But this fish is right here. | Но эта рыба - вот здесь. |
An assortment, smoked fish, sausages, pasta... | Копченая рыба, колбаса, макароны... |
That fish cost me 200 bucks on eBay. | Эта рыба обошлась мне в 200$ на иБэй... |
Think like a fish. | Думать как рыба, двииигаться как рыба. |
There's plenty of fruit and fish to go around. | Есть ещё фрукты и рыба. |
Life, sadness, loneliness, setbacks, anger, knife blades, love and fish sauce. | Жизнь, грусть, одиночество, неудачи, гнев, лезвия ножей, любовь и рыбный соус. |
These provisions also apply to the fishing entities whose vessels fish on the high seas. | Эти положения применяются также к рыболовным образованиям, чьи суда ведут рыбный промысел в открытом море. |
Fisheries provide both food and livelihoods, particularly for poor and marginalized communities living in coastal areas, but also inland communities dependent on freshwater fishing or traditional methods of raising fish. | Рыбный промысел обеспечивает питание и средства к существованию, особенно для бедных и обездоленных общин, проживающих в прибрежных районах, но также для общин, проживающих на материке и зависящих от рыболовства в пресноводных бассейнах или традиционных методов разведения рыбы. |
I learned it from a gypsy that came into the fish store last month. | Я научилась у цыган, заезжавших в рыбный магазин в прошлом месяце. |
"I use to stare into the most beautiful eyes I've ever seen and now I'm stuck staring at the fillet fish sandwich." | Я смотрел в самые красивые глаза, а теперь вынужден пялиться на этот рыбный сэндвич . |
Why you holding a box of fish sticks? | Почему ты держишь коробку рыбных палочек? |
Estonia, which was actively engaged in high-seas fishing, welcomed the fact that there was general agreement among Member States on the need to establish appropriate conservation and management measures as a way to promote long-term sustainability of fish resources. | Эстония активно участвует в рыболовстве в открытом море и приветствует то, что государства-члены признают необходимость принятия необходимых мер по сохранению и регулированию в целях обеспечения устойчивости рыбных запасов в долгосрочной перспективе. |
As in coral areas, studies are under way that should provide more information on the significance of these VMEs as fish habitats and on the vulnerability of relevant species and communities. | Наряду с изучением коралловых областей ведутся исследования, которые должны дать больше информации о значимости этих УМЭ как рыбных местообитаний и об уязвимости соответствующих видов и сообществ. |
Unlike fish, the primary interest in marine genetic resources is not as a source of food but for the information they harbour, which can be replicated and used in a number of applications. | В отличие от рыбных ресурсов главный интерес к морским генетическим ресурсам проявляется не как к источнику продовольствия, а как к информации, которую они таят и которая может быть воспроизведена и использована на целом ряде направлений. |
For example, in November 2007, the Australian Agency for International Development released the document entitled "Valuing Pacific Fish - a framework for fisheries-related development assistance in the Pacific". | Например, в ноябре 2007 года Австралийское агентство международного развития издало документ «Ценность рыбных запасов Тихого океана - база для оказания помощи в освоении рыбных ресурсов Тихого океана». |
All I can do now is come and check whether my fish is still here or not. | Я просто пришла посмотреть здесь ли еще моя рыбка. |
Big fish, little fish, cardboard box. | Большая рыбка, маленькая рыбка, картонная коробка. |
That's my fish, his name's Jermaaaine! | Это моя рыбка его зовут Жермейн. |
Overcrowding and budget cuts, Fish. | Вас тут много, а денег мало, рыбка. |
And we come to the mullet, a noble fish, again the same test gills and again a very high quality. | А вот еще красный барбус. прекрасная рыбка и тот же тест на свежесть снова жабры судят о превосходном качестве |
I was taking fish oil until the bottle rolled behind my fridge. | Я употребляла рыбий жир, пока бутылка не укатилась под холодильник. |
The suspect claims it's fish food. | Подозреваемый утверждает, что это рыбий корм. |
Some of these orange flakes that look like fish food. | Чуток этих оранжевых хлопьев, похожих на рыбий корм. |
Small-scale fisheries exploit a renewable source of food that provides animal protein, fish oils and essential micronutrients such as calcium, iodine and certain vitamins. | Мелкие рыбопромысловые предприятия эксплуатируют возобновляемый источник питания, который обеспечивает животный белок, рыбий жир и важнейшие микроэлементы, как-то кальций, йод и некоторые витамины. |
This was fish oil again? | Это был рыбий жир? |
The first Russian president, Boris Yeltsin also used to rest and fish here. | Здесь любил отдыхать и рыбачить первый президент России Борис Ельцин. |
When you are poor, you are more likely to slash and burn rain forest or fish atop coral reefs with dynamite. | Если вы бедны, выше вероятность, что вы начнете вырубать и сжигать тропический лес или рыбачить у коралловых рифов с динамитом. |
There's nothing to do in San Felipe but fish. | Что мы будем делать в Сан-Фелипе? Рыбачить? А что? |
