The virus is able to recognize and block antivirus protection from more than a hundred security companies and the Windows built-in firewall. | Способен распознавать и блокировать антивирусную защиту от более чем ста охранных компаний и встроенный брандмауэр Windows. |
Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an enabled firewall. | Невозможно найти рабочие группы в вашей локальной сети. Возможно, этому препятствует брандмауэр. |
You might or might not know it, but the TMG firewall was designed to be a comprehensive edge email hygiene solution for your network. | Вы, возможно, не знали, но брандмауэр TMG был создан в качестве полномасштабного решения пограничной гигиены почты в вашей сети. |
According to UNDP's recommended standards for desktop and network environments and for connectivity, all country offices should have an appropriate firewall. | Согласно рекомендуемым стандартам ПРООН для настольных компьютеров, сетевых сред и для возможности подключения, все страновые отделения должны иметь соответствующий брандмауэр. |
Requests the United Nations funds and programmes, and strongly encourages the specialized agencies, to further strengthen their participation in the resident coordinator system and the management and accountability system, including in the areas of information-sharing, performance assessment and the functional firewall; | просит фонды и программы Организации Объединенных Наций и убедительно рекомендует специализированным учреждениям дополнительно активизировать свое участие в системе координаторов-резидентов и системе управления и подотчетности, в том числе в таких областях, как взаимный обмен информацией, служебная аттестация и «функциональный брандмауэр»; |
My firewall hasn't been penetrated. | За мой файервол так и не прошли. |
We ran into a firewall, boss. | Босс, мы наткнулись на файервол. |
Okay I knew I couldn't get behind Peter Dukette's - firewall unless I was invited. | Хорошо, я знал, что я не проберусь через файервол Питера Дюкета, разве только изнутри. |
Online Armor Personal Firewall Free Download. | Скачать бесплатный файервол Online Armor Personal Firewall Free. |
The firewall to the memory banks. | Файервол защищает банк памяти. |
Exactly when did you learn how to pole-vaultover lex's firewall? | Когда это ты научилась обходить защиту Лекса? |
Because it provides an emotional firewall. | Это создает эмоциональную защиту. |
The virus is able to recognize and block antivirus protection from more than a hundred security companies and the Windows built-in firewall. | Способен распознавать и блокировать антивирусную защиту от более чем ста охранных компаний и встроенный брандмауэр Windows. |
This is a little misleading, since if we tell the installer to turn it on now, it's not automatically enabled in the TMG firewall console, as we will see later in this article. | Это слегка вводит в заблуждение, так как если мы скажем установщику включить защиту от спама сейчас, она не будет включена автоматически в консоли брандмауэра TMG, как мы увидим позже. |
The SMPTrader is designed to operate securely through a firewall. | SMPTrader безопасно функционирует через межэкранную защиту. |
Skilled personnel should tightly control the firewall infrastructure. | Квалифицированный персонал должен тщательно контролировать инфраструктуру межсетевого экрана. |
An exception occurred when reading or updating the firewall configuration. Exception: | Произошло исключение при чтении или обновлении настроек данного межсетевого экрана. Исключение: |
The key to a good firewall is to know the protocols you want do allow. | Залогом хорошей работы межсетевого экрана заключается в знании протоколов, которые вы собираетесь разрешить. |
Windows Mobile support has also been improved with the latest release of SynCE, the use of synce-hal rather than odccm, and support in the Mandriva firewall configuration tool for opening the ports necessary for Windows Mobile device synchronization to work. | Общая поддержка Windows Mobile также была улучшена благодаря последнему релизу SynCE, использованию synce-hal вместо odccm, и поддержки в инструменте настройки межсетевого экрана (firewall) Mandriva возможности открытия портов, что необходимо для работы синхронизации устройств Windows Mobile. |
To do this, you can use drakfirewall, the Mandriva firewall configuration tool: you can run it directly, or find it on the Security tab in the Mandriva Control Center. | Чтобы открыть порты, можно воспользоваться инструментом настройки межсетевого экрана drakfirewall. Эту утилиту можно запустить непосредственно из командной строки, или можно найти вкладку «Безопасность» в «Центре управления Mandriva». |
That's the only way she could've hacked into our firewall. | Только так она могла хакнуть наш фаервол. |
If I can't get through the firewall? | Если я не могу пробиться через фаервол? |
This guy has a massive firewall. | У этого парня солидный фаервол. |
There's probably a firewall. | Наверное, у вас фаервол. |
Won the Sprowls Award for his thesis on default-deny firewall security. | Получил премию за диплом "Запрет по умолчанию" в фаервол. |
The Sliders - they're just like the guard dogs, the firewall. | Ползунки - они как сторожевые псы, ...межсетевой экран. |
