| Then we make inverse wavelet transformation and we receive the filtered signal. | Затем мы производим обратное вейвлет-преобразование и получаем отфильтрованный сигнал. |
| Note that a filtered and delayed signal is a copy of a dependent component, and thus the statistical independence assumption is not violated. | Заметим, что отфильтрованный и задержанный сигнал является копией зависимой компоненты, и тогда допущение статистической независимости не нарушено. |
| To compensate for the mass flow extracted from the dilution system for particle number sampling the extracted mass flow (filtered) shall be returned to the dilution system. | 4.1.1 Для корректировки массового потока, отбираемого из системы разбавления, по количеству частиц в отбираемой пробе отобранный массовый поток (отфильтрованный) возвращается в систему разбавления. |
| The Beginning of Steer is defined as the first instance filtered and zeroed steering wheel angle data reaches - 5 degrees or +5 degrees after time defining the end of the "zeroing range". | 7.11.6 Начало поворота рулевого колеса определяется в качестве первого момента, когда отфильтрованный и выставленный на ноль сигнал угла поворота рулевого колеса достигает -5 градусов или +5 градусов после момента времени, определяемого в качестве конечной точки "диапазона установки на ноль". |
| The given function returns the filtered price series. | Значением данной функции является исходный отфильтрованный ряд цен. |
| Here it is filtered and pumped out to the farms. | Зесь она фильтруется и подаётся на фермы. |
| Next, the processed material is filtered to remove micro-organisms, dried and sold. | После этого переработанный материал фильтруется для очистки от микроорганизмов, высушивается и реализуется. |
| The far-end signal is filtered and delayed to resemble the near-end signal. | Сигнал, принятый с дальнего конца, фильтруется и задерживается так, чтобы походить на сигнал с ближнего конца. |
| The content that is retrieved in this way is probably already partially filtered - by the selection of the newsfeed or the databases that are searched. | Контент, извлекаемый таким образом, возможно, частично фильтруется - отбираются новости или информация из баз данных, которые удовлетворяют поисковому запросу. |
| [Woman] We know nothing about reality... and all of our sense of so-called reality out there... is filtered through our sense organs. | Мы не знаем ничего о реальности, и всё наше восприятие так называемой "действительности" > фильтруется через наши органы чувств. |
| This mixture is left to ferment for 24 hours and then filtered. | Эту смесь оставляют бродить в течение 24 часов, а затем фильтруют. |
| But the tap isn't filtered. | Но водопроводную не фильтруют. |
| The resultant homogenate is centrifuged and filtered. | Полученный гомогенат центрифугируют и фильтруют. |
| The homogenate produced is centrifuged and filtered. | Полученный гомогенат центрифугируют и фильтруют. |
| All of the digitized signal quanta are processed and filtered appropriately and on the basis thereof the electrical resistivity of the rock formations surrounding the casing string is determined in each measuring unit at several points along the borehole axis. | Все оцифрованные кванты сигналов соответствующим образом обрабатывают, фильтруют и на их основе определяют в каждом измерительном узле удельное электрическое сопротивление окружающих обсадную колонну пластов горных пород в нескольких точках вдоль оси скважины. |
| But if your comment filtered by mistake please let me know via the contact email on the right. | Но если ваш комментарий фильтруются по ошибке, пожалуйста, дайте мне знать, через контактный адрес электронной почты справа. |
| The steering wheel velocity data is then filtered with a moving 0.1 second running average filter. | Затем данные угловой скорости рулевого колеса фильтруются с помощью фильтра, работающего по принципу "скользящего среднего", за 0,1 секунды. |
| The signal from each group is filtered, amplified and sent to the telescope building where it is combined with the signals from other groups. | Затем сигналы от каждой группы фильтруются, усиливаются и по-ступают в центральное здание, где комбинируются с сигналами от других групп. |
| The acceleration data has to be sampled at a frequency of at least 8,000 Hz and filtered in accordance with the latest edition of ISO 6487. | Данные ускорения регистрируются с частотой не менее 8000 Гц и фильтруются в соответствии с требованием последнего издания ISO 6487. |
| (a) The data from each brake application prescribed in paragraph 3.(e) above is filtered using a five-point, on-centre moving average for each data channel. | а) Данные по каждому торможению, предписанному в пункте З е), выше, фильтруются с использованием проходящей по центру средней, по пяти точкам на каждом канале данных. |
| The technical result is that of increasing the speed with which a liquid is filtered while also increasing the degree of purification of said liquid. | Технический результат: повышение скорости фильтрации жидкости при одновременном увеличении степени очистки жидкости. |
| All of the points on the acceleration vs. time curve fall within the corridor described in Figure 9-1 and Table 9-1 when filtered to channel class 60, as specified in the SAE Recommended Practice J211/1. | Все точки кривой ускорения как функции от времени должны попадать в зону, показанную на рис. 9-1 и в таблице 9-1, после фильтрации сигнала по классу частоты канала 60, как указано в рекомендуемой практике SAE J211/1. |
