Английский - русский
Перевод слова Fish

Перевод fish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рыба (примеров 1742)
Recently, several studies have been carried out to evaluate the health risks of freshwater fish from monitored areas. Недавно было проведено несколько исследований по оценке рисков для здоровья, которые представляет пресноводная рыба из районов, где проводится мониторинг.
Real fish or just old shoes? Настоящая рыба или только старая обувь?
Plus, you have a talking fish! А ещё у тебя есть говорящая рыба!
You're a cold fish. Ты - холодная рыба.
There's a fish in my hair! У меня в волосах рыба!
Больше примеров...
Рыбный (примеров 142)
Box falls out of the sky, man falls out of box, man eats fish custard, and look at you, just sitting there. С неба падает будка, из будки выпадает человек, ест рыбный крем, и только посмотри - ты просто сидишь.
Fish filet, extra, extra tartar sauce. Рыбный бургер с тройной порцией соуса тартар.
Typically, 10 to 20 times as many people fish for subsistence than for commercial purposes. В среднем в 10-20 раз больше людей ведут рыбный промысел для личных нужд, чем для коммерческих целей.
Come on, fish factory. Давай, рыбный завод.
Fish production has also fallen in Asia. Рыбный промысел в Азии сокращается.
Больше примеров...
Рыбных (примеров 367)
The present wording "All frozen foodstuffs (except butter)" does not allow for different temperatures for frozen fish and fish products, molluscs and crustaceans. Нынешняя формулировка "Все замороженные пищевые продукты (за исключением масла)" не допускает использования различных температур для замороженных рыбы и рыбных продуктов, моллюсков и ракообразных.
Five community-based fish markets have been constructed and community management of waste has been facilitated on 16 islands. Были построены 5 общинных рыбных рынков, и на 16 островах велась работа по оказанию содействия общинам в вопросах удаления отходов.
"It is understood that the Conference must also resolve the question of the relationship between the proper management and conservation of the fish resources concerned in the high seas and in areas under national jurisdiction in the light of the biological unity of those stocks". "Как представляется, Конференция должна также решить вопрос о взаимоотношениях между адекватным рациональным использованием соответствующих рыбных запасов и их сохранением в открытом море и в районах, находящихся под национальной юрисдикцией, в свете биологического единства этих запасов".
Industrial fishing has led to depletion of fish stock in many parts of the oceans, so that fishing by one nation now leaves less for other nations. Поскольку промышленное рыболовство приводит к истощению рыбных запасов во многих частях Мирового океана, рыбодобыча одного государства теперь ограничивает возможности для рыбодобычи других стран.
The limitations of top-down management strategies are now better appreciated and the participation of fishing communities is seen as paramount, as is the integration of local fishers' knowledge of fish and marine habitat changes. На сегодняшний день сложилось более полное представление об ограничениях стратегий управления по принципу «сверху вниз», а участию рыболовецких общин и учету знаний местных рыбаков об изменениях рыбных запасов и морских ареалов стало уделяться первостепенное значение.
Больше примеров...
Рыбка (примеров 217)
I'm a fish, I'm not afraid of the heat. Я рыбка, мне не страшна жара...
A fish flapping on the carpet, and a fish not flapping on the carpet. Рыбка, трепыхающаяся на ковре и рыбка, лежащая на ковре неподвижно.
Would the fish really sell for 10 million yen? Та рыбка серьезно будет продаваться за 10 миллионов йен?
You don't even have your little fish fell inside the tub. вы даже не заметили, что ваша рыбка упала.
So where are all the fish sleeping? Ну... Сначала проблем не было, а потом рыбка медленно исчезла.
Больше примеров...
Рыбий (примеров 41)
Royal jelly, fish oil vitamins, nutritious agent. Витамины, маточное молоко, рыбий жир...
Some of these orange flakes that look like fish food. Чуток этих оранжевых хлопьев, похожих на рыбий корм.
Perhaps tomorrow there will be fish flu, because sometimes we produce viruses by controlling them. Возможно, завтра появится и рыбий грипп, поскольку иногда мы сами провоцируем возникновение вирусов, осуществляя над ними контроль.
