Английский - русский
Перевод слова Foolish

Перевод foolish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глупый (примеров 73)
That was a foolish act, but it was brave. Это был глупый поступок, но это было смело.
A foolish, desperate gambit. Глупый, бессмысленный ход.
Architect and writer Pirro Ligorio called him a "foolish foreigner", and newly discovered archival material reveals a skirmish with Farnese, who obliged the young artist to leave his palace. Архитектор Пирро Лигорио называл его «глупый иноземец», а в недавно обнаруженных архивных материалах отражена ссора с Фарнезе, который выгнал художника из своего дворца.
Foolish, insignificant, and mean... Глупый, бессмысленный и ничтожный...
I'd call that a foolish question. это - так называемый глупый вопрос.
Больше примеров...
Глупость (примеров 60)
I think you're doing a foolish thing. Я думаю что вы делаете большую глупость.
If me getting angry and doing something foolish is natural causes... then yes. Если то, что я разозлился и сделал глупость - это естественные причины, то да.
You wouldn't be planning anything foolish, would you? Вы же не планируете какую-нибудь глупость?
That was very foolish last night. Вчера вечером вы совершили большую глупость.
If you're not scared, then you are not brave, you are foolish. Но если ты умён, то совершаешь глупость, если не говоришь».
Больше примеров...
Дурак (примеров 17)
Your dad is old and foolish and late for work. Твой отец - старый дурак, да еще и на работу опоздал.
I know it sounds foolish, Niles... Я знаю, что это веду себя как дурак...
No, no, it's not foolish. Нет, нет, не как дурак.
If you must know, she thinks we're very foolish. Считает, что я дурак, если уж вы спросили.
You poor, sad, worthless foolish fool Ты бедный, расстроенный, бесполезный глупый дурак
Больше примеров...
Глупцом (примеров 16)
Your fears - they make you foolish. Твои страхи - они делают тебя глупцом.
You must think me foolish, but I can hold my own grandchild now. Вы можете посчитать меня глупцом, но теперь я смогу нянчить внука.
You made me look foolish on the world's largest legal stage. Вы выставили меня глупцом на мировой юридической сцене.
You know, I've often thought how very foolish I was to give you up. Ты знаешь, как часто я думаю, каким же был глупцом, когда бросил тебя.
It was foolish of me to think that I could deceive someone as astute as yourself, so please forgive me. я был глупцом, решив, что обману такого проницательного человека, каКвы. Простите меня.
Больше примеров...
Дурацкий (примеров 5)
End this foolish crusade return with me to the vanishing point. Закончите этот дурацкий крестовый поход со мной, вернувшись в точку, где мы исчезли.
Not only am I going to this foolish dinner against my will. Мало того, что меня заставили идти на этот дурацкий ужин.
Doesn't it ever wake you in the night, the feeling that someday they will pass that foolish law, or one just like it, and come for you? А тёбя по ночам нё будит чувство, что однажды они примут этот дурацкий закон и придут за тобой?
What a foolish question! Что за дурацкий вопрос!
All religion is a foolish answer to a foolish question. Вся религия это дурацкий ответ на дурацкий вопрос.
Больше примеров...
Дурой (примеров 10)
Don't ever be as foolish as I was. Н е будь такой дурой, как я.
You not only made yourself look foolish, you made me look worse. Ты не только себя выставила дурой, ты опозорила меня в глазах людей.
Yeah, I was foolish to think it would've worked between us. Да, я была дурой, решив, что у нас все получиться.
Ah Xev, don't be so foolish. Зев, не будь дурой.
You can't be that foolish. Хватит быть такой дурой.
Больше примеров...
Глупцы (примеров 9)
How foolish a generation to rub knees with such an excellent drink. Что за глупцы станут натирать колени таким чудесным напитком.
Honest, foolish people do. Честно, глупцы так и делают.
Friends, we've been foolish. Мы глупцы, друзья.
The foolish ones go with women on the sly. Глупцы встречаются с женщинами втихаря.
I know they're being foolish. Они просто глупцы, живущие в страхе
Больше примеров...
По-дурацки (примеров 8)
All you did was make a foolish inquiry about her romper. Вы всего-то по-дурацки отозвались о ее комбинезоне.
I'll have to replace them. I'll look foolish otherwise. Мне нужно их переодеть, иначе буду выглядеть по-дурацки.
I feel entirely foolish. Я чувствую себя по-дурацки...
I feel... kind of foolish. Я чувствую себя по-дурацки.
l don't like looking foolish. Я не люблю по-дурацки выглядеть.
Больше примеров...
Глупец (примеров 18)
You killed your own son, you foolish man. Вы убили собственного сына, глупец.
Well, as a foolish man once said, stuff happens. Как глупец однажды сказал: "Всякое бывает."
Some of the words go like this: "The foolish man built his house upon the sand/ And the floods came up/ And the house on the sand went crash." В ней есть слова: «Глупец построил свой дом на песке, но началась буря и разрушила дом на песке».
Foolish man, thieving hands find wicked face! Глупец, ты навлёк на себя беду своими вороватыми ручонками!
I sure hope the foolish but clearly well-intentioned person who made it regrets it, even though it probably took her... or him... who knows? Hours to... (clears throat)... get it just right. Очень надеюсь, что доброжелательный глупец, который ее изготовил, пожалел об этом, несмотря на то, что это заняло у нее... или у него, кто знает, многие часы работы.
Больше примеров...
Глупи (примеров 3)
It is foolish to believe it. Не глупи, ты тут не при чем.
Do nothing foolish, and you will be reunited with your boy in good time. Только не глупи и он вернётся к тебе, когда надо.
Don't do nothing foolish, mate. Не глупи, приятель.
Больше примеров...
Дура (примеров 13)
How could I have been so foolish? Ну, какая же я дура!
Shut your face, foolish. Рот закрой, дура.
I glad that she's so foolish and grasping. Меня радует, что она - такая жадная дура.
I know that Krause's daughter was in love with you, foolish girl... Знаю, что дочка Краузе влюбилась в тебя, как последняя дура...
In the end, just a foolish amateur. Всё-таки ты - неопытная дура.
Больше примеров...