| In the process of a result tree construction, elements from a source tree can be filtered and reordered, and an arbitrary structure can be imposed. | В процессе построения конечного дерева элементы исходного дерева могут подвергаться фильтрации и переупорядочению, также может быть добавлена новая структура. |
| So this building actually celebrates the water as it comes out of the recycling plant and goes into the reed bed so that it can be filtered for the final time. | Это здание фактически чествует воду, которая выходит из системы оборотной воды и выливается в заросли тростника, чтобы пройти последнюю стадию фильтрации. |
| The pubic symphysis force, filtered using ISO 6487:2000 CFC 600, should be between and including 1.04 and 1.64 kN and occur between and including 9.9 and 15.9 ms. | 5.12.7 Нагрузка на лонное сочленение, величина которой подвергается фильтрации по КЧХ 600 согласно стандарту ISO 6487:2000, должна составлять 1,04-1,64 кН включительно и наблюдаться в пределах 9,9-15,9 мс включительно. |
| Solubility in water 12.4 mg/l (filtered seawater) - I believe this should be "unfiltered seawater" as per the cited report. | Растворимость в воде 12,4 мг/л (фильтрованная морская вода) - я полагаю, что это должна быть "нефильтрованная морская вода", как указано в цитируемом докладе |
| That better be filtered water. | Надеюсь, вода фильтрованная. |
| Our hotel has all the luxuries and extras you would want for an extremely pleasant stay, such as filtered water, ventilated air and heated bathroom floors. | В отеле имеются все дополнительные удобства, необходимые для исключительно приятного пребывания: фильтрованная вода, кондиционер и пол с подогревом в ванной комнате. |
| Passed a law to restaurants filter the water not to be the tap, but filtered, and the bottle, only you need not pay seven U.S. dollars for it, right? | Недавно приняли закон, обязавший рестораны... ставить фильтры, так что это не водопроводная вода, а фильтрованная. |
| But it's a totally filtered reality, man. | В камере фильтрованная реальность. |
| Suspended mercury sulfide is not present in filtered crude oil. | В фильтрованной сырой нефти взвешенного сульфида ртути нет. |
| For frozen carbonated beverage manufacturing, a mixture of flavored syrup, carbon dioxide gas (CO2) and filtered water are used. | Для изготовления ЗГН используется смесь ароматизированного сахарного сиропа, газообразного диоксида углерода (химическая формула СО2) и фильтрованной воды. |
| The water purification system comprises a reverse osmosis membrane, a clean water discharge pipe, an overflow into a drain, a clean water tap, and a storage device comprising a filtered water storage unit and a hydro-automatic unit. | Система очистки воды включает обратноосмотическую мембрану, отводящую трубку чистой воды, слив в дренаж, кран чистой воды и накопительное устройство, включающее узел хранения фильтрованной воды и блок гидроавтоматики. |
| The non-invasive method for laser nanodiagnostics of oncological diseases comprises investigating the filtered urine of a patient by means of laser spectroscopy of nanostructures, determining experimentally a diagnostic indicator and diagnosing a disease on the basis of the value of the diagnostic indicator. | Неинвазивный способ лазерной нанодиагностики онкологических заболеваний заключается в исследовании фильтрованной мочи пациента методом лазерной спектроскопии наноструктур, экспериментальном определении диагностического показателя и диагностировании заболевания по значению диагностического показателя. |
| Steps have been taken to deliver a supply of safe filtered and chlorinated water to the community through protected wells equipped with pumps. | Снабжение населения безопасной фильтрованной и хлорированной водой будет осуществляться с помощь защищенных скважин, оборудованных насосами. |
| Searches could be made and data could be filtered using different parameters. | Можно осуществлять поиск и фильтровать данные с использованием различных параметров. |
| It is recommended that the dilution air be filtered and charcoal scrubbed to eliminate background hydrocarbons. | Разбавляющий воздух рекомендуется фильтровать и очищать древесным углем для удаления фоновых углеводородов. |
| Information and news included on the Clearing House website would have to be regularly filtered and assessed, in order to determine the most important issues deserving in-depth analysis. | Для выявления наиболее важных вопросов, которые заслуживают глубокого анализа, размещаемые на веб-сайте Информационного центра информацию и новости необходимо будет регулярно фильтровать и оценивать. |
| The harvested rainwater needs to be filtered or disinfected, however, before it can be used for drinking purposes. | Однако для того, чтобы использовать дождевую воду в качестве питьевой, ее необходимо фильтровать или дезинфицировать. |
| The dilution air (ambient air, synthetic air, or nitrogen) shall be filtered with a high-efficiency (HEPA) filter that has an initial minimum collection efficiency of 99.97 per cent. | Разрежающий воздух (окружающий воздух, синтетический воздух или азот) необходимо фильтровать с помощью высокоэффективного фильтра (НЕРА), первоначальная эффективность улавливания которого должна составлять не менее 99,97%. |
| In order to avoid uncorrectable aliasing errors, the analogue signals shall be appropriately filtered before sampling and digitizing. | С тем чтобы избежать ошибок от наложения спектров, которые не поддаются корректировке, аналоговые сигналы до замера и оцифровки необходимо должным образом отфильтровать. |
| Analogue signals should be filtered to remove noise. | Аналоговые сигналы следует отфильтровать для удаления шума. |
