Английский - русский
Перевод слова Fish

Перевод fish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рыба (примеров 1742)
My fish are overcooking because Susan can't let me know how much longer. Моя рыба подгорает, потому что Сьюзан не говорит мне, сколько времени.
A remora, or a suckerfish, is a fish that attaches itself to a shark. Ремора, или рыба-прилипала, это рыба, которая цепляется к акуле. Видите?
I'm like a fish in a bowl. Я словно рыба в аквариуме.
The fish will be here tomorow. Рыба будет здесь завтра.
Ahh, fresh air, fresh fish. Свежий воздух, свежая рыба.
Больше примеров...
Рыбный (примеров 142)
Living most commonly around rocks and seaweed, they are very popular in the legendary fish soup Corsican. Жизнь чаще всего вокруг камней и водорослей, они очень популярны в легендарном рыбный суп корсиканского.
OK, back in the fish van, everyone. Все, обратно в рыбный фургон!
And you've put something in the fish sauce as well? И рыбный соус тоже чем-то разбавила?
The follow-on effect was loss of income for those involved in selling fish, operating specialized fish restaurants and providing services to the fishing industry. Это повлекло за собой потерю дохода предприятий рыбопромысловой сбытовой цепи, специализированных рыбных ресторанов и предприятий, обслуживающих рыбный промысел.
Would you like some fish paste, Daniel? Хочешь рыбный пирог, Дэниел?
Больше примеров...
Рыбных (примеров 367)
A wide variety of animal bones, shells and fish bones from this time have been found in the cave, including the remains of a number of offshore species, along with stone and bone tools. В пещере было найдено большое разнообразие костяной муки, раковин и рыбных костей, относящихся к этому времени, включая остатки целого ряда морских видов, наряду с инструментами из кости и камня.
Alternatively, interviewing fishermen at the river banks or local fish shopkeepers will help identify the major species consumed and provide information on the relative abundance of the species captured. С другой стороны, беседы с рыбаками на берегах рек или продавцами местных рыбных магазинов помогут выявить основные потребляемые виды и получить информацию об относительном количестве вылавливаемых видов.
Failures in co-management are partly explained by the fact that communities have been involved only in the implementation of policy, rather than in setting objectives of policy and ensuring that policy-making and evaluation are based on local knowledge of fish and marine ecosystems. Несостоятельность программ совместного управления главным образом обусловлена тем, что общины принимали участие только в осуществлении соответствующих стратегий, а не в процессе определения стратегических задач и обеспечении того, чтобы выработка стратегий и оценка основывались на местных знаниях о рыбных запасах и морских экосистемах.
Because of the known substantial pelagic fish resources, including tuna and mackerel species which have high unit values, the long-term development of these resources could be of vast importance to the economy and food security in the region. Поскольку известно о значительных запасах пелагических рыбных ресурсов, включая различные виды тунца и скумбрии, которые имеют высокую стоимость в пересчете на единицу продукции, долгосрочное освоение этих ресурсов могло бы иметь огромное значение для экономики и продовольственной безопасности в регионе.
For example, in November 2007, the Australian Agency for International Development released the document entitled "Valuing Pacific Fish - a framework for fisheries-related development assistance in the Pacific". Например, в ноябре 2007 года Австралийское агентство международного развития издало документ «Ценность рыбных запасов Тихого океана - база для оказания помощи в освоении рыбных ресурсов Тихого океана».
Больше примеров...
Рыбка (примеров 217)
Maybe we should just get her a pet that's cuddlier than a fish. Может нам надо подарить ей питомца более восприимчивого к объятиям, чем рыбка.
I still don't have confidence that I'm the only fish in your aquarium. что я единственная рыбка в твоем пруду.
You got bigger fish to fry. У тебя есть рыбка покрупнее.
Where's-where's my-my fish? А где... где моя рыбка?
They thought it was a fish, but it was his name over and over again. Он думал, что это рыбка, но...
Больше примеров...
Рыбий (примеров 41)
I was taking fish oil until the bottle rolled behind my fridge. Я употребляла рыбий жир, пока бутылка не укатилась под холодильник.
