It's a foolish method, but you did good. | Глупый метод, но ты справилась. |
That was a foolish act, but it was brave. | Это был глупый поступок, но это было смело. |
Or is that a foolish question, since you're separated now? | Или же это глупый вопрос, так как вы разводитесь? |
Poor, foolish Hercules. | Бедный, глупый Геркулес. |
Architect and writer Pirro Ligorio called him a "foolish foreigner", and newly discovered archival material reveals a skirmish with Farnese, who obliged the young artist to leave his palace. | Архитектор Пирро Лигорио называл его «глупый иноземец», а в недавно обнаруженных архивных материалах отражена ссора с Фарнезе, который выгнал художника из своего дворца. |
I think you're doing a foolish thing. | Я думаю что вы делаете большую глупость. |
The entire way home, Charlotte berated herself for being so foolish. | Всю дорогу домой Шарлотта корила себя за собственную глупость. |
I have done a foolish thing, Daddy. | Я совершила большую глупость, папа. |
Why did you do such a foolish thing? | Почему ты совершил такую глупость? |
I admit it was a foolish mistake, to force Trick's hand, but - | Я признаю, что это глупость, заставлять Трика |
I am not so foolish as to lend him money. | Я не настолько дурак, чтобы одалживать ему деньги. |
Are you so foolish, you don't realize that? | Ты такой дурак, что не понимаешь этого? |
Of course I don't expecting you to be as foolish as me, and of course I prediction you say no... but it's Christmas and I just wanted to... check. | Конечно, я не жду, что ты такой же дурак, как я и конечно я предположение ты сказать нет но сейчас Рождество и я хотел просто проверить |
You're not this foolish. | Ты не такой дурак. |
Is he not a foolish boy? | Разве ж он не дурак? |
Your fears - they make you foolish. | Твои страхи - они делают тебя глупцом. |
You made me look foolish on the world's largest legal stage. | Вы выставили меня глупцом на мировой юридической сцене. |
You know, I've often thought how very foolish I was to give you up. | Ты знаешь, как часто я думаю, каким же был глупцом, когда бросил тебя. |
How could you be so foolish? | Как можно быть таким глупцом? |
It was foolish of me to think that I could deceive someone as astute as yourself, so please forgive me. | я был глупцом, решив, что обману такого проницательного человека, каКвы. Простите меня. |
End this foolish crusade return with me to the vanishing point. | Закончите этот дурацкий крестовый поход со мной, вернувшись в точку, где мы исчезли. |
Not only am I going to this foolish dinner against my will. | Мало того, что меня заставили идти на этот дурацкий ужин. |
Doesn't it ever wake you in the night, the feeling that someday they will pass that foolish law, or one just like it, and come for you? | А тёбя по ночам нё будит чувство, что однажды они примут этот дурацкий закон и придут за тобой? |
What a foolish question! | Что за дурацкий вопрос! |
All religion is a foolish answer to a foolish question. | Вся религия это дурацкий ответ на дурацкий вопрос. |
Don't ever be as foolish as I was. | Н е будь такой дурой, как я. |
I am so foolish to think that you would have come because you cared. | Я была такой дурой, когда думала, что ты приехала, потому что ты переживаешь. |
I don't know how you coud be so foolish! | Не понимаю, как ты могла быть такой дурой. |
Yeah, I was foolish to think it would've worked between us. | Да, я была дурой, решив, что у нас все получиться. |
Ah Xev, don't be so foolish. | Зев, не будь дурой. |
Some foolish person will think it's a tribute to this city. | Найдутся глупцы, которые скажут что так нужно для города. |
How foolish a generation to rub knees with such an excellent drink. | Что за глупцы станут натирать колени таким чудесным напитком. |
Friends, we've been foolish. | Мы глупцы, друзья. |
Korea and China are foolish | Корейцы и китайцы - глупцы. |
I know they're being foolish. | Они просто глупцы, живущие в страхе |
I'll have to replace them. I'll look foolish otherwise. | Мне нужно их переодеть, иначе буду выглядеть по-дурацки. |
I guess I was overcome by pride... foolish pride. | Полагаю, я была слишком гордой... по-дурацки гордой. |
I feel entirely foolish. | Я чувствую себя по-дурацки... |
I feel... kind of foolish. | Я чувствую себя по-дурацки. |
l don't like looking foolish. | Я не люблю по-дурацки выглядеть. |
Which foolish Cotton Mather swears is the source of the pox... | Который, как клянётся глупец Коттон Мэзэр, является источником чумы... |
Well, as a foolish man once said, stuff happens. | Как глупец однажды сказал: "Всякое бывает." |
It's not just once or twice, the person who wastes his breath on you, is the foolish one. | Человек, который тратит впустую на тебя время - глупец. |
And who here is the most foolish? | И кто тут глупец? |
Foolish man, thieving hands find wicked face! | Глупец, ты навлёк на себя беду своими вороватыми ручонками! |
It is foolish to believe it. | Не глупи, ты тут не при чем. |
Do nothing foolish, and you will be reunited with your boy in good time. | Только не глупи и он вернётся к тебе, когда надо. |
Don't do nothing foolish, mate. | Не глупи, приятель. |
I have been foolish, casting my pearls before swine. | Я, как дура, метала бисер перед свиньями. |
That was foolish of me, but maybe you are right. | Вот дура. А может быть, ты была права. |
Foolish bird, come out and look at the world around you! | Дура птица, ты выйди, на белый свет посмотри. |
Such a foolish woman am I | Какая же я дура... |
Shut your face, foolish. | Рот закрой, дура. |