| Digitally recorded signals must be filtered using a moving average technique. | Цифровые сигналы следует отфильтровать с помощью метода скользящего среднего: |
| Also, files in tree can be filtered by filename(inc. path) matches. | Также можно отфильтровать файлы по совпадениям в полном названии файла. |
| The information's on file just waiting to be filtered. | Информация имеется в деле, её просто нужно отфильтровать. |
| Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account. | Использование этой функции совместно с автофильтрами позволяет учитывать только фильтрованные записи. |
| AB5*) A satisfies AB3*), and filtered limits of exact sequences are exact. | AB5) A {\displaystyle {\mathcal {A}}} удовлетворяет аксиоме AB3) и фильтрованные копределы точных последовательностей точны. |
| Common uses include filtered supplies for computer equipment and cleaners' supplies in public buildings and areas (to prevent visitors plugging in unauthorised equipment). | Примеры включают фильтрованные источники для компьютерного оборудования и розетки для уборщиц в публичных зданиях/местах (чтобы посетители не могли подключиться к ним). |
| These notions have been extended to filtered algebras, and graded or filtered modules over these algebras, as well as to coherent sheaves over projective schemes. | Эти понятия были распространены на фильтрованные алгебры и градуированные или фильтрованные модули над этими алгебрами, а также на когерентные пучки над проективными схемами. |
| All I'm saying is that if health is your argument, I would pick filtered over holy. | Если здоровье - это твой главный аргумент, то я бы выбирала фильтрованную святую воду. |
| The approach has much in common with LES, since it uses decomposition and resolves only the filtered portion, but different in that it does not use a linear, low-pass filter. | Этот подход имеет много общего с LES, поскольку он использует декомпозицию и допускает только фильтрованную часть, но отличается тем, что не использует линейный фильтр нижних частот. |
| Do you use filtered water? | Вы используете фильтрованную воду? |
| It's very easy to pick up a stainless-steel bottle or a glass bottle, if you're traveling and you've forgotten to bring your stainless-steel bottle and fill that up with water or filtered water, versus purchasing plastic bottled water. | Ведь так просто приобрести бутылку из нержавейки или стеклянную бутылку в путешествии, если вы забыли свою металлическую бутылку дома и налить в нее воду, простую или фильтрованную, вместо покупки воды в пластике. |
| This water must be treated with biocides, filtered and then pumped at great pressure to be effective. | Для обеспечения эффективности эта вода должна обрабатываться биоцидами, фильтроваться, а затем закачиваться под большим давлением. |
| Moreover, ETO messages should be filtered to deliver only relevant messages to effective potential clients. | Кроме того, сообщения ВЭТО должны фильтроваться, с тем чтобы действительные потенциальные клиенты могли получать только сообщения, имеющие непосредственное отношение к делу. |
| Prisoners should be able to seek professional medical assistance in confidence and without their requests being obstructed or filtered by guards or other inmates. | Заключенные должны иметь возможность обращаться за медицинской помощью в условиях конфиденциальности, и их запросы на этот счет не должны органичиваться или фильтроваться тюремной охраной или другими заключенными. |
| Devices can be also filtered according to the certain criteria and that makes it possible to focus monitoring on certain types of devices or problem slots. | Устройства могут также фильтроваться согласно определенным критериям, что дает возможность возможным сфокусировать мониторинг на определенные типы устройств или проблемные участки. |
| The force-time histories measured by the three abdominal force transducers must be summed and filtered using ISO 6487:2000 CFC 600. | 5.11.8 Значения усилия, полученные при помощи трех датчиков нагрузки на брюшную секцию, должны суммироваться и фильтроваться по КЧХ 600 согласно стандарту ISO 6487:2000. |
| We brought this raw data in and we filtered it. | Мы собрали эти данные и отфильтровали их. |
| We brought this raw data in and we filtered it. | Мы собрали эти данные и отфильтровали их. Достали из них важные для нашей базы данных кусочки. |
| The invention relates to units for separating materials mixed in a flowing filtered medium and can be used in treatment plants. | Изобретение относится к установкам для разделения материалов, смешанных в текучей фильтруемой среде и может быть использовано на очистных станциях. |
| The inventive unit can comprise at least two bodies which are connected in a parallel position in the direction of the filtered medium flow. | Установка может содежать, по крайней мере, два корпуса, присоединеных параллельно по ходу фильтруемой среды. |
| A plurality of blind channels is formed in the flutes in the FM in two groups, namely a supply (11) and a discharge (12) for the medium to be filtered. | В рифлениях ФМ образовано множество глухих каналов двух групп, подвода (11) и отвода (12) фильтруемой среды. |
| The technical result: a filtering device based on gravity feed is created for purifying a liquid, which provides for an even softening of the filtered liquid throughout the total life of the device while maintaining the filtering capacity thereof. | Технический результат: создано устройство фильтрационное для очистки жидкости с гравитационной подачей, обеспечивающее равномерное умягчение фильтруемой жидкости на протяжении всего ресурса работы устройства с одновременным сохранением фильтрующей способности. |