You missed out the fish oil! Ты забыла рыбий жир!
They look like a fish skeleton. Похожи на рыбий скелет.
Больше примеров...
Рыбачить (примеров 34)
One of the best fishery farms in Lithuania, where everyone can fish, hunt and rest... Одо из лучших рыболовных хозяйств в Литве. Здесь все похелавшие смогут рыбачить, охотиться, отдыхать...
When you are poor, you are more likely to slash and burn rain forest or fish atop coral reefs with dynamite. Если вы бедны, выше вероятность, что вы начнете вырубать и сжигать тропический лес или рыбачить у коралловых рифов с динамитом.
Now, because of him, everybody will fish with no net, honey. Не видишь, что из-за него теперь все станут рыбачить без сети, дочь моя?
Better fish with poles. Лучше рыбачить с удочкой.
What if we fish beyond the reef? А что, если мы будем рыбачить за рифом?
Больше примеров...
Рыболовство (примеров 51)
Likewise, contaminated fish can bring serious economic problems to communities and regions dependent on fisheries for their economic survival. Кроме того, заражение рыбы может послужить причиной возникновения серьезных экономических проблем у групп населения и регионов, для которых рыболовство является жизненно важным экономическим сектором.
With a recreational licence, he can also fish in Scugog Lake in January and February, as well as in lakes and rivers of neighbouring fishing divisions. Имея лицензию на любительское рыболовство, он может также ловить рыбу в озере Скугог в январе и феврале, а также в озерах и реках прилегающих рыболовных районов.
We are conscious of the adverse impact on the marine ecosystems and the stocks of some fish, as a result of illegal, unreported and unregulated fishing, as it is stated in detail in the draft resolution on sustainable fisheries. Мы осознаем, насколько пагубное воздействие оказывает на морские экосистемы и запасы некоторых видов рыб незаконное, несообщаемое и нерегулируемое рыболовство, о чем подробно говорится в проекте резолюции об обеспечении устойчивого рыболовства.
Meeting fisheries needs would largely be through projects in support of community-based fishery management, improving shore facilities for industrial fisheries, exploiting the potential for aquaculture development, improving inland fisheries and overcome constraints in fish marketing and processing. Удовлетворение нужд сектора рыболовства будет во многом осуществляться с помощью проектов, нацеленных на поддержку общинного управления рыболовством, улучшение береговой инфраструктуры, обеспечивающей промышленное рыболовство, использование возможностей для развития аквакультуры, улучшение рыболовства во внутренних водах и преодоление препятствий, мешающих налаживанию сбыта и обработки рыбы.
Considerable work was also undertaken by the UNEP Regional Seas Programme in association with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) to examine the threat posed by lost or abandoned fishing gear that continues to catch fish, known as "ghost fishing". Значительная работы была проделана также Программой региональных морей ЮНЕП в сотрудничестве с Продовольственной и сельскохозяйственной Организацией Объединенных Наций (ФАО) по рассмотрению угрозы, создаваемой потерянной или брошенной рыболовной снастью, в которую продолжает попадаться рыба, - эта проблема известна под общим названием "фантомное рыболовство".
Больше примеров...
Ловить рыбу (примеров 68)
Gillian Rennie, in an award-winning profile, quoted a co-worker as saying, She is not like other retired people, getting a pension and saying, 'Let me play golf and fish a bit.' Гиллиан Ренни в своей книге «Raising Thabo» отмечал, что «она не похожа на других пенсионеров, получающих пенсию и говорящих: "Позвольте мне играть в гольф и ловить рыбу".
It was his idea to build the raft to catch fish. Это он соорудил плот, чтобы ловить рыбу.
And I can catch fish, right, pop? А я умею ловить рыбу, правда, пап?
Tomorrow, I'll catch some fish. Завтра я буду ловить рыбу.
Wandering aimlessly the twelve girls came to a lake, where they tried to catch fish to satiate their hunger. Скитаясь в лесу, сёстры вышли к озеру, где попытались ловить рыбу.
Больше примеров...
