And as the flames melted the flesh from his body... Zachariah didn't scream. | И в то время как пламя плавило его плоть, Захария не кричал. |
Does he scream as you are ripping his tender flesh? | Он кричит, когда вы рвёте его нежную плоть? |
Some of them can burn through flesh, metal, one can even burn through glass. | Некоторые из них могут прожечь плоть, металл, даже стекло. |
And it ripped right through the flesh | И вонзился он в плоть |
I'm simply appreciating the sights and smells of nature, neither of which presently include rotting vampire flesh, so I'm a bit concerned. | Просто наслаждаюсь видами и запахами природы, которые не включают в себя жареную вампирскую плоть, так что я немного обеспокоен. |
It's flesh has nourished life for miles around but now the feast is almost over. | На многие километры вокруг его мясо было надёжным источником пищи, а сейчас пир почти закончен. |
Not to eat flesh torn from a living animal. | Запрещается употреблять в пищу мясо, отрезанное от живого животного. |
I daresay the soil around here must be quite fat with corpsemanure... bones, flesh, nails. | Можно ручаться почва тучнеет на славу от трупного удобрения... кости, мясо, ногти. |
Ten of these can strip the flesh from a man's arm almost before he can cry out. | Десяток таких могу снять мясо с кости прежде, чем человек начнет кричать. |
I've spent a lot of hours washing blood off of pavement and scraping flesh off of everything you can think of. | Я провела много часов, смывая кровь с пола и отдирая мясо со всего, что ты можешь представить. |
If the flesh is sound, it should be considered only as a bruise. | Если мякоть является здоровой, это можно считать просто помятостью. |
It must be firm and the flesh must be perfectly sound. | Они должны быть твердыми, а их мякоть - совершенно доброкачественной. |
It means the flesh has fermented into a deadly toxin. | Это значит, что мякоть стала ядовитой. |
A cavity at the stem end and/or the pistil end of the stone is allowed provided the flesh is sound and not discoloured. | Углубление в стеблевом и/или пестиковом конце косточки допускается при условии, что мякоть является доброкачественной и необесцвеченной. |
Tomatoes should have reasonably firm flesh, i.e. a very slight mark may be visible on the fruit after normal finger pressure has been applied. | Томаты должны иметь достаточно плотную мякоть, т.е. после обычного нажатия пальцами на плоде может оставаться едва заметный след. |
Otherwise I never would have shared flesh with you. | Иначе я не смогла бы отдать тебе свое тело. |
When the spirit dies, so does the flesh. | Если умрет дух, погибнет и тело. |
It makes my flesh tremble in their different greeting. | И тело все мое от них дрожит. |
A flesh body can't hold the TARDIS Matrix and live. | Тело из плоти не может поддерживать матрицу Тардис и жить. |
When blade penetrates flesh, the body shakes, twists and writhes | Когда лезвие пронзает плоть, тело вздрагивает, извивается и корчится. |
Absolutely true, but it will also create a saponification effect on his flesh. | Совершенно верно, но это также создаст омыление на его коже. |
Add some color to the flesh to compensate for the dehydration. | Добавлю коже цвета, чтобы компенсировать обезвоживание. |
Don't touch the flesh. | Не прикасайтесь к коже. |
They adhere equally well to flesh or clothing. | Хороо сидят и на одежде, и на коже. |
They adhere equally well to flesh or clothing, and they're biologically manufactured, so as soon as they become separated from their storage palate, they begin to break down. | Хорошо сидят и на одежде, и на коже. Биотехнологии. После снятия подложки начинают разлагаться. |
I read in this magazine about a chemical that burns your flesh. | Я прочел в одном журнале про химикат, который разъедает кожу. |
One of your kinsmen had it inscribed in his flesh for safekeeping, little good that it did him. | Один из твоих сородичей нанёс это на свою кожу для сохранности, но ничего хорошего из этого не вышло. |
Even those delicate veins and the texture of that flesh. | Вам даже удалось повторить линии её вен, её кожу. |
A man whose flesh is once touched by the tears of a woman of Elas has his heart enslaved forever. | Если на кожу мужчины упадет слеза эласианской женщины, его сердце навеки принадлежит ей. |
I'll tell you what. I'll flay the flesh off the souls of his feet. | Если хочешь, я сдеру с его ступней кожу. |
Flesh is not my strength. | Мягкие ткани не моя стихия. |
Fish predation to the organs and flesh is extensive. | Рыба основательно обглодала органы и мягкие ткани. |
Sacrum block, lumbar spine mounting plate, hip ball joints, upper femur brackets, iliac wings, pubic force transducer, pelvis flesh covering, 1/3 of suit | Крестцовый блок, крепежная пластина поясничного отдела позвоночника, шаровые шарниры тазобедренных суставов, держатели верхней части бедер, крылья подвздошной кости, датчик нагрузки на лонное сочленение, покрытие таза, имитирующее мягкие ткани, 1/3 часть костюма |
Pelvis The pelvis is constructed from an iliac-sacrum bone part covered with a plastic flesh outer contour simulation. | Таз состоит из блока крестец-подвздошная кость, покрытого по внешнему контуру пластиковой оболочкой, имитирующей мягкие ткани. |
The foam flesh for the test impactor shall be stored during a period of at least four hours in a controlled storage area with a stabilized humidity of 35 ± 10 percent and a stabilized temperature of 20 ± 2ºC prior to impactor removal for calibration. | 8.1.2.2.1 Пенопласт испытательного ударного элемента, имитирующий мягкие ткани, должен выдерживаться не менее четырех часов в зоне хранения с регулируемыми условиями при стабилизированной влажности 35 ± 10% и стабилизированной температуре 20 ± 2ºC до изъятия ударного элемента для калибровки. |