As of July 2003 the OpenBSD firewall software application known as PF was ported to FreeBSD and made available in the FreeBSD Ports Collection. | В июле 2003 программный межсетевой экран OpenBSD, известный как PF, был портирован в FreeBSD и стал доступен из коллекции портов FreeBSD; первым релизом, где PF был интегрирован в основную систему, стала FreeBSD 5.3 в ноябре 2004. |
A firewall should be a dedicated machine running no services (or sshd as the only one) and secured the way this guide recommends it be. | Межсетевой экран должен работать на выделенном компьютере без лишних запущенных сервисов (или же только с sshd) и обезопасен тами способами, которые описаны в этом руководстве. |
The most important reason to implement Linux, on the S/390 platform was to consolidat the connectivity among Legacy Applications, Linux Applications and Middleware applications such as web server, mail server, application server, firewall etc. | Важнейшей причиной реализации Linux на платформе S/390 было желание создать связное решение с наработанными приложениями, Linux приложениями и связующим программным обеспечением, таким как веб-сервер, почтовый сервер, сервер приложений, межсетевой экран и т.д. |
You will be prompted for the ethernet device that is connected to your adsl modem, your username and password, the IPs of your DNS servers and if you need a basic firewall or not. | У вас будет запрошена информация о сетевом устройстве ethernet, подключенном к adsl-модему, имя пользователя, пароль, IP-адреса ваших серверов DNS. Также задается вопрос, нужно ли включать базовый межсетевой экран (firewall). |
Tockman used the skeleton key to penetrate our firewall... and recode our security. | Токман использовал ключ, чтобы обойти наш фаерволл. И перекодировать нашу систему безопасности. |
I need a few more minutes to hack this latest firewall. | Мне нужно еще несколько минут, чтобы сорвать последний фаерволл. |
How did you get past Parsons' firewall? | Как тебе удалось пробиться сквозь фаерволл Парсонса? |
First person to ever make it through our firewall. | Первый человек, который смог пробиться через наш фаерволл |
"Operation Firewall"? | Операция "Фаерволл"? |
Hopefully I didn't put a firewall in every one, though. | Надеюсь, я не поставила файерволл на каждую из них. |
I need a candygram and a feedtrough that'll burrow through any firewall ever built. | Мне нужны кэндиграм и фидтруф, проникающие через любой файерволл. |
Well, Vlaxco has a brutal security firewall that would take hours to hack. | Ну, у Влаксо хороший файерволл, Понадобятся часы для взлома. |
If you have a personal firewall that limits your computer's ability to connect to itself, be sure to allow connections from your local applications to local port 8118 and port 9050. | Если установлен персональный файерволл который ограничивает способность вашего компьютера коннектится к самому себе, разрешите соединения от локальных приложений на локальные порты 8118 и 9050. |
The transformer for this part of the grid was intentionally overloaded when someone circumvented the Los Angeles Department of Water and Power's firewall. | Трансформатор для этой части сети намеренно перегрузили, когда пробили файерволл местного департамента воды и ресурсов. |
This concern highlights the need to keep firewall software updated. | Это беспокойство подчеркивает необходимость обновлять программное обеспечение файервола. |
Her cell signal was our trojan horse through Vikram's first firewall. | Сигнал ее сотового стал троянским конем для первого файервола Викрама. |
Use the TLS connections section to set firewall behavior for cases where both mail client and the server support TLS-secured SMTP traffic. | Используйте секцию TLS connections section для настойки файервола в случае когда клиент и сервер mail поддерживают протокол TLS-secured SMTP. |
The use of a firewall to resolve this inconsistency remains controversial, with high-energy physicists divided as to the solution to the paradox. | Использование файервола для разрешения этого противоречия остается спорным, так как с 2013 года мнения физиков высоких энергий разделились относительно разгадки парадокса. |
Hollis Doyle found out he had a massive security breach in his firewall. | Холлис Дойл обнаружил огромную брешь в системе безопасности их файервола. |
You're saying you hacked through the firewall I created? | Ты хочешь сказать, что прорвался через файрвол, который я создал? |
The software was developed by Chinese dissidents as a means of allowing internet users to bypass the Great Firewall of China. | Программное обеспечение было разработано китайскими диссидентами как средство, позволяющее пользователям Интернета в КНР обойти Великий китайский файрвол. |
I know about firewall. | Я все знаю про "Файрвол". |
Outpost Firewall Free is the first freeware firewall with an open architecture and support for plug-ins. | Outpost Firewall Free - это персональный файрвол с открытой архитектурой и поддержкой плагинов. |
We came up with a way to piggyback his system between firewall checks. | Нам удалось сесть ему на хвост и обойти файрвол. |
Never been able to crack that firewall. | Никак не мог взломать их файрволл. |
All right, S.A.R.A.H., just drop your firewall And show me your code. | Хорошо, С.А.Р.А, просто отключи свой файрволл и покажи мне свой код. |
We sourced the signal to you, yet we found no communication equipment on your person, let alone something with the processing power to break through a helio-encrypted firewall. | По сигналу мы вышли на тебя, но так и не нашли никакого оборудования или еще чего-либо, способного взломать высокозащищенный файрволл. |
