Besides, this looks like we're biting the hand that feeds us. | Кроме того, кажется, мы кусаем руку, которая нас кормит. |
This business feeds my family, and now it's all I have left of my father. | Этот бизнес кормит мою семью, и теперь, это все что у меня осталось от отца. |
It makes me happy, it feeds me. | Она делает меня счастливым, она кормит меня. |
The boy king feeds the very army that will soon destroy his kingdom. | Мальчишка-король кормит армию, которая скоро уничтожит его королевство. |
Amelia finds him, feeds him fish custard (no that was for Matt, it would have been something more Davidy) and generally helps him. | Амелия находит его, кормит рыбными палочками с заварным кремом (не так как Мэтта, это было бы нечто в стиле Дэвида) и оказывает ему первую помощь. |
The djieien then psychically feeds off the flood of adrenalized pheromones. | Тогда дижиен физически питается потоком феромонов от прилива адреналина. |
We know it feeds on fear and terror. | Мы знаем, что оно питается страхом. |
Shelby is a worm and feeds off the rotten parts of your mind. | Шелби - червяк, который питается прогнившими частями твоей души. |
Talking of fauna, the badger feeds mainly on rats. | Мы заговорили о животных... я забыла сказать, что барсук в основном питается крысами. |
It feeds on the Portuguese Man of War, and ingests its poison so that it becomes venomous itself. | Она питается на португальском кораблике (это разновидность медуз, грубо говоря) и усваивает его яд, поэтому сам становится ядовитым. |
Eats everything, but special passion feeds to May Day Sgushchenke. | Питается всем, но особую страсть питает к Первомайской Сгущенке. |
Valle Inclan, Cervantes, the picaresque, St. John of the Cross, and all that extraordinary Spanish culture that feeds him. | Валье-Инклан, Сервантес, плутовской роман, Святой Иоанн Креста и вся выдающаяся испанская культура, которая питает его. |
However, we should be clear that interfaith tension feeds the social basis of international terrorism and religious extremism. | Однако следует ясно осознавать, что межконфессиональная напряженность питает социальную базу международного терроризма и религиозного экстремизма. |
It is also an essential component in eliminating poverty, which feeds all discontent, and hatred. | Это также важный элемент деятельности по ликвидации нищеты, которая всегда питает собой недовольство и ненависть. |
Only determined and coordinated action on the part of the international community, especially through tighter controls on the production and selling of weapons in private hands, can curb or even suppress this trade; which feeds crime cartels and leads to violence, fear and desperation. | Лишь решительные и согласованные действия международного сообщества, особенно через более жесткий контроль за производством и продажей оружия в частные руки, могут сдержать или даже свести на нет эту торговлю, которая питает собой преступные картели и ведет к насилию, страху и отчаянию. |
Such an attitude feeds and strengthens the belief that nuclear weapons are a currency of power. | Такой подход подпитывает и укрепляет веру в то, что ядерное оружие является рычагом мощи. |
Fear feeds on itself, and the prediction that stocks will lose value becomes self-fulfilling. | Страх подпитывает сам себя, и прогноз того, что ценные бумаги будут продолжать терять стоимость, становится самореализуемым. |
Their role in the marking and tracing of arms can make a definitive contribution to the work of the State authorities of preventing and curbing illicit arms trafficking which feeds into conflicts being waged around the world. | Их вклад в маркировку и отслеживание оружия может сыграть решающую роль в работе органов государственной власти по предотвращению и ограничению незаконной торговли оружием, которая подпитывает конфликты во всем мире. |
In addition, the insufficient allocation of funding to civil servants, the penitentiary system and State security forces feeds systemic corruption and fosters the "privatization" of State functions. | Кроме того, недостаточное выделение средств для государственных служащих, пенитенциарной системы и государственных сил безопасности подпитывает систематическую коррупцию и способствует "приватизации" государственных функций. |
Another major contributing factor, on the supply side, that nurtures and feeds the instability in central and southern Somalia and that adds significantly to the militarization process is the arms supermarket in Mogadishu, BAM. | Еще одним крупным фактором, который подпитывает и усиливает нестабильность в центральной и южной частях Сомали и в огромной степени подхлестывает милитаризацию, является наличие в Могадишо «оружейного универсама» - оружейного рынка «Бакараха». |
We got security feeds, too. | У нас тоже есть каналы безопасности. |