The excision of large pieces of flesh was not infrequent in these patients. | При лечении таких пациентов довольно часто приходилось удалять значительные части мягких тканей. |
The mass of the knee joint without the flesh and skin shall be 4.28 [+- 0.21] kg. | Масса коленного шарнира без мягких тканей и кожи составляет 4,28 [+-0,21] кг. |
The masses of the femur and the tibia without the flesh and skin, including the connection parts to the knee joint, shall be 2.46 [+- 0.12] kg and 2.64 [+- 0.13] kg respectively. | Масса бедра и голени без мягких тканей и кожи, включая соединительные детали коленного шарнира, составляет 2,46 [+-0,12] кг и 2,64 кг [+-0,13] кг соответственно. |
The bombs, which burn the victim's flesh, are also used to torch houses, cultivated fields and forests. | Боеприпасы, вызывающие ожоги мягких тканей человека, также применяются для поджога зданий, полей и лесов. |
The flesh representation consists of a high-density polyurethane (PU) moulding upper part and a polyurethane (PU) foam lower part. | Имитация мягких тканей состоит из верхней части, изготовленной из литого полиуретана высокой плотности, и пенополиуретановой нижней части. |
Claude and everyone sing "Flesh Failures". | Клод и остальные поют «Flesh Failures». |
The album title, track listing and cover were announced on June 15, with an audio snippet of the song "Flesh". | Название альбома, трек-лист и обложка были объявлены ещё 15 июня, вместе с аудиофрагментом песни «Flesh». |
Whitaker acted as a producer on Exodus' debut album Bonded by Blood (1985) and partly on their second effort Pleasures of the Flesh (1987). | Уитакер принял участие в качестве продюсера на дебютном альбоме Exodus под названием Bonded by Blood (1985) и частично на их втором творении Pleasures of the Flesh (1987). |
During the events of Saw II: Flesh & Blood, it is revealed that two days after Jeff escaped from the asylum, he committed suicide. | Во время событий Saw II: Flesh & Blood выясняется, что через два дня, после того как Джефф сбежал из клиники «Уайтхерст», он покончил жизнь самоубийством. |
2004 was a breakthrough year for the band as they played a second Australian tour, this time with Deeds of Flesh and then headed to Europe for a wide-ranging tour with Swedish bands Dismember and Anata. | 2004 год был годом прорыва для группы, так как они играли второе австралийское турне, на этот раз с Deeds of Flesh, а затем отправились в Европейское турне с шведскими группами Dismember и Anata. |
Searing or cutting the flesh from the body was sometimes used as part of the public execution of traitors in medieval Europe. | Сдирание кожи с тела иногда использовалось как часть публичной казни предателей в средневековой Европе. |
There's paint on this table in a few different flesh tones. | На столе есть краски для разных оттенков кожи. |
Would you skin the flesh from my body as well? | Из моей кожи Вы тоже готовы наделать перчаток? |
They ritually flay the flesh under their shoulder blades, scarring their backs, as if they were removing wings. | В одном докладе говорилось о том, как они... совершают ритуал по сдиранию кожи. они делают надрез под лопатками, и спина зарубцовывается так, как если бы они отрезали крылья. |
Batista: DNA of Cervantes' flesh In Ricky Simmons' mouth. | ДНК кожи Сервантеса, найденной во рту Рикки Симмонса... |
And we also find ourselves compatible in matters of the flesh. | Кроме этого, мы оказались совместимы и в плотских делах. |
She was saved by doing pennance for her sins, giving up the pleasures of the flesh, including food and sleep. | Она спаслась, раскаявшись в своих грехах, отказавшись от плотских удовольствий, включая еду и сон. |
Because the church preached against gluttony and other weaknesses of the flesh, men tended to be ashamed of the weak practicality of breakfast. | Так как церковь выступала против обжорства и прочих плотских слабостей, мужчинам считалось завтракать неприличным. |
Dost thou renounce the carnal desires of the flesh... so that thou will not follow, nor be led by them? | Отрекаешься ли ты от плотских побуждений... чтобы больше не следовать им и не быть ими ведомым? |
She was joined in flesh with the Evil One. | Она была в плотских сношениях с Нечистым. |
He kept it right in the flame until his flesh was burned. | Он держал её над огнём свечи до тех пор, пока его кожа не загорелась. |
That wrinkled flesh on your radial carpal joint is far from perfect. | Сморщенная кожа у тебя на кистевом суставе далеко не идеальна. |
"There are scents as fresh as the flesh of children" | "Есть запахи свежие как кожа младенца" |
Today, I take those burning coals, I shove them back down their throats, and I watch their melting flesh drip off their worthless faces! | Сегодня я возьму эти косточки, запихну им их поглубже в глотку и буду смотреть, как их кожа медленно слезает с их мерзких лиц! |
Your flesh, your skin, your lips - you know that that face which you behold is not yours alone but is already something which belongs to those who love it, to your family and all those who esteem you. | Твое тело, твоя кожа, твои губы... Ты знаешь, что лицо, которое ты видишь в зеркале, принадлежит не только тебе одному, но и тем, кто любит его, твоей семье и всем тем, кто тебя уважает. |
The dismemberment cuts I've found on the flesh were definitely caused by an ax, albeit one with a dull edge. | Я нашла разрезы на тканях, это точно топор, хотя одна сторона у него и тупая. |
X- rays showed over 70 bone fragments in her flesh. | Рентген показал, что в мягких тканях 70 осколков костей. |
When cut, these external necroses generally continue into the tuber flesh. | На срезе видно, что эти поверхностные некрозы, как правило, имеют продолжение во внутренних тканях клубня. |