I hear he feeds a thousand people a week. | Я слышал он кормит тысячу людей в неделю. |
It makes me happy, it feeds me. | Она делает меня счастливым, она кормит меня. |
Aunt Serena feeds me well, food is my favorite smell | Тетя Рауха кормит меня класно. И запах мой любимый колбасный |
She washes them, feeds them... | Она их моет, кормит... |
What if one feeds the other? | Что если одно кормит другое? |
No, no Krampus feeds on regret. | Нет, нет, Крампус питается сожалениями. |
The corroded by Scarabäen Imhotep wakes and feeds on the life energy of many people, which he regained his physical form. | Разъедает Scarabäen Имхотеп просыпается и питается энергией жизни многих людей, которые он сумел вернуть себе физическую форму. |
At night it emerges the same way and feeds on small crustaceans. | Ночью она тем же путём выбирается наружу и питается мелкими рачками. |
It feeds mainly on small mammals, hunting either in the forest or in open areas nearby. | Питается в основном мелкими млекопитающими, охотясь в лесах или на открытой местности поблизости от них. |
You're... half human who feeds on people, but you've thrown your lot in with a strigoi hunter. | Вы - наполовину человек, который питается людьми, но решили стать охотником на стригоев. |
However, we should be clear that interfaith tension feeds the social basis of international terrorism and religious extremism. | Однако следует ясно осознавать, что межконфессиональная напряженность питает социальную базу международного терроризма и религиозного экстремизма. |
You say it is love that feeds us. | Ты сказал, что нас питает их любовь. |
Now, usually the water in here comes halfway to the top, but my men are blocking the spring that feeds it. | Обычно вода заполняет половину резервуара, но мои люди перекрыли источник, который её питает. |
This rainfall cycle, this rainfall factory, effectively feeds an agricultural economy of the order of 240 billion dollars-worth in Latin America. | Этот дождевой цикл, эта дождевая фабрика, в итоге питает сельскохозяйственную экономику стоимостью порядка 240 миллиардов долларов в Латинской Америке. |
And the aquaponics is the dirty water of the fish, by a water pump, feeds the plants above. | В аквапонике вода, загрязнённая рыбами, поднимается насосом и питает растения сверху. |
I know that despair is easier than hope and that self-pity feeds despair. | Я знаю, что отчаяние легче, чем надежда и что жалость к себе подпитывает отчаяние. |
The menace of narcotics feeds terrorism and threatens the foundation of legitimate economic development in Afghanistan and also, of course, in the region. | Угроза наркотиков подпитывает терроризм и опасна для самих основ легитимного экономического развития в Афганистане и также, разумеется, в регионе. |
Their role in the marking and tracing of arms can make a definitive contribution to the work of the State authorities of preventing and curbing illicit arms trafficking which feeds into conflicts being waged around the world. | Их вклад в маркировку и отслеживание оружия может сыграть решающую роль в работе органов государственной власти по предотвращению и ограничению незаконной торговли оружием, которая подпитывает конфликты во всем мире. |
In hard economic times, the perception of hand-in-glove collusion of the two established American parties feeds the cynical public belief that there is no real difference between them. | В непростые с экономической точки зрения времена ощущение, что существует тесный сговор двух основных американских партий, подпитывает в обществе циничное мнение о том, что разница между ними отсутствует. |
Another major contributing factor, on the supply side, that nurtures and feeds the instability in central and southern Somalia and that adds significantly to the militarization process is the arms supermarket in Mogadishu, BAM. | Еще одним крупным фактором, который подпитывает и усиливает нестабильность в центральной и южной частях Сомали и в огромной степени подхлестывает милитаризацию, является наличие в Могадишо «оружейного универсама» - оружейного рынка «Бакараха». |
We got security feeds, too. | У нас тоже есть каналы безопасности. |
I know who you've been calling, so I set a code to download everything I have on you to all live news feeds all over the world, and only I can disable it. | Я знаю, кому ты звонила, я установил код для перекачивания всего, что у меня есть на тебя, во все новостные каналы по всему миру, и только я могу его снять. |
We must remember that many bloggers what they really want, though they deny that they write is being read, that your message reaches; feeds have incredible potential, they may even have uses completely unexpected, and we must not abuse our whim. | Мы должны помнить, что многие блоггеры, что они действительно хотят, хотя они отрицают, что они пишут, что читается, что ваше сообщение достигнет; каналы имеют невероятный потенциал, они могут даже использует совершенно неожиданным, и мы не должны злоупотреблять наши прихоти. |
Feeds are coming online now. | Каналы уже онлайн сейчас. |
So Samaritan's losing the feeds then? | Самаритянин теряет каналы слежения? |
