I'm just a foolish old man who's had far too much to drink. | Я просто глупый старик, который выпил слишком много. |
You're making a foolish choice based on what you think is love. | ! но не потерянный рассудок. что сделала глупый выбор. |
It's an emotion designed to lead us astray, Persuading those who crave love to make foolish choices... | Это эмоции заставлют нас заблуждаться, убеждают тех, кто жаждет любви, сделать глупый выбор |
But you're a foolish man. | Но ты глупый человек. |
Poor, foolish Hercules. | Бедный, глупый Геркулес. |
You've just done a very foolish thing. | Ты только что совершил большую глупость. |
Well, a journey through these lands at this hour is a foolish one, Mr. Bohannon. | Поездка через эти земли в этот час - глупость, мистер Бохэннон. |
Please, Faustus, Sabrina made a foolish, impetuous mistake. | В порыве чувств Сабрина сделала глупость. |
Why did you do such a foolish thing? | Почему ты совершил такую глупость? |
It's just... I'm wondering if I'm about to do something foolish. | Просто... может. я делаю глупость. |
I am not so foolish as to lend him money. | Я не настолько дурак, чтобы одалживать ему деньги. |
No, no, it's not foolish. | Нет, нет, не как дурак. |
Of course I don't expecting you to be as foolish as me, and of course I prediction you say no... but it's Christmas and I just wanted to... check. | Конечно, я не жду, что ты такой же дурак, как я и конечно я предположение ты сказать нет но сейчас Рождество и я хотел просто проверить |
I had foolish conceptions about honor and pride back then. | И что избавить от него мир - вопрос чести. Господи, какой же я был дурак. |
He is not a fool, yet he has done a foolish thing coming here! | Он не дурак, но сделал глупость, придя сюда! |
Do you think that you're foolish for helping me? | Ты считаешь себя глупцом из-за того, что помогаешь мне? |
You're foolish, but you're invaluable to me. | Ты был глупцом, но я очень дорожу тобой. |
I know you must think me a very foolish man, but try to understand | Ты, верно, сочтёшь меня глупцом но попытайся понять: |
Don't be so foolish! | Не будь таким глупцом! |
He's willing to look foolish short-term to win long-term. | Он выставляет себя глупцом краткосрочно ради долгосрочной победы. |
End this foolish crusade return with me to the vanishing point. | Закончите этот дурацкий крестовый поход со мной, вернувшись в точку, где мы исчезли. |
Not only am I going to this foolish dinner against my will. | Мало того, что меня заставили идти на этот дурацкий ужин. |
Doesn't it ever wake you in the night, the feeling that someday they will pass that foolish law, or one just like it, and come for you? | А тёбя по ночам нё будит чувство, что однажды они примут этот дурацкий закон и придут за тобой? |
What a foolish question! | Что за дурацкий вопрос! |
All religion is a foolish answer to a foolish question. | Вся религия это дурацкий ответ на дурацкий вопрос. |
Don't ever be as foolish as I was. | Н е будь такой дурой, как я. |
Yeah, I was foolish to think it would've worked between us. | Да, я была дурой, решив, что у нас все получиться. |
hadn't been so foolish... | я не была такой дурой... |
You can't be that foolish. | Хватит быть такой дурой. |
It does you no harm to look a little foolish from time to time. | Да ладно, побудешь немного дурой - это не смертельно. |
How foolish a generation to rub knees with such an excellent drink. | Что за глупцы станут натирать колени таким чудесным напитком. |
Those foolish people that humor him. | Глупцы, которых он всегда слушал. |
Friends, we've been foolish. | Мы глупцы, друзья. |
Korea and China are foolish | Корейцы и китайцы - глупцы. |
I know they're being foolish. | Они просто глупцы, живущие в страхе |
All you did was make a foolish inquiry about her romper. | Вы всего-то по-дурацки отозвались о ее комбинезоне. |
I guess I was overcome by pride... foolish pride. | Полагаю, я была слишком гордой... по-дурацки гордой. |
I feel... kind of foolish. | Я чувствую себя по-дурацки. |
l don't like looking foolish. | Я не люблю по-дурацки выглядеть. |
I don't like looking foolish. | Я не люблю по-дурацки выглядеть. |
He's the one who's always being foolish. | Это он всегда ведёт себя как глупец. |
You killed your own son, you foolish man. | Вы убили собственного сына, глупец. |
Which foolish Cotton Mather swears is the source of the pox... | Который, как клянётся глупец Коттон Мэзэр, является источником чумы... |
I am the foolish one and he the wise | Я глупец, а он мудрец |
And who here is the most foolish? | И кто тут глупец? |
It is foolish to believe it. | Не глупи, ты тут не при чем. |
Do nothing foolish, and you will be reunited with your boy in good time. | Только не глупи и он вернётся к тебе, когда надо. |
Don't do nothing foolish, mate. | Не глупи, приятель. |
I have been foolish, casting my pearls before swine. | Я, как дура, метала бисер перед свиньями. |
That was foolish of me, but maybe you are right. | Вот дура. А может быть, ты была права. |
What a foolish foolish... | Какая же я дура... |
Such a foolish woman am I | Какая же я дура... |
I glad that she's so foolish and grasping. | Меня радует, что она - такая жадная дура. |