This fail-safe is hardwired into the whole system, into the temperature regulators, the security feeds, into the neutralizer pump. | Эта система безопасности вшита во всю систему, в регуляторы температуры, охранные каналы, в помпу нейтрализатора. |
Can you review footage in the background while you monitor the current feeds? | Ты можешь просмотреть съёмку в фоновом режиме, пока мониторишь текущие каналы? |
Akregator will aggregate all feeds in a particular category into a single list of new entries so that, for example, all news in the category "Politics" can be shown in one list. | Akregator объединит все каналы в определённой категории в один список новых записей, чтобы, например, все новости в категории «Политика» можно было отобразить в одном списке. |
With the assistance of ONUSAL, the Department provided photo coverage and media arrangements, including television satellite feeds to Spanish and Portuguese networks in Latin America and Europe. | При содействии МНООНС Департамент обеспечил подготовку фотоматериалов и освещение в средствах массовой информации, включая передачу информации по спутниковому телевидению через каналы, вещающие на испанском и португальском языках, в Латинской Америке и Европе. |
Give me ten seconds, then turn back on the feeds. | Дай мне 10 секунд, затем верни видео с камер. |
Any more feeds? Follow her. | Еще камер, следите за ней! |
E-mails, financials, recorded phone calls, he even has video and screen caps from a bunch of hijacked camera feeds. | Письма, финансовые документы, записи звонков, даже видео и снимки с кучи взломанных камер. |
And the right side is different security camera feeds from the warehouse. | Справа, записи с камер, которые там находятся. |
I've accessed the feeds from a security camera whose field includes a lamppost where one of the game's puzzles was posted. | Я взломал сигналы камер, направленных на фонарный столб, который был одним из этапов игры. |
The species feeds on plankton and small fish. | Пелагические виды питаются планктоном и мелкой рыбой. |
This alien monster feeds on human brains. | Эти инопланетные монстры питаются человеческим мозгом. |
It, too, feeds on grass. | Они также питаются травой. |
It feeds on the forest floor in early morning and evening. | Птицы питаются в лесу ранним утром и вечером. |
The larva feeds on Phlomoides tuberosa. | Гусеницы питаются Phlomis tuberosa. |
Through you it feeds on the fear and anger generated through the war games. | Через вас он подпитывается страхом и гневом, порожденными военной игрой. |
Unfortunately, the EU's unfolding tragedy characteristically feeds on such glimmers of hope. | К сожалению, разворачивающаяся трагедия ЕС характерным образом подпитывается такими проблесками надежды. |
Terrorism feeds on violence against innocent people and seeks to undermine pluralistic, open societies. | Терроризм подпитывается насилием против ни в чем не повинных людей и направлен на подрыв плюралистических, открытых обществ. |
That view feeds on and encourages the type of behaviour that creates the environment that gives rise to such collisions in the first place. | Эта точка зрения подпитывается и поощряет модель поведения, которая создает условия, порождающие такие столкновения в первую очередь. |
That strategy's popular appeal will not end with the Bush administration, because neo-conservatism feeds on a set of public fears that are deeply rooted in American history. | Подобная стратегия не закончится с эрой администрации Буша, так как неоконсерватизм подпитывается некоторыми общественными страхами, которые имеют глубокие корни в истории Америки. |
It feeds on us and we feed on it. | Она кормится нами, а мы кормимся ей. |
You're part of that sick group that feeds the rest of us to whatever makes that garden grow. | Ты - часть той больной группы, которая кормится остальными к заставляет тот сад вырасти. |
It feeds off the misery caused by the Contract and then consumes the signatory once the Contract comes due. | Оно кормится страданием, которое причиняет Контракт, а затем пожирает и подписавшего, когда Контракт истекает. |
Life feeds on life. | Жизнь кормится за счёт другой жизни. |
It feeds on lies... | Он кормится на лжи... |
While you were out, I finished using the subway's encrypted system to tunnel into the government surveillance feeds. | Пока вас не было, я закончила подключение нашей зашифрованной системы к государственной системе наблюдения. |
As well as various feeds from public and private security cameras. | А также в записях с частных и общественных камер наблюдения. |
I want surveillance feeds from every camera within 10 blocks of that hospital. | Мне нужны записи со всех камер наблюдения в районе 10 кварталов от госпиталя. |
Closed circuit feeds around the building... | Информация с камер наблюдения в квартале вокруг здания за час до приезда Реддингтона. |