Perhaps tomorrow there will be fish flu, because sometimes we produce viruses by controlling them. Возможно, завтра появится и рыбий грипп, поскольку иногда мы сами провоцируем возникновение вирусов, осуществляя над ними контроль.
"Almost takes fish oil." "Практически употребляет рыбий жир."
Small-scale fisheries exploit a renewable source of food that provides animal protein, fish oils and essential micronutrients such as calcium, iodine and certain vitamins. Мелкие рыбопромысловые предприятия эксплуатируют возобновляемый источник питания, который обеспечивает животный белок, рыбий жир и важнейшие микроэлементы, как-то кальций, йод и некоторые витамины.
It's fish food. Это - рыбий корм.
Больше примеров...
Рыбачить (примеров 34)
My father never let us fish. Мой отец никогда не позволял нам рыбачить.
I could fish with a net, a spear, a rod. Я могу рыбачить с сетью, с гарпуном, со стержнем.
"Do not fish in this pond" "Не рыбачить в этом пруду"
You can swim and fish in it, but you can't drink it, and you can't irrigate an orange grove with it. Вы можете плавать и рыбачить в нем, но вы не можете пить его и вы не можете оросить им апельсиновую рощу.
The boy could help me fish. Мальчик помогал бы мне рыбачить.
Больше примеров...
Рыболовство (примеров 51)
Through international treaties and domestic legislation, Congress and the executive branch have sought to ensure conservation of wildlife yet recognize the essential rights of Indians to hunt and fish to maintain their culture. Опираясь на международные договоры и внутреннее законодательство, Конгресс и исполнительная власть стремились обеспечить сохранение дикой природы, признавая при этом основные права индейцев на охоту и рыболовство в целях поддержания их культуры.
Beginning with the fish harvest and moving to handling, processing and finally marketing, the project is modernizing the value chain and helping fishery sector actors reduce post-harvest losses and create additional value. Этот проект охватывает такие различные этапы, как рыболовство, а также обработка, переработка и сбыт на заключительном этапе, обеспечивая модернизацию производственно-сбытовой цепи и оказание помощи сторонам, участвующим в рыболовстве, в сокращении послепромысловых потерь и повышении стоимости.
For centuries Iceland's main industries were fishing, fish processing and agriculture. Веками основными отраслями промышленности Исландии были рыболовство, рыбопереработка и фермерство.
At the same time, our global fisheries are two-and-a-half times larger than what our oceans can sustainably support, meaning that humans take far more fish from the ocean than the oceans can naturally replace. В то же время мировое рыболовство в 2,5 раза превышает тот объём, который океан может устойчиво воспроизводить, то есть люди добывают из океана намного больше рыбы, чем он может восполнить естественным способом.
In order to simply maintain the current level of per capita supply of fish in sub-Saharan Africa (6.6 kg/year) up to 2015, fish production (capture fisheries and aquaculture) has to increase by 27.7 per cent over this period. Чтобы просто поддерживать нынешний уровень предложения рыбы в странах Африки к югу от Сахары (6,6 кг/год) вплоть до 2015 года, производство рыбы (промысловое рыболовство и аквакультура) должно увеличиться на 27,7 процента за этот же период времени.
Больше примеров...
Ловить рыбу (примеров 68)
You can not fish without permission! Ты не можешь ловить рыбу без разрешения.
The United States is mistaken if it thinks it can conceal the provocateur by such a shabby plot in this age of civilization, shift the blame on to somebody and fish in troubled waters. Соединенные Штаты ошибаются, если думают, что в наш цивилизованный век они могут покрывать провокатора столь убогими методами, перекладывать вину на других и ловить рыбу в мутной воде.
Even though the fish are not anywhere still they chase after them. Они всё ещё пытаются ловить рыбу, хотя никакой рыбы здесь нет.
Tomorrow, I'll catch some fish. Завтра я буду ловить рыбу.
The Democratic People's Republic of Korea sternly warns Japan to discard its delusion of catching fish in the troubled waters of the Democratic People's Republic of Korea-United States nuclear confrontation. Корейская Народно-Демократическая Республика решительно предупреждает, чтобы Япония отказалась от своего заблуждения, что ей удастся ловить рыбу в мутной воде ядерной конфронтации между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами Америки.
Больше примеров...
