Tatiana Sergeeva is a dark-haired owner of a full figure, intelligent and well-read, graduated from the philological faculty of teacher training, the widow (in the recent past), worked as a teacher of Russian language and literature. | Татьяна Сергеева - темноволосая обладательница полной фигуры, интеллигентная и начитанная, окончила филологический факультет педвуза, вдова (в недавнем прошлом), работала учительницей русского языка и литературы. |
CTU Faculty of Information Technology, Czech Technical University in Prague (FIT CTU) was established on the 1st of July, 2009, as the eight and the youngest faculty of Czech Technical University in Prague. | Факультет информационных технологий Чешского технического университета (ФИТ ЧТУ) был основан 1. июля 2009 года и является восьмым факультетом ЧТУ. |
Graduated from the Humanitarian Faculty of the Moscow State Industrial University in 2001. | Окончил гуманитарный факультет Московского государственного индустриального университета в 2001 году. |
Department of Telecommunication & Faculty of Electrical Engineering and Computing (Univ. Of Zagreb) | Департамент по вопросам телекоммуникации и факультет электротехники и компьютерных наук (Университет Загреба) |
1991 Ph.D. in Sociology, Faculty of Philosophy, Skopje. Dissertation title: "The Social Change in Functionalist Sociology" | 1991 год Доктор социологических наук, факультет философии, Скопье, название диссертации: "Социальные изменения в функциональной социологии" |
I did get a list of faculty that worked at Momentum Energy Labs back when it was operational. | Мне удалось достать лист преподавателей, которые стали снова работать в Моментальной энергетической лаборатории, когда та заработала. |
The faculty consists of experts from international organizations, university professors, diplomats and members of NGOs. | Преподавательский состав включает в себя экспертов международных организаций, преподавателей университетов, дипломатов и членов неправительственных организаций. |
Each cluster brings together IBEI faculty members, affiliated professors, visiting scholars and doctoral students who share expertise on a common theme and provides them with a platform to discuss their work, exchange views, and start joint research initiatives. | Каждая рабочая группа объединяет членов преподавательского состава IBEI, аффилированных и приглашенных преподавателей и студентов докторантуры, работающих по одной общей теме, и является платформой для обсуждения текущей работы, обмена мнениями и проведения совместных исследований. |
Thank you Beth, but as summer draws upon us, it's time not only to say goodbye to another school year but sadly also to say goodbye to one of our faculty members | Спасибо Бэф. Но незаметно подкралось лето и это не только прощание с очередным учебным годом, но, к сожалению, и прощание с одним из наших преподавателей. |
Through the project, on the Faculty of Philosophy, was organized a series of workshops and seminars as well as research projects whose main goal was better understanding and dissemination of knowledge about gender relations, among university professors and students in the Western Balkans. | В рамках этого проекта на факультете философии был организован ряд практикумов и семинаров, а также проводились исследования, главная цель которых состояла в более глубоком понимании гендерных отношений и распространении знаний в этой области среди преподавателей и студентов университетов на Западных Балканах. |
So, the faculty OEP has the large traditions begun still per 30 years. | Итак, кафедра ОЭФ имеет большие традиции, начатые еще в 30-е годы. |
In line with the obligation under the Vienna Programme of Action to provide systematic human rights training, the Ministry of the Interior Police Academy had established a human rights faculty and every student underwent a course on human rights. | В соответствии с обязательством по Венской программе действий обеспечить систематическую подготовку кадров в области прав человека в Академии при министерстве внутренних дел создана кафедра по правам человека