ROSS: How are the surveillance feeds coming along down there? | Как там на счет подключения к камерам наблюдения? |
Select the parent folder of the new folder. In this example, we select All Feeds. | Выберем для создаваемой папки родительскую. В нашем примере это Все ленты. |
Mark all feeds as already read | Пометить все ленты как уже прочитанные |
Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to delete them? | Некоторые категории и ленты отмечены для удаления. Удалить их? |
Feeds are usually used for distributing news, pictures, audio or video. | RSS ленты обычно используются для публикации новостей, изображений, звуковых и видео файлов. |
Mark All Feeds as Read | Отметить все & ленты как прочитанные |
They see traceability as very important especially to trace genetically modified food or feeds. | Эта страна считает, что данный вопрос имеет очень важное значение, в особенности применительно к отслеживанию происхождения генетически измененных продуктов питания или корм. |
Feeds Worthy on the break, over to AC, to Magic,... then back to Worthy. | Корм, достойный для перерыва, сверх АС, просто волшебный итак назад к достоинствам. |
Organic fish feeds may prove to be a viable alternative that relieves this concern. | Органический корм для рыбы может оказаться альтернативой для решения этой проблемы. |
Provide material support (water pumps, dairy cows, chickens and chicken feeds, farm implements), and | обеспечить оказание материальной поддержки (водяные насосы, коровы молочных пород, цыплята и корм для цыплят, оборудование для фермерских хозяйств); и |
And last night, we determined that he bought zebra food and other supplies from a store called Federal Feeds. | Вчера мы установили, что он покупал корм животным и другие запасы в магазине "Федерал Фидс". |
Tom feeds table scraps to his dog. | Том скармливает остатки со стола своей собаке. |
What I call everybody who feeds me to lizard creatures. | Я называю каждого, кто скармливает меня ящерицам. |
That he secretly lures innocent women onto luxury cruises, and then chops them up and feeds them to the sharks? | Что он обманом заманивает несчастных женщин на круизы, потом убивает их, режет на части и скармливает акулам? |
Who the hell feeds himself to a lion? | Кто скармливает себя льву? |
The dealer comes after you, chops you up into little pieces of poke and feeds you to the sand sharks. | Поле этого приходит поставщик, набивает твоими маленькими кусочками мешок и скармливает акулам. |
I'm inventorying all the security feeds in the area. | Я составлю список всех каналов безопасности в этом районе. |
Notable features include the ability to reply directly via email to the author of an item that appears in an RSS feed, and the ability to aggregate multiple feeds into a single folder. | Известные функции включают возможность прямого ответа по электронной почте автору элемента, который появляется в RSS-канале, и возможность агрегировать несколько каналов в одну папку. |
So there's no way to trace those feeds of Oren and Kent and the timer will just keep counting down until one of them is dead? | Теперь нет способа выследить сигнал каналов Орена и Кента, и таймер просто продолжит обратный отсчет, пока один из них не умрет? |
In April 2015, Politico announced its intention to rebrand the state feeds with the Politico name (Politico Florida, Politico New Jersey, and Politico New York) to expand its coverage of state politics. | Весной 2015 Politico объявило о намерении ребрендинга каналов региональной информации со своим именем (Politico Florida, Politico New Jersey, Politico New York), что должно было произойти до лета 2015 года. |
Multiple satellite feeds were arranged, and some 2,600 broadcasters were alerted. | Было зарезервировано несколько каналов спутниковой связи, и о предстоящей трансляции были проинформированы примерно 2600 вещательных компаний. |
Try this: lay a color filter over the video feeds. | Попробуй это: настрой цветовой фильтр поверх видео. |
Each of these feeds was taken at a different time on a different day. | Но на каждом из видео разное время и разные места. |
I had security download the feeds from the cameras on both the south- and east-facing streets. | Охрана загружает видео с южного и восточного выходов. |
TFL have given the Nicklin e-fit and Palmer's picture to every tube worker and bus driver, and we are pulling in all the feeds from the stations. | Управлению транспорта переданы фоторобот Никлина и фото Палмера, они будут розданы каждому служащему метро и каждому водителю автобуса, мы будем получать видео со всех станций. |
A:Personalize your profile with Youtube videos, Flicker slide shows, weather feeds and any thing you like. | Персонализовать своего профиля с видео YouTube, показывает, мерцание слайдов, погоды и любые каналы, что вы хотели. |