The doctor's examination shows her that the flesh is the echo of the real Word. | Осмотр у доктора показывает ей, что плоть является эхом настоящего Слова. |
We've known since Miracle Day that flesh can still burn. | Мы со Дня Чуда знали, что плоть всё ещё могла гореть. |
Young flesh burns best. | Твоя плоть горит лучше всего. |
They work even better on flesh. | В плоть стрелять ещё приятнее. |
Your days will not be spent pinned beneath stinking flesh on the floor. | Отныне ты больше не будешь убирать вонючую плоть. |
I realized I was cutting the flesh off my own fingers. | Я поняла, что срезаю мясо с собственных пальцев. |
And he eats the flesh of his enemies. | И что он ест мясо своих врагов. |
Fruit-soft flesh peeling from white bones. | Фруктовое мясо слезает с белых костей. |
Flesh is all yours, Dr. Saroyan. | Все это мясо в вашем полном распоряжении, доктор Сарроен. |
It happens to be my flesh. | Но это мое мясо. |
The tender flesh of which I'm now ruining under the broiler, because I have no soup! | Чья нежную мякоть я сейчас порчу в жаровне потому что у меня нет супа! |
And the flesh is also purple. | И мякоть тоже фиолетовая. |
Not like other grapes where flesh is white and colour comes from the skin. | Не так как у прочего винограда, где мякоть бледная и цвет зависит от кожуры. Виноград, которому нечего скрывать. |
Tubers whose flesh is deteriorating due to chilling injury (frost damage) are counted as rots. | Клубни, мякоть которых разлагается ввиду поражения, вызванного низкими температурами (разрушение под действием мороза), рассматриваются в качестве клубней, пораженных гнилью. |
You scoop out the flesh, and chew it. | Выскребаете мякоть и жуёте. |
Everyone always forgets we're only, flesh, fat and bones. | Каждый всегда забывает, что мы только, тело, плоть и скелет. |
Even when I'm away from you, I can feel your flesh molded to me. | Даже когда я не с тобой, я продолжаю ощущать твое тело. |
Forget your flesh... It's useless now. | тело тебе больше не нужно. |
When blade penetrates flesh, the body shakes, twists and writhes | Когда лезвие пронзает плоть, тело вздрагивает, извивается и корчится. |
We get to edit, and that means we get to delete, and that means we get to retouch, the face, the voice, the flesh, the body - not too little, not too much, just right. | Мы можем редактировать, и это значит, что мы можем удалять, то есть ретушировать лицо, голос, плоть, тело не слишком сильно, слишком мало, в самый раз. |
Add some color to the flesh to compensate for the dehydration. | Добавлю коже цвета, чтобы компенсировать обезвоживание. |
She wrote ben's name on her flesh. | Она запечатлела имя Бена на своей коже. |
The very air clings to the flesh, tainting it. | Сам воздух прилипает к коже и пачкает её. |
The fire fused the original garment to his flesh, then burned away, leaving behind these remains. | Изначально материал запекся на его коже, а затем выгорел, оставив после себя эти остатки. |
They adhere equally well to flesh or clothing, and they're biologically manufactured, so as soon as they become separated from their storage palate, they begin to break down. | Хорошо сидят и на одежде, и на коже. Биотехнологии. После снятия подложки начинают разлагаться. |
Even those delicate veins and the texture of that flesh. | Вам даже удалось повторить линии её вен, её кожу. |
The flesh has been cut from his body. | Кожу сняли с его тела. |
They can eat the flesh off your bones as you stand. | Буря может содрать с тебя кожу, если ты попадешь в нее. |
They dragged her from her chariot tore off her clothes and flayed her flesh from her bones with abalone shells. | Они стащили ее с колесницы, сорвали одежду и, вооружившись морскими раковинами, содрали с нее кожу и плоть. |
There are scavenger beetles that pick the skin and flesh off of bones in museums. | Существуют жуки-мусорщики, которые снимают кожу и плоть с костей музейных экспонатов. |
In order to recreate what happened to the skull, we need to encase it in flesh. | Чтобы воссоздать картину случившегося с черепом, нам нужно было запоковать его в мягкие ткани. |
White phosphorous sticks to tissue, so all flesh and sometimes the muscle around the burn would have to be excised. | Белый фосфор прилипает к ткани, поэтому приходится удалять все мягкие ткани, а иногда и мышцы вокруг ожога. |
Fish predation to the organs and flesh is extensive. | Рыба основательно обглодала органы и мягкие ткани. |
Delegates to the informal group were concerned about the effects of humidity on the foam flesh used in the legforms, recognizing that the material can vary significantly in performance depending on the humidity to which it is exposed. | Делегаты неофициальной группы высказали озабоченность по поводу воздействия влажности на пенопласт, имитирующий мягкие ткани, который используется в моделях ног, признавая, что этот материал может существенно менять свои характеристики в зависимости от условий влажности, в которых он находится. |
