The crack shall not propagate by more than 10 per cent outside of the machined flaw measured on the external surface: |
Трещина не должна увеличиваться более чем на 10% за пределы смоделированной трещины, измеренной на внешней поверхности: |
The allowable defect size for NDE shall be equal to or less than the artificial flaw size at that location. |
Допустимый размер дефектов в случае неразрушающей проверки должен быть не больше размера искусственной трещины в этом же месте. |
The depth of the flaw may be adjusted to obtain a leak by monotonic hydro-pressurization. |
Глубина трещины может корректироваться в целях получения утечки путем плавного увеличения гидравлического давления. |
(a) Determination of leak-before-break flaw length |
а) Определение длины трещины при испытании на герметичность до разрушения |
The cylinder shall be pressurised hydrostatically until pressure is released from the cylinder at the flaw location. |
Гидростатическое давление в баллоне увеличивают до тех пор, пока он не начнет давать утечку в месте расположения трещины. |
The length of the LBB flaw at the fatigue sensitive site shall be twice the length of the maximum length measured of the resultant through-wall surface crack from the three cylinders cycle tested to failure under the design qualification tests for each type of design; |
Длина трещины при испытании на герметичность до разрушения в зоне, подверженной усталостным напряжениям, принимается равной двойной максимальной длине сквозной трещины в стенке одного из трех баллонов, подвергнутых циклическому изменению давления до выхода из строя в связи с квалификационными испытаниями, предусмотренными для каждого типа конструкции; |
Propagation of the flaw by fatigue should occur over at least 90 per cent of the length of the original machined flaw; |
Распространение трещины в результате действия усталостных напряжений должно захватывать не менее 90% длины первоначальной смоделированной трещины. |
He's searching for a seam, looking for a flaw. |
Он ищет трещины, ищет изъяны. |
Also, if rupture type failure occurs at a pressure greater than 26 MPa and flaw depth is shallow, a new test can be performed with a deeper flaw. |
Аналогичным образом, если баллон выходит из строя в результате разрушения при давлении, превышающем 26 МПа, и если глубина трещины небольшая, то можно провести новое испытание с трещиной большей глубины. |