Рыбалка (примеров 14)
The sea was calm and the fish plentiful. Море успокоилось и рыбалка оказалось хорошая
Is this like "go fish"? Это как "Рыбалка"?
This isn't Go Fish, Murp h. Мэрф, это не рыбалка.
Fishing all around the coast was dangerous work, though fish such as herring, cod, halibut, and other cold-water species were found in abundance. Рыбалка вокруг побережья была опасной работой, хотя некоторые виды рыб, такие как сельдь, треска, палтус, водились в изобилии.
Is it considered fishing if we don't catch any fish? Рыбалка считается рыбалкой, если мы не поймаем ни одной рыбёшки?
Больше примеров...
Улов (примеров 61)
For this hundred-year-old fisherman it was continuing to catch fish for his family three times a week. А для этого столетнего рыбака - это регулярный улов для семьи три раза в неделю.
When there's fish to be caught, one can make a living in Trezza. Если есть улов - значит, будет и жизнь в Ачи Трецца.
Annual fish catch by major species Ежегодный улов с разбивкой по основным породам рыбы
It is believed that illegal fish catch in the Convention area was considered to be well over 100,000 tons in 1996, compared to the allowable catch of approximately 13,000 tons. Считается, что незаконный улов рыбы в районе действия Конвенции существенно превысил в 1996 году 100000 тонн по сравнению с допустимым уловом около 13000 тонн.
It was engaged in affairs of the estate and provided with earnings of peasants: the fish plant of Turkin provided to fishermen of a tackle in exchange for fish, at the same time the catch made in winter time, peasants could keep. Он занимался делами усадьбы и обеспечивал заработком крестьян: рыбный завод Туркина предоставлял рыбакам снасти в обмен на рыбу, при этом улов, сделанный в зимнее время, крестьяне могли оставить себе.
Больше примеров...
Рыбина (примеров 12)
We'll make our move as soon as the big fish shows his fins. Мы начнём подсекать, как только большая рыбина покажет свои плавники.
My arm is like dead fish. Рука как дохлая рыбина.
It's quite pale, this fish. Эта рыбина какая-то бледная.
The big fish creature was under the Thames. Рыбина была в Темзе.
Now, here goes the fish. А вот и рыбина заговорила.
Больше примеров...
Порыбачить (примеров 15)
Want to catch fish! Escape the city air... Хотите порыбачить, или просто подышать свежим воздухом...
I think we can fish later. Думаю, можно порыбачить позже.
May I fish from your cove? Миссис Веббер, могу ли я попросить разрешения... порыбачить в вашей бухте?
And as a young boy, I used to go up to Northern Michigan and fish in the rivers that Hemingway fished in and then later wrote about. Будучи мальчишкой я выбирался в Северный Мичиган порыбачить в реках Хэмингуэя, которые он описывал в своих книгах.
And as a young boy, I used to go up to Northern Michigan and fish in the rivers that Hemingway fished in and then later wrote about. Будучи мальчишкой я выбирался в Северный Мичиган порыбачить в реках Хэмингуэя, которые он описывал в своих книгах.
Больше примеров...
Ловить (примеров 114)
I didn't know you fish. Не знал, что ты умеешь ловить рыбу.
My brother's using worms but I feel tranquility outweighs catching fish and use nothing. У моего брата черви но я считаю, приятнее ловить рыбу без всего.
According to the author, the State party's argument that he can fish in lakes and rivers further away from the Hiawatha reserve fails to take into account the concepts of aboriginal territory as these lakes are not within the traditional territory of the Hiawatha First Nation. Согласно автору, аргумент государства-участника о том, что он может ловить рыбу в озерах и реках, более удаленных от резервации гайавата, не учитывает концепцию коренной территории, поскольку эти озера не находятся на традиционной территории исконного народа гайавата.
Fish are so easy to catch, she even has enough to feed the local river dolphins. Рыбу так легко ловить, что у неё хватает даже на корм местным речным дельфинам.
You will be able to swim, rent a boat, fish, ski and skate in winter. Вы сможете плавать, кататься на лодке, ловить рыбу, кататься на лыжах и коньках зимой.
Больше примеров...
Выловить (примеров 19)
Shall we fish him out, sir? Нам выловить его, сэр?