Every time I knock down a firewall, 5 more pop back up. | Каждый раз, когда я сношу файрволл, выскакивает 5 новых. |
I'm already through the second firewall. | Уже второй файрволл прошел. |
Comodo Firewall or Comodo Antivirus can be installed as standalone products by using the same setup. | Comodo Firewall или Comodo Antivirus могут быть установлены отдельно один от другого. Просто отключите ненужные компоненты во время установки. |
Start by clicking the New Rule link in the right pane of the Windows Firewall with Advanced Security console. | Чтобы начать, нажмите по ссылке Новое правило в правой панели консоли Windows Firewall with Advanced Security. |
How to automatically deploy the Microsoft ISA Server 2006 Firewall client for Windows XP and Windows Vista clients with the help of the Software distribution process through Windows Server 2003 Group Policies. | Как автоматически развернуть клиент Microsoft ISA Server 2006 Firewall для клиентов Windows XP и Windows Vista с помощью процесса распределения ПО через групповые политики Windows Server 2003 Group Policies. |
Previously, with Windows Server, you could configure the Windows firewall when you went to configure your network adaptor or from the control panel. | Ранее, на сервере Windows Server вы могли настроить брандмауэр Windows firewall при настройке вашего сетевого адаптера или с помощью панели управления (control panel). |
Firewall only - This option is only recommended for experienced firewall users that have alternative Host Intrusion Prevention software installed on their systems. | Firewall only - опция рекомендуется для опытных пользователей у которых на компьютере уже есть альтернативное программное обеспечения с системой предотвращения вторжения уровня хоста. |
Network B is separated from the Internet by a firewall. | Сеть В отделена от Интернета межсетевым экраном. |
Requested PNRP operation cloud not be performed because the port is blocked possibly by a firewall. | Запрошенная операция PNRP не могла быть выполнена, так как порт заблокирован, возможно, межсетевым экраном. |
If you're behind a firewall that doesn't permit rsync traffic, then you can use emerge-webrsync which will fetch and install a Portage snapshot for you through regular HTTP. | Если вы за межсетевым экраном, который не пропускает rsync трафик, то вы можете использовать emerge-webrsync, который закачает и установит снимок дерева Portage через обычный HTTP. |
This will also stop the possibility of "stealth scans", a type of port scan in which the scanner sends packets with flags that are far less likely to be logged by a firewall than ordinary SYN packets. | Это также предотвратит «stealth-сканирование», разновидности сканирования, с помощью которого сканер отправляет пакеты с такой комбинацией флагов, при которых они не будут зарегистрированы межсетевым экраном, полагающим, что это - обычные SYN-пакеты. |
Paradoxically, under such a setup the BackupPC server can be located behind a NAT'd firewall while the Windows machine operates over a public IP address. | Подобный сервер BackupPC может быть установлен за межсетевым экраном, выполняющим функции сетевой трансляции адресов (NAT), когда Windows-компьютер имеет публичный IP адрес. |
There should be clear delineations of responsibilities in the form of an internal "firewall" in UNDP. | Следует обеспечить четкое разграничение обязанностей на основе установления внутреннего «барьера» в ПРООН. |
UNDG Principals agreed that UNDP should continue to manage the Resident Coordinator system on behalf of the entire United Nations system, and to implement the concept of "functional firewall" on a trial basis. | Руководители ГООНВР сочли, что ПРООН следует и далее управлять системой координаторов-резидентов от имени всей системы Организации Объединенных Наций и осуществлять принцип "функционального барьера" на экспериментальной основе. |
Under the system of "functional firewall" espoused by UNDP, the Resident Coordinator will, in most instances, remain UNDP Representative while also supervising the work of the UNDP Country Directors where they exist. | В рамках выдвинутой ПРООН системы "функционального барьера" Координатор-резидент в большинстве случаев будет по-прежнему являться представителем ПРООН, одновременно руководя также работой страновых директоров ПРООН, если таковые имеются. |
In addition, I would urge the United Nations Development Programme (UNDP) to establish an effective firewall as soon as possible. | Кроме того, я хотел бы призвать Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) создать эффективную систему «барьера» как можно скорее. |
The inspectors acknowledged the measures that UNDP has implemented to fulfil its responsibilities in accordance with the management and accountability framework of the United Nations development and resident coordinator system, including the functional firewall for the resident coordinator system, by: | Инспекторы высоко оценили меры, принимаемые ПРООН в целях выполнения своих обязанностей в соответствии с рамочными основами системы развития и системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций в области управления и подотчетности, включая установление «функционального барьера» для системы координаторов-резидентов, на основе осуществления следующих мероприятий: |