Рыбалка (примеров 14)
It's like shooting fish in a barrel with you. Как рыбалка в бочке с тобой.
The Report also states that recreational fishers who operate within the Territory's waters are based outside the Territory and are primarily visitors who fish for pleasure, with about 80 per cent of licences issued to foreign boats. В докладе также сообщается, что рыболовы-любители, осуществляющие лов в водах территории, проживают за ее пределами и представляют собой, главным образом, приезжих, для которых рыбалка - хобби: примерно 80 процентов лицензий выдаются иностранным судам12.
Is this like "go fish"? Это как "Рыбалка"?
Fishing is a life-and-death struggle between man and fish. Рыбалка - схватка между человеком и рыбой.
Fishing all around the coast was dangerous work, though fish such as herring, cod, halibut, and other cold-water species were found in abundance. Рыбалка вокруг побережья была опасной работой, хотя некоторые виды рыб, такие как сельдь, треска, палтус, водились в изобилии.
Больше примеров...
Улов (примеров 61)
These findings seemingly validate the observations and complaints of the fisherfolk and residents in the affected areas that their fish catch has substantially decreased. Эти выводы, как представляется, подтверждают наблюдения рыбаков и жителей пострадавших районов и их жалобы на то, что их улов значительно снизился.
Small hauls, no fish. маленькие домики, плохой улов.
We should sell the fish in Catania ourselves... instead of fattening them! Мы бы отвезли весь улов в Катанию, если бы она не была так далеко.
They fish all night, then they bring in the catch. Они рыбачат всю ночь, а потом привозят улов.
Annual fish catch by major species Ежегодный улов с разбивкой по основным породам рыбы
Больше примеров...
Рыбина (примеров 12)
But only one fish for dinner... Но только одна рыбина на обед...
One of these fish got my entire foot in its mouth. Какая-то рыбина всю мою ногу заглотила.
That fish would look at Mitchell's relationship with his mother... and say, "That's messed up." И эта рыбина, взглянув на отношения Митчела с его матерью сказала бы: "Что-то тут не так".
Trapped like a big, slobbering fish. Пойман, как большая рыбина.
Now, here goes the fish. А вот и рыбина заговорила.
Больше примеров...
Порыбачить (примеров 15)
Want to catch fish! Escape the city air... Хотите порыбачить, или просто подышать свежим воздухом...
When I was your age... Grandpa, sometimes he'd just... he'd just keep me out of school right down the pond near our house, and we'd just fish, you know? В твоем возрасте... мы с дедушкой... ходили на пруд неподалеку от дома порыбачить - и он разрешал мне не ходить в школу.
TERRY: I'll fish. Я не прочь порыбачить.
And if you are interested in fishing, you can fish for bait or zakidushku directly on the waterfront. А если Вы интересуетесь рыбалкой, то можете порыбачить на удочку или закидушку прямо на набережной.
If you want to try your luck fishing you can either rent tackle for fishing from shore, or you can fish from a boat. Если хотите порыбачить, то напрокат можно взять снаряжение для ловли с берега, или же отправиться на рыбалку на лодке.
Больше примеров...
Ловить (примеров 114)
You can catch fish by yourself? Вы знаете, как ловить форель?
Then don't tell me about collecting fish. Вот и не учи меня ловить рыбу.
People will sail boats through the streets like in Venice, and catch fish. Люди будут плавать по улицам на лодках, как в Венеции, и ловить рыбу.
They used to say that you should only fill your boat with the fish you need, and that if you go overboard, your greed will drown you. Говорят, нужно ловить лишь необходимое количество рыбы, а если заполнить лодку до краёв, жадность утопит вас.
When the waters bordering the Hiawatha Reserve are closed from 16 November to late April for conservation purposes, the author can fish for most species in other lakes and rivers further away from January to March and from May to December. Когда, воды, граничащие с резервацией гайавата, закрыты для целей сохранения природы с 16 ноября до конца апреля, автор может ловить рыбу с января по март и с мая по декабрь в других озерах и реках, расположенных в более отдаленных местах.
Больше примеров...
