in love with you, foolish girl... Знаю, что дочка Краузе влюбилась в тебя, как последняя дура...
Больше примеров...