I fish off Navy pier for the next 20 years? | Рыбачить с пирса Нави следующие 20 лет? |
I would love it if you could teach me how to fly fish. | Я бы хотела научиться рыбачить на муху. |
According to the information provided by the administering Power, in 2004, agriculture, including fish, crops and livestock, contributed about 2.6 per cent to the GDP. | Согласно информации, предоставленной управляющей державой, в 2004 году доля сельского хозяйства, включая рыболовство, растениеводство и животноводство, составило порядка 2,6 процента ВВП. |
Beginning with the fish harvest and moving to handling, processing and finally marketing, the project is modernizing the value chain and helping fishery sector actors reduce post-harvest losses and create additional value. | Этот проект охватывает такие различные этапы, как рыболовство, а также обработка, переработка и сбыт на заключительном этапе, обеспечивая модернизацию производственно-сбытовой цепи и оказание помощи сторонам, участвующим в рыболовстве, в сокращении послепромысловых потерь и повышении стоимости. |
For centuries Iceland's main industries were fishing, fish processing and agriculture. | Веками основными отраслями промышленности Исландии были рыболовство, рыбопереработка и фермерство. |
Excess fishing capacity caused by the over-capitalization of fishing inputs leads to too many vessels chasing too few fish. | Образование избыточных промысловых мощностей в результате чрезмерных капиталовложений в рыболовство приводит к тому, что на слишком большое число судов приходится слишком мало рыбы. |
In 2004, capture fisheries and aquaculture provided more than 2.6 billion people with at least 20 per cent of their animal protein intake and employed an estimated 41 million fishers and fish farmers. | В 2004 году промысловое рыболовство и аквакультура стали для более чем 2,6 миллиарда человек источником как минимум 20 процентов потребляемого ими животного белка, а для примерно 41 миллиона рыбаков и рыбоводов сферой трудоустройства. |
I had to go home and work the land and feed the fish. | Я вынужден был уехать домой и работать на земле, ловить рыбу. |
You could hunt, fish. | Можно охотиться, ловить рыбу. |
"Cherry bombs are a terrible way to catch fish." | "Петарды - ужасный способ ловить рыбу." |
Well, catching fish is fine. | Ну, ловить рыбу увлекательно. |
Tomorrow, I'll catch some fish. | Завтра я буду ловить рыбу. |
It's like shooting fish in a barrel with you. | Как рыбалка в бочке с тобой. |
My dad FedEx'd me the fish from New York. | Мой папа рыбалка в Нью-Йорке, помните, сведения |
Is this like "go fish"? | Это как "Рыбалка"? |
Fishing is a life-and-death struggle between man and fish. | Рыбалка - схватка между человеком и рыбой. |
The largest lakes are Driviaty, Snudy, Strusto, Voyso, Bogeno. It is possible to catch fish very well, and in woods wait for you wood riches. | Самые крупные озера - Дривяты, Снуды, Струсто, Войсо, Богинское, где возможна великолепная рыбалка, а в лесах ждут вас лесные богатства. |
All of the fish, a television set and video cassette recorder, a compass and a water gauge were confiscated. | Весь улов, а также телевизор и видеомагнитофон, компас и водные датчики были конфискованы. |
When there's fish to be caught, one can make a living in Trezza. | Если есть улов - значит, будет и жизнь в Ачи Трецца. |
Faizal Suleman, the sole IGFA (International Game Fishing Association) representative in the Seychelles says that the most exciting thing about fishing in the Seychelles is that "You can always guarantee to catch a fish". | Файзул Сулеман, единственный представитель IGFA (Международная Ассоциация любителей рыбной ловли) на Сейшельских островах говорит, что самая захватывающая вещь в рыбной ловле на Сейшельских островах - это то, что «вам всегда гарантирован хороший улов». |
I traded Mr. Miyagi the last of my water for a fish he caught. | Я продал Брюсу Ли свою последнюю воду за его рыбацкий улов. |
Fish landings have increased in most countries of the region since 1990 (between 1990 to 1999, fish production increased from 1,859 thousands tons to 2,639 thousands tons), but with significant increases in fishing effort. | С 1990 года улов рыбы в большинстве стран региона вырос (с 1990 по 1999 год добыча рыбы увеличилась с 1859 тыс. тонн до 2639 тыс. тонн), но при значительном расширении промысла. |
But only one fish for dinner... | Но только одна рыбина на обед... |
Pull the fish out of the water, big mouth. | там была эта рыбина, и я вытащил её из воды... |
That fish would look at Mitchell's relationship with his mother... and say, "That's messed up." | И эта рыбина, взглянув на отношения Митчела с его матерью сказала бы: "Что-то тут не так". |
My arm is like dead fish. | Рука как дохлая рыбина. |
It's quite pale, this fish. | Эта рыбина какая-то бледная. |
Want to catch fish! Escape the city air... | Хотите порыбачить, или просто подышать свежим воздухом... |
I just went down to the river to catch some fish, and when I got back... Presto change-o... It was there. | Я уходил порыбачить на реку, а когда вернулся, вуаля... она была здесь. |
You can try catching some fish. | А ты можешь порыбачить. |
TERRY: I'll fish. | Я не прочь порыбачить. |
