Английский - русский
Перевод слова Foolish

Перевод foolish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глупый (примеров 73)
You had a choice not to be so foolish. Ты могла бы сделать не такой глупый выбор.
That isn't an altogether foolish suggestion. Это не такой уж глупый совет.
What was my foolish son thinking...? О чём только думал мой глупый сын?
Only the most foolish of captains would dare to sail a ship through this! Только самый глупый капитан осмелится привести сюда корабль!
Foolish, certainly, to think himself man enough to love a queen. Конечно, глупый, чтобы считать себя человеком, кто любит королеву.
Больше примеров...
Глупость (примеров 60)
The entire way home, Charlotte berated herself for being so foolish. Всю дорогу домой Шарлотта корила себя за собственную глупость.
If me getting angry and doing something foolish is natural causes... then yes. Если то, что я разозлился и сделал глупость - это естественные причины, то да.
Maybe foolish is the Queen endlessly undermining your King's authority. Может глупость - это Королева бесконечно подрывающая власть Короля
Whatever I do is foolish. Всё, что я делаю - глупость.
The part about being foolish? А как же та часть про глупость?
Больше примеров...
Дурак (примеров 17)
Are you so foolish, you don't realize that? Ты такой дурак, что не понимаешь этого?
Foolish or not, all's in vain. Дурак ИЛИ Мудрец, все равно.
They think you're foolish. Они думают что ты дурак.
You poor, sad, worthless foolish fool Ты бедный, расстроенный, бесполезный глупый дурак
He is not a fool, yet he has done a foolish thing coming here! Он не дурак, но сделал глупость, придя сюда!
Больше примеров...
Глупцом (примеров 16)
You must think me foolish, but I can hold my own grandchild now. Вы можете посчитать меня глупцом, но теперь я смогу нянчить внука.
You do it again, you start to look foolish. Сделаете это еще раз, будете выглядеть глупцом.
Grampa, everyone in town thinks you are foolish. Дедушка, все в городе считают тебя глупцом.
I know you must think me a very foolish man, but try to understand Ты, верно, сочтёшь меня глупцом но попытайся понять:
He's willing to look foolish short-term to win long-term. Он выставляет себя глупцом краткосрочно ради долгосрочной победы.
Больше примеров...
Дурацкий (примеров 5)
End this foolish crusade return with me to the vanishing point. Закончите этот дурацкий крестовый поход со мной, вернувшись в точку, где мы исчезли.
Not only am I going to this foolish dinner against my will. Мало того, что меня заставили идти на этот дурацкий ужин.
Doesn't it ever wake you in the night, the feeling that someday they will pass that foolish law, or one just like it, and come for you? А тёбя по ночам нё будит чувство, что однажды они примут этот дурацкий закон и придут за тобой?
What a foolish question! Что за дурацкий вопрос!
All religion is a foolish answer to a foolish question. Вся религия это дурацкий ответ на дурацкий вопрос.
Больше примеров...
Дурой (примеров 10)
I am so foolish to think that you would have come because you cared. Я была такой дурой, когда думала, что ты приехала, потому что ты переживаешь.
I don't know how you coud be so foolish! Не понимаю, как ты могла быть такой дурой.
Yeah, I was foolish to think it would've worked between us. Да, я была дурой, решив, что у нас все получиться.
hadn't been so foolish... я не была такой дурой...
I was so foolish. Я была такой дурой.
Больше примеров...
Глупцы (примеров 9)
Some foolish person will think it's a tribute to this city. Найдутся глупцы, которые скажут что так нужно для города.
Those foolish people that humor him. Глупцы, которых он всегда слушал.
Honest, foolish people do. Честно, глупцы так и делают.
Korea and China are foolish Корейцы и китайцы - глупцы.
The foolish ones go with women on the sly. Глупцы встречаются с женщинами втихаря.
Больше примеров...
По-дурацки (примеров 8)
All you did was make a foolish inquiry about her romper. Вы всего-то по-дурацки отозвались о ее комбинезоне.
I'll have to replace them. I'll look foolish otherwise. Мне нужно их переодеть, иначе буду выглядеть по-дурацки.
I guess I was overcome by pride... foolish pride. Полагаю, я была слишком гордой... по-дурацки гордой.
I feel entirely foolish. Я чувствую себя по-дурацки...
I don't like looking foolish. Я не люблю по-дурацки выглядеть.
Больше примеров...
Глупец (примеров 18)
Am I foolish to think that she would... Я глупец, что думаю, будто она? ...
You killed your own son, you foolish man. Вы убили собственного сына, глупец.
It's not just once or twice, the person who wastes his breath on you, is the foolish one. Человек, который тратит впустую на тебя время - глупец.
A foolish barber and his wife, she was his reason and his life, and she was beautiful, and she was virtuous. глупец брадобрей со своей женой, она была смыслом его жизни, и была так прекрасна, и так невинна.
(both laughing) He is foolish! Он и правда глупец!
Больше примеров...
Глупи (примеров 3)
It is foolish to believe it. Не глупи, ты тут не при чем.
Do nothing foolish, and you will be reunited with your boy in good time. Только не глупи и он вернётся к тебе, когда надо.
Don't do nothing foolish, mate. Не глупи, приятель.
Больше примеров...
Дура (примеров 13)
That was foolish of me, but maybe you are right. Вот дура. А может быть, ты была права.
Such a foolish woman am I Какая же я дура...
Shut your face, foolish. Рот закрой, дура.
I was foolish, wearing myself out singing in that smoky club, then waiting for Monsieur like a good girl. Я как дура надрывалась, выступала, пела в прокуренном кабаке... потом шла в гостиницу, как послушная девочка, ждала мсье.
In the end, just a foolish amateur. Всё-таки ты - неопытная дура.
Больше примеров...