Freeway's half a mile away so we're pulling Caltrans feeds. | Автострада в полумиле отсюда, так что можем затребовать видео с камер. |
So... I dug up some security feeds, and look who was there. | Поэтому... я раскопал записи с камер, и посмотрите, кто там был. |
See if we could round up any of the feeds from cameras that have coverage of this area. | Узнай, можем ли мы собрать записи камер, захватывающих это место. |
Okay, so, we've got images loading into the facial-recognition software in real time from feeds all over the city. | И так, у нас есть изображения загруженные в программу по распознаванию лиц, в настоящем времени, со всех камер в городе. |
As I said, all internal camera feeds were erased, but the hangar's landing assist system is separate. | Как я уже сказал, все внутренние каналы камер были стерты, но система посадки ангара помещена отдельно. |
The caterpillar feeds on host plants of many different families. | Гусеницы питаются на различных растениях из семейства сложноцветные. |
The species feeds on plankton and small fish. | Пелагические виды питаются планктоном и мелкой рыбой. |
This alien monster feeds on human brains. | Эти инопланетные монстры питаются человеческим мозгом. |
A bachelor alone rarely feeds himself properly. | Бакалавры вроде вас редко питаются должным образом. |
It also feeds on the ectoparasites of other fish. | Мальки питаются эктопаразитами других рыб. |
Through you it feeds on the fear and anger generated through the war games. | Через вас он подпитывается страхом и гневом, порожденными военной игрой. |
Unfortunately, the EU's unfolding tragedy characteristically feeds on such glimmers of hope. | К сожалению, разворачивающаяся трагедия ЕС характерным образом подпитывается такими проблесками надежды. |
Terrorism feeds on violence against innocent people and seeks to undermine pluralistic, open societies. | Терроризм подпитывается насилием против ни в чем не повинных людей и направлен на подрыв плюралистических, открытых обществ. |
Like all great evils, AIDS feeds on ignorance and fear. | Как и любое величайшее зло, СПИД подпитывается невежеством и страхом. |
And so, what's interesting about new power, is the way it feeds on itself. | Интересно, как эта новая власть подпитывается от самой себя. |
If he feeds on life, then I'm an all-you-can-eat buffet. | Если он кормится жизнью, то я шведский стол. |
There is a madness in you that feeds on the times, Sexby. | В вас есть безумие, которое кормится такими временами, Сексби. |
It feeds off the misery caused by the Contract and then consumes the signatory once the Contract comes due. | Оно кормится страданием, которое причиняет Контракт, а затем пожирает и подписавшего, когда Контракт истекает. |
Life feeds on life. | Жизнь кормится за счёт другой жизни. |
This is the sort of bittersweet melodrama Olympic coverage feeds on. | Это сорт горько-радостной мелодраммы которой кормится Олимпийская сфера. |
While you were out, I finished using the subway's encrypted system to tunnel into the government surveillance feeds. | Пока вас не было, я закончила подключение нашей зашифрованной системы к государственной системе наблюдения. |
The security tapes from the pylon camera feeds. | Записи с камер наблюдения у барьера. |
I want surveillance feeds from every camera within 10 blocks of that hospital. | Мне нужны записи со всех камер наблюдения в районе 10 кварталов от госпиталя. |
Fitz will tap the Transia building's security feeds to get eyes on you. | Фитц подключится к камерам наблюдения в "Транзии". |
ROSS: How are the surveillance feeds coming along down there? | Как там на счет подключения к камерам наблюдения? |
However, key features were missing such as the Dynasizer, along with the multi-pane layout, and OpenRide's Media Center which incorporated AOL's desktop search, pictures, music, files, XM Radio, new feeds, and a flash player. | Однако, большинство самых ключевых особенностей пропали без вести, включая Dynasizer, мультиобласти (панели) и Media Center OpenRide, который включал функцию поиска на рабочем столе AOL, фотографии, музыку, XM Radio, новостные ленты и flash player. |
Feeds are usually used for distributing news, pictures, audio or video. | RSS ленты обычно используются для публикации новостей, изображений, звуковых и видео файлов. |
You can read feeds using an online Web service, a client-side feed reader or by creating a Firefox Live Bookmark. | Вы можете читать ленты новостей, используя онлайновый веб-сервис, клиента для чтения лент новостей или создавая в Firefox для них закладки. |
The RSS Bot is a web-crawling robot. It collects RSS, RDF, and ATOM feeds from the internet to build a searchable index for the PLAZOO search engine. | RSS-Bot это программный робот-паук, который ищет в сети RSS-, RDF- и ATOM- новостные ленты и затем согласно определенным параметрам сохраняет данные на сервере PLAZOO. |
) you receive the available feeds from the site in question. Example: For searching feeds of Bongo News type in feed:. | и названием домена, система выдаст все новостные ленты, которые содержит данный сайт. |