And he agreed to eat more fish, but he said not for dinner. | И несколько раз в году еду в поход или порыбачить. |
Encouraged by a wide range of subsidies and access to lucrative foreign export markets, many of these fleets descended deeper into debt to finance an expansion of capacity to chase fewer and fewer fish farther and farther from shore. | Подстрекаемые разнообразными субсидиями и возможностью экспорта на доходные иностранные рынки, многие из этих флотов еще больше обросли долгами, чтобы финансировать расширение промысловых мощностей для охоты на рыбу, которой становится все меньше и которую приходится ловить все дальше от берега. |
All food brought him and never think about fish. | Все ему еду суют, так он и не думает рыбу ловить. |
During the monsoon, the Mekong swells to 20 times its normal volume, which brings more fish, but makes them much harder to catch. | Во влажный сезон Меконг разливается, увеличиваясь в 20 раз, из-за чего он несёт больше рыбы, но и ловить её становится значительно труднее. |
Once I'm flapping about on the deck, I'm just a dead fish. | Пойманная рыба - дохлая рыба, кто станет ее ловить? |
But in providing such support, we must keep in mind that it is better to teach a hungry person how to catch fish, rather than just to hand him a fish. | Однако в ходе оказания также помощи мы должны помнить о том, что лучше научить голодного человека ловить рыбу, чем просто давать ему ее. |
Is there any chance we can fish that thumb drive out of the river? | Есть шанс, что мы сможем выловить ту флешку из реки? |
Shall we fish him out, sir? | Нам выловить его, сэр? |
This deep-sea round-up is so effective, it can take 50% of the fish from a reef. | Такая подводная облава настолько эффективна, что можно выловить до половины рыб рифа. |
There are now enough boats, hooks and nets in the world to catch twice as many fish as there are in the sea. | Сейчас в мире достаточно плавательных средств, крючков и сетей для того, чтобы выловить в два раза больше рыбы, чем имеется в морях и океанах. |
You can also catch bloated fish which can be opened to contain items. | Также вы можете выловить рыбу с раздутым брюхом, вспоров которое, можно обнаружить разные предметы. |
To catch fish, seals dive underwater for long periods of time. | Чтобы поймать рыбу, котики ныряют под воду на длительный период времени. |
Bring all seven in, turn them, and send them back out to catch bigger fish. | Приведите всех семерых, завербуйте, и отправьте их обратно, чтобы поймать рыбу покрупнее. |
Or maybe catch a fish in the lake. | Или, может быть, поймать рыбу в озере. |
I'll just tell him the point of fishing isn't to catch fish. | Я просто расскажу ему, что смысл рыбалки не в том, чтобы поймать рыбу. |
I'm supposed to... spear a fish? | Я должен... стрелой поймать рыбу? |
You can fish right from the window | А здесь можно будет удить рыбу прямо из окон. |
I don't like fishing either, but I guess I better fish rather than go out in the mountains. | И рыбачить не люблю, но полагаю, что лучше я буду удить рыбу, чем пойду в горы. |
and one way that I think is really interesting is to talk about sport fish, because people like to go out and catch fish. | Кстати есть одна интересная тема для разговора - спортивная рыбалка - так как люди любят выбираться на природу и удить рыбу. |
It would be like shooting fish in a barrel. | Это как удить в аквариуме. |
You can fish right from the window | А здесь можно будет удить рыбу прямо из окон. |
Your dad taught me how to fly fish. | Твой отец показал мне, как удить на муху. |
I don't like fishing either, but I guess I better fish rather than go out in the mountains. | И рыбачить не люблю, но полагаю, что лучше я буду удить рыбу, чем пойду в горы. |
and one way that I think is really interesting is to talk about sport fish, because people like to go out and catch fish. | Кстати есть одна интересная тема для разговора - спортивная рыбалка - так как люди любят выбираться на природу и удить рыбу. |
Program's name is Babel Fish and IIT supports 75 languages. | Название программы является Babel Fish ИИТ и поддерживает 75 Языки. |
They released an album called Swing Your Bag, the title track of which was included on a compilation album on the label of Fish entitled The Funny Farm Project: Outpatients '93. | Они выпустили альбом Swing Your Bag, заглавный трек которого был включен в альбом-компиляцию на лейбле Fish под названием The Funny Farm Project: Outpatients '93. |
Fish Machinery AS (Danmark), Trio (Norway), AKS Sondermachinenbau GmbH (Germany), Peruza (Latvia) and other well-known brands. | Fish Machinery AS (Дания), Trio (Норвегия), AKS Sondermachinenbau GmbH (Германия), Peruza (Латвия) и прочих известных брендов. |
De la Garza's last concert with Reel Big Fish was on June 20, 2003 at the House of Blues in Anaheim, California. | Последний концерт де ла Гарцы в составе Reel Big Fish состоялся 20 июня 2003г в г. Анахайм. |
He runs the Mildon Fish and Shellfish Company in Gelibolu, Çanakkale in the Marmara Region and is owner of a seafood export company. | Управляет компанией «Mildon Fish and Shellfish Company» в городах Гелиболу и Чанаккале на побережье Мраморного моря и является владельцем Seafood Export Company. |