| It's a flaw that I'm not proud of. | Это порок, которого я стыжусь. |
| A flaw more and more common among Jedi. | Этот порок все чаще поражает джедаев. |
| CAMBRIDGE - Europe's migration crisis exposes a fundamental flaw, if not towering hypocrisy, in the ongoing debate about economic inequality. | КЕМБРИДЖ - Миграционный кризис Европы выявил фундаментальный порок, если не растущее лицемерие, в продолжающихся дебатах об экономическом неравенстве. |
| Another flaw in this particular personality type. | Еще один порок данного типа личности. |
| Hydra is the heart of Volkoff Industries, but it has a flaw. | Гидра - сердце Волкофф Индастриз, но оно имеет порок. |
| What flaw in your character, what deep abiding secret? | Какой порок твоего характера, какая глубоко зарытая тайна? |
| Modern concrete structures have another fatal flaw. | Современные бетонные сооружения имеют другой фатальный порок |
| The flaw lies not in anatomy, but in the brain. | Порок нё в анатомии, а в их мозгё. |
| As strong as they are, these cables have a fatal flaw: it's the stuff they're made of. | Как бы прочны ни были эти кабели они несут в себе роковой порок Дело в материале из которого они сделаны |
| It's my greatest flaw. | Это мой величайший порок. |
| It's our greatest flaw. | Это наш большой порок. |
| Indeed, Mr Tung's anticipatory subservience to the real or imagined wishes of China's rulers exposed the congenital flaw in the political architecture of uniting a liberal society with a dictatorship. | И в самом деле, опережающее угодничество господина Туна в отношении реальных или воображаемых желаний руководителей Китая, обнажило врожденный порок в политической инфраструктуре объединения либерального общества с диктатурой. |
| that's a very high strength steel. asstrongas they are, these cables have a fatal flaw: | Как бы ни были прочны эти тросы, они несут в себе роковой порок. |
| That flaw infects the heart of the "One Country, Two Systems" notion: the idea that genuine autonomy can exist in a country whose supreme leaders do not believe in rule by consent. | Этот порок поразил в самое сердце идею 'Одна страна, две системы»: идею, заключающуюся в том, что подлинная автономия может существовать в стране, верховное руководство которой не верит в правление, основанное на согласии. |
| Young Is Not A Flaw... | Молодость - не порок... |
| (b) Article 6.2 underlines the basic flaw in the majority's reasoning. | Ь) статья 6.2 подчеркивает основной порок аргументации большинства. |
| But, the fact that you're even seeing this proves that it has a flaw. | Но, факт того, что вы видели это, доказывает порок этой системы. |
| Therefore, we cannot decide that it is bad and it is not wise for us to cast a flaw in it. | И по этой причине, когда мы ощущаем горький вкус плода в начале его развития, мы не воспринимаем это как порок или изъян плода, потому что всем известна причина - плод еще не завершил процесс своего развития. |