Английский - русский
Перевод слова Foolish

Перевод foolish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глупый (примеров 73)
I'll think only that you're foolish. А я подумаю, что ты просто глупый.
A foolish barber and his wife Глупый цирюльник и его жена
But you're a foolish man. Но ты глупый человек.
Your employer is a foolish man. Ваш начальник глупый человек.
Foolish, but interesting. Глупый, но интересный.
Больше примеров...
Глупость (примеров 60)
I think you're doing a foolish thing. Я думаю что вы делаете большую глупость.
The entire way home, Charlotte berated herself for being so foolish. Всю дорогу домой Шарлотта корила себя за собственную глупость.
I said a very foolish thing. Я сказал большую глупость.
One day she said something foolish about getting married И однажды она сказала абсолютную глупость:
As you say, foolish and expensive. Это действительно глупость, непозволительная.
Больше примеров...
Дурак (примеров 17)
Your dad is old and foolish and late for work. Твой отец - старый дурак, да еще и на работу опоздал.
Are you so foolish, you don't realize that? Ты такой дурак, что не понимаешь этого?
They think you're foolish. Они думают что ты дурак.
I had foolish conceptions about honor and pride back then. И что избавить от него мир - вопрос чести. Господи, какой же я был дурак.
You just look at that Tom - as foolish as they come. Ну посмотри ты на этого Тома - дурак дураком!
Больше примеров...
Глупцом (примеров 16)
And if I ever made you look foolish I am sorry. И если я когда-либо выставил вас глупцом, ...я прошу прощения.
Your fears - they make you foolish. Твои страхи - они делают тебя глупцом.
You must think me foolish, but I can hold my own grandchild now. Вы можете посчитать меня глупцом, но теперь я смогу нянчить внука.
I feel pretty foolish after phoning Jacques Granville to arrange it. Чувствую себя глупцом, что уговорил Гранвиля организовать ее
How could you be so foolish? Как можно быть таким глупцом?
Больше примеров...
Дурацкий (примеров 5)
End this foolish crusade return with me to the vanishing point. Закончите этот дурацкий крестовый поход со мной, вернувшись в точку, где мы исчезли.
Not only am I going to this foolish dinner against my will. Мало того, что меня заставили идти на этот дурацкий ужин.
Doesn't it ever wake you in the night, the feeling that someday they will pass that foolish law, or one just like it, and come for you? А тёбя по ночам нё будит чувство, что однажды они примут этот дурацкий закон и придут за тобой?
What a foolish question! Что за дурацкий вопрос!
All religion is a foolish answer to a foolish question. Вся религия это дурацкий ответ на дурацкий вопрос.
Больше примеров...
Дурой (примеров 10)
Don't ever be as foolish as I was. Н е будь такой дурой, как я.
I am so foolish to think that you would have come because you cared. Я была такой дурой, когда думала, что ты приехала, потому что ты переживаешь.
I was so foolish. Я была такой дурой.
Ah Xev, don't be so foolish. Зев, не будь дурой.
It does you no harm to look a little foolish from time to time. Да ладно, побудешь немного дурой - это не смертельно.
Больше примеров...
Глупцы (примеров 9)
Some foolish person will think it's a tribute to this city. Найдутся глупцы, которые скажут что так нужно для города.
Friends, we've been foolish. Мы глупцы, друзья.
Korea and China are foolish Корейцы и китайцы - глупцы.
Some of them were cruel and foolish. А были и злобные глупцы.
I know they're being foolish. Они просто глупцы, живущие в страхе
Больше примеров...
По-дурацки (примеров 8)
All you did was make a foolish inquiry about her romper. Вы всего-то по-дурацки отозвались о ее комбинезоне.
Perhaps I am being foolish, risking too much. Наверное, я по-дурацки себя веду, слишком многим рискую.
I guess I was overcome by pride... foolish pride. Полагаю, я была слишком гордой... по-дурацки гордой.
l don't like looking foolish. Я не люблю по-дурацки выглядеть.
I don't like looking foolish. Я не люблю по-дурацки выглядеть.
Больше примеров...
Глупец (примеров 18)
A foolish barber and his wife, she was his reason and his life, and she was beautiful, and she was virtuous. глупец брадобрей со своей женой, она была смыслом его жизни, и была так прекрасна, и так невинна.
(both laughing) He is foolish! Он и правда глупец!
What's more foolish than that? Кто после этого глупец?
Some of the words go like this: "The foolish man built his house upon the sand/ And the floods came up/ And the house on the sand went crash." В ней есть слова: «Глупец построил свой дом на песке, но началась буря и разрушила дом на песке».
I sure hope the foolish but clearly well-intentioned person who made it regrets it, even though it probably took her... or him... who knows? Hours to... (clears throat)... get it just right. Очень надеюсь, что доброжелательный глупец, который ее изготовил, пожалел об этом, несмотря на то, что это заняло у нее... или у него, кто знает, многие часы работы.
Больше примеров...
Глупи (примеров 3)
It is foolish to believe it. Не глупи, ты тут не при чем.
Do nothing foolish, and you will be reunited with your boy in good time. Только не глупи и он вернётся к тебе, когда надо.
Don't do nothing foolish, mate. Не глупи, приятель.
Больше примеров...
Дура (примеров 13)
Oh, Buster. I feel so foolish. Боже, Бастер, я такая дура.
I understand I was foolish to fall in love. Какая же я дура, что влюбилась в тебя.
Foolish bird, come out and look at the world around you! Дура птица, ты выйди, на белый свет посмотри.
Such a foolish woman am I Какая же я дура...
I know that Krause's daughter was in love with you, foolish girl... Знаю, что дочка Краузе влюбилась в тебя, как последняя дура...
Больше примеров...