Выловить (примеров 19)
But you can always fish some out of a can of fruit cocktail. Но ты всегда можешь выловить немного из банки фруктового ассорти.
But the good news is, if he gets stuck on the wrong side of the tracks, now we can fish him out. Но хорошая новость в том, что если он застрянет на неправильной стороне, мы сможем его выловить.
Can you please fish it out for me? Не могли бы вы его выловить?
Shall we fish him out, sir? Нам выловить его, сэр?
This deep-sea round-up is so effective, it can take 50% of the fish from a reef. Такая подводная облава настолько эффективна, что можно выловить до половины рыб рифа.
Больше примеров...
Поймать рыбу (примеров 28)
But I think I might just have caught a much bigger fish. Но я думаю, я могу поймать рыбу намного больше.
They use vast factory trawlers the size of football fields and advanced electronic equipment to track and catch fish. Они используют обширную фабрику траулеры размер футбольные области и передовой электронный оборудование, чтобы отследить и поймать рыбу.
Bring all seven in, turn them, and send them back out to catch bigger fish. Приведите всех семерых, завербуйте, и отправьте их обратно, чтобы поймать рыбу покрупнее.
I'm supposed to... spear a fish? Я должен... стрелой поймать рыбу?
It reminds me of a pelican diving down to catch a fish in its beak. Это напоминает мне о пеликане ныряющим, что бы поймать рыбу.
Больше примеров...
Удить рыбу (примеров 3)
You can fish right from the window А здесь можно будет удить рыбу прямо из окон.
I don't like fishing either, but I guess I better fish rather than go out in the mountains. И рыбачить не люблю, но полагаю, что лучше я буду удить рыбу, чем пойду в горы.
and one way that I think is really interesting is to talk about sport fish, because people like to go out and catch fish. Кстати есть одна интересная тема для разговора - спортивная рыбалка - так как люди любят выбираться на природу и удить рыбу.
Больше примеров...
Удить (примеров 6)
It would be like shooting fish in a barrel. Это как удить в аквариуме.
You can fish right from the window А здесь можно будет удить рыбу прямо из окон.
Your dad taught me how to fly fish. Твой отец показал мне, как удить на муху.
I don't like fishing either, but I guess I better fish rather than go out in the mountains. И рыбачить не люблю, но полагаю, что лучше я буду удить рыбу, чем пойду в горы.
and one way that I think is really interesting is to talk about sport fish, because people like to go out and catch fish. Кстати есть одна интересная тема для разговора - спортивная рыбалка - так как люди любят выбираться на природу и удить рыбу.
Больше примеров...
Fish (примеров 65)
The first scientific name applied to the leopard shark was Triakis californica, coined by British zoologist John Edward Gray in the 1851 List of the specimens of fish in the collection of the British Museum. Первое научное название Triakis californica виду было присвоено британским зоологом Джоном Эдвардом Греем в 1851 году в англ. List of the specimens of fish in the collection of the British Museum.
They released an album called Swing Your Bag, the title track of which was included on a compilation album on the label of Fish entitled The Funny Farm Project: Outpatients '93. Они выпустили альбом Swing Your Bag, заглавный трек которого был включен в альбом-компиляцию на лейбле Fish под названием The Funny Farm Project: Outpatients '93.
So we started with Babel Fish. Мы начали с Babel Fish.
Following his graduation in 1982, Purcell became involved in freelance illustration, working briefly for Marvel Comics, Chaosium, and on Steven Moncuse's Fish Police series. После окончания колледжа в 1982 году, Перселл работал как иллюстратор-фрилансер, короткие периоды сотрудничая с компаниями Marvel Comics и Chaosium, а также помогая Стивену Монкьюзу в создании сериала Fish Police.
He was previously seen in the season two episode "One Fish, Two Fish, Blowfish, Blue Fish", where he is a waiter at a Japanese restaurant. Так, например, именно с ней развлекался на заднем сидении машины повар японского ресторана в эпизоде «One Fish, Two Fish, Blowfish, Blue Fish» в то время, как его помощник готовил рыбу фугу для Гомера.
Больше примеров...