Humorous Items - You may fish up skulls and other items that just exist for flavor. Забавные предметы - Иногда можно выловить череп или другие предметы, которые существуют только ради придания процессу разнообразия.
This damage to local coastal communities is being carried out to catch fish that are primarily exported to markets in wealthy countries in Europe and North America well as Japan. А причиняется этот ущерб местным прибрежным сообществам ради того, чтобы выловить рыбу, которая экспортируется главным образом на рынки богатых стран Европы и Северной Америки, а также Японии.
And though she did mess up, profoundly, I think that she stumbled onto a really big fish and I would like to help reel him in. И хотя она сегодня облажалась дальше некуда, кажется, она натолкнулась на крупную рыбу, и я хочу помочь выловить её.
There are now enough boats, hooks and nets in the world to catch twice as many fish as there are in the sea. Сейчас в мире достаточно плавательных средств, крючков и сетей для того, чтобы выловить в два раза больше рыбы, чем имеется в морях и океанах.
Больше примеров...
Поймать рыбу (примеров 28)
They use vast factory trawlers the size of football fields and advanced electronic equipment to track and catch fish. Они используют обширную фабрику траулеры размер футбольные области и передовой электронный оборудование, чтобы отследить и поймать рыбу.
Empty the pond to get the fish. Осушить водоём, чтобы поймать рыбу.
Or maybe catch a fish in the lake. Или, может быть, поймать рыбу в озере.
Well, I'm positive that Teddy couldn't spear a fish to save his life. Ну, я уверена в том, что Тедди не сможет поймать рыбу, чтобы спасти свою жизнь.
No, they decided to try to bring in a bigger fish. Нет, они решили поймать рыбу покрупней.
Больше примеров...
Удить рыбу (примеров 3)
You can fish right from the window А здесь можно будет удить рыбу прямо из окон.
I don't like fishing either, but I guess I better fish rather than go out in the mountains. И рыбачить не люблю, но полагаю, что лучше я буду удить рыбу, чем пойду в горы.
and one way that I think is really interesting is to talk about sport fish, because people like to go out and catch fish. Кстати есть одна интересная тема для разговора - спортивная рыбалка - так как люди любят выбираться на природу и удить рыбу.
Больше примеров...
Удить (примеров 6)
It would be like shooting fish in a barrel. Это как удить в аквариуме.
You can fish right from the window А здесь можно будет удить рыбу прямо из окон.
Your dad taught me how to fly fish. Твой отец показал мне, как удить на муху.
To bait fish withal. Рыбу удить на него.
and one way that I think is really interesting is to talk about sport fish, because people like to go out and catch fish. Кстати есть одна интересная тема для разговора - спортивная рыбалка - так как люди любят выбираться на природу и удить рыбу.
Больше примеров...
Fish (примеров 65)
Added support for - SYSTRAN translator (used by Altavista Babel Fish). Добавлена поддержка - SYSTRAN переводчик (используется в Altavista Babel Fish).
In 2013 she collaborated with Mark Rylance and poet Louis Jenkins on the world premiere of Nice Fish at the Guthrie Theater. В 2013 году Эмили сотрудничала с Марком Райлэнсом и Луи Дженкинсом на мировой премьере «Nice Fish» в театре Гатри.
The enclosed booklet includes acknowledgements from Joby Talbot and notes on the creation of the song "So Long and Thanks for All the Fish", written by Garth Jennings. Вложенный буклет содержал благодарности от Джоби Тэлбота и заметки о создании песни «So Long and Thanks for All the Fish», написанные Гартом Дженнингсом.
A long-term campaigner for reform of the EU's Common Fisheries Policy, in June 2011 McMillan-Scott invited Hugh Fearnley-Whittingstall to Brussels to internationalise the super-chef's Fish Fight against discards. Долгосрочный борец за реформы общей политики рыболовства ЕС в июне 2011 года Макмиллан-Скотт пригласил Хью Фернли-Уитингстол в Брюссель с целью организовать международный проект супер-повара Fish Fight «Борьба против выброса рыбы».
The combination of "fish and finger" also puns on fish fingers. Выражение «fish and finger» является также игрой слов, обыгрывающей выражение «fish fingers» (с англ. - «рыбные палочки»).
Больше примеров...