They see traceability as very important especially to trace genetically modified food or feeds. | Эта страна считает, что данный вопрос имеет очень важное значение, в особенности применительно к отслеживанию происхождения генетически измененных продуктов питания или корм. |
Feeds Worthy on the break, over to AC, to Magic,... then back to Worthy. | Корм, достойный для перерыва, сверх АС, просто волшебный итак назад к достоинствам. |
Organic fish feeds may prove to be a viable alternative that relieves this concern. | Органический корм для рыбы может оказаться альтернативой для решения этой проблемы. |
Provide material support (water pumps, dairy cows, chickens and chicken feeds, farm implements), and | обеспечить оказание материальной поддержки (водяные насосы, коровы молочных пород, цыплята и корм для цыплят, оборудование для фермерских хозяйств); и |
And last night, we determined that he bought zebra food and other supplies from a store called Federal Feeds. | Вчера мы установили, что он покупал корм животным и другие запасы в магазине "Федерал Фидс". |
Maybe he does eat them, or he feeds them to his furry forest friends. | Может, он поглощает их или скармливает своим пушистым лесным друзьям. |
So the Kinoshimobe kills them and feeds the Jubokko tree their blood. | Киношимоби убивает их, и скармливает джубоко их тела. |
That he secretly lures innocent women onto luxury cruises, and then chops them up and feeds them to the sharks? | Что он обманом заманивает несчастных женщин на круизы, потом убивает их, режет на части и скармливает акулам? |
He feeds the riff to me, and then I put a beat to it, and we work it all out, and then we come together as a band and arrange it. | Он "скармливает" риффы мне, а потом я добавляю биты, и мы все это отрабатываем, а затем мы собираемся вместе как группа и занимаемся аранжировкой. |
Who the hell feeds himself to a lion? | Кто скармливает себя льву? |
I'm inventorying all the security feeds in the area. | Я составлю список всех каналов безопасности в этом районе. |
My point is that we should not think only in terms of audience, we must consider that readers attach themselves to our audience feeds are fixed, which will surely read what we have written, while the rest of readers are in their Most casual. | Я хочу сказать, что мы не должны думать только с точки зрения аудитории, мы должны считать, что читатели прикрепляются к нашей аудитории каналов фиксированы, которые, несомненно, читал, что мы написали, а остальные читатели в своих Большинство случайным. |
In April 2015, Politico announced its intention to rebrand the state feeds with the Politico name (Politico Florida, Politico New Jersey, and Politico New York) to expand its coverage of state politics. | Весной 2015 Politico объявило о намерении ребрендинга каналов региональной информации со своим именем (Politico Florida, Politico New Jersey, Politico New York), что должно было произойти до лета 2015 года. |
I have both feeds running Ubuntu version Plus 2, which installs, on VirtualBox and Wubi and I work all: Internet, LAN, wifi, Compiz (but not on Virtualbox) and I'm writing from a PC running Ubuntu 9.04 where potentially worse GOOD. | Я обоих каналов Running Ubuntu версии Plus 2, которая устанавливается на VirtualBox и Wubi, и я работаю все: Интернет, LAN, WiFi, Compiz (но не на VirtualBox), и я пишу с ПК под управлением Ubuntu 9.04, где потенциально хуже GOOD. |
To facilitate access to satellite-derived geographic information system (GIS) data, UNITAR/UNOSAT will further increase its sharing of data during major disasters through automatic feeds, geo-database downloads and the development and sharing of common operational data sets in collaboration with OCHA. | Для облегчения доступа к спутниковым данным географической информационной системы (ГИС) ЮНОСАТ/ЮНИТАР в дальнейшем будет увеличивать обмен данными во время крупных бедствий с помощью автоматических каналов передачи данных, загрузки баз геоданных и посредством развития и совместного использования общих оперативных массивов данных в сотрудничестве с УКГД. |
I want the video feeds from every security camera in that hospital. | Давайте видео со всех камер наблюдения в больнице. |
Dumont, sending you feeds from the embassy security. | Дюмон, отправляю видео службы безопасности посольства. |
Freeway's half a mile away so we're pulling Caltrans feeds. | Автострада в полумиле отсюда, так что можем затребовать видео с камер. |
In the television and video area as well, the Department of Public Information has increased the flow of live feeds and other readily usable video materials for use by international television news syndicators and national broadcasting organizations. | В эпоху телевидения и видео Департамент общественной информации расширил поток прямых передач и других легкодоступных видеоматериалов для использования международными телевизионными синдикатами и национальными вещательными организациями. |
Whoever took Nick was wired-in enough to kill all the CCTV feeds in and around 13th and K, three minutes before he got abducted. | Кто бы не схватил Ника, он достаточно постарался и отключил все камеры видео наблюдения в районе 13-й и К-стрит Северо-Запад за три минуты до похищения. |