Sacrum block, lumbar spine mounting plate, hip ball joints, upper femur brackets, iliac wings, pubic force transducer, pelvis flesh covering, 1/3 of suit | Крестцовый блок, крепежная пластина поясничного отдела позвоночника, шаровые шарниры тазобедренных суставов, держатели верхней части бедер, крылья подвздошной кости, датчик нагрузки на лонное сочленение, покрытие таза, имитирующее мягкие ткани, 1/3 часть костюма |
The flexible lower legform impactor shall consist of flesh and skin, flexible long bone segments (representing femur and tibia), and a knee joint as shown in Figure 1. | Ударный элемент в виде гибкой модели нижней части ноги состоит из мягких тканей и кожи, гибких длинных костных сегментов (моделирующих бедро и голень) и коленного шарнира, как показано на рис. 1. |
Because leg, there's more flesh, there's not as much bone. | Думаю в ногу, там больше мягких тканей... там не так много костей, а если в руку... |
The masses of the femur and the tibia without the flesh and skin, including the connection parts to the knee joint, shall be 2.46 [+- 0.12] kg and 2.64 [+- 0.13] kg respectively. | Масса бедра и голени без мягких тканей и кожи, включая соединительные детали коленного шарнира, составляет 2,46 [+-0,12] кг и 2,64 кг [+-0,13] кг соответственно. |
The flesh representation consists of a high-density polyurethane (PU) moulding upper part and a polyurethane (PU) foam lower part. | Имитация мягких тканей состоит из верхней части, изготовленной из литого полиуретана высокой плотности, и пенополиуретановой нижней части. |
Flexible lower legform impactor: Flesh and skin compression characteristics | характеристики компрессии мягких тканей и кожи |
Claude and everyone sing "Flesh Failures". | Клод и остальные поют «Flesh Failures». |
Broadrick released the album Posthuman under the JK Flesh project name on 30 April 2012. | 30 апреля 2012 года Броудерик выпустил альбом «Posthuman» под именем JK Flesh. |
The album, like its counterpart Weasels Ripped My Flesh, comprises tracks from the Mothers vault that were not previously released. | Альбом, как и его коллега Weasels Ripped My Flesh, включает в себя треки которые ранее не были изданы. |
Review: Phantasmagoria II: A Puzzle of Flesh. | Издание содержит обе игры серии: Phantasmagoria и Phantasmagoria: A Puzzle of Flesh. |
By this time the band had changed its name from Septic Flesh to Septicflesh. | В итоге коллектив всё-таки выбрал наименование Septic Flesh. |
I'm pouring vinegar on your flesh to minimize the burns inside your skin caused by the cement. | Я поливаю тебя уксусом, чтобы уменьшить ожоги во внутренних слоях кожи, вызванные цементом. |
Each of these people has a slightly different flesh tone. | У каждого из них немного отличается цвет кожи. |
The mass of the knee joint without the flesh and skin shall be 4.28 [+- 0.21] kg. | Масса коленного шарнира без мягких тканей и кожи составляет 4,28 [+-0,21] кг. |
The masses of the femur and the tibia without the flesh and skin, including the connection parts to the knee joint, shall be 2.46 [+- 0.12] kg and 2.64 [+- 0.13] kg respectively. | Масса бедра и голени без мягких тканей и кожи, включая соединительные детали коленного шарнира, составляет 2,46 [+-0,12] кг и 2,64 кг [+-0,13] кг соответственно. |
Batista: DNA of Cervantes' flesh In Ricky Simmons' mouth. | ДНК кожи Сервантеса, найденной во рту Рикки Симмонса... |
And we also find ourselves compatible in matters of the flesh. | Кроме этого, мы оказались совместимы и в плотских делах. |
well, you're free of all desires of the flesh. | Ну, ты свободен от всех плотских желаний. |
Because the church preached against gluttony and other weaknesses of the flesh, men tended to be ashamed of the weak practicality of breakfast. | Так как церковь выступала против обжорства и прочих плотских слабостей, мужчинам считалось завтракать неприличным. |
Dost thou renounce the carnal desires of the flesh... so that thou will not follow, nor be led by them? | Отрекаешься ли ты от плотских побуждений... чтобы больше не следовать им и не быть ими ведомым? |
She was joined in flesh with the Evil One. | Она была в плотских сношениях с Нечистым. |
He kept it right in the flame until his flesh was burned. | Он держал её над огнём свечи до тех пор, пока его кожа не загорелась. |
She was like a skeleton, just with flesh. | На ней были кожа да кости. |
Just flesh and bone, man. | Всего лишь кожа да кости, чувак. |
Khayman's flesh is hard, smooth and white as marble, and he is no longer vulnerable to the sun's destroying rays. | Его кожа стала твёрдой, гладкой и белой как мрамор, и более не восприимчивой к разрушительному эффекту солнечных лучей. |
Remember, leather is dead flesh. | Помните, кожа - мертвая плоть. |
The dismemberment cuts I've found on the flesh were definitely caused by an ax, albeit one with a dull edge. | Я нашла разрезы на тканях, это точно топор, хотя одна сторона у него и тупая. |
X- rays showed over 70 bone fragments in her flesh. | Рентген показал, что в мягких тканях 70 осколков костей. |
When cut, these external necroses generally continue into the tuber flesh. | На срезе видно, что эти поверхностные некрозы, как правило, имеют продолжение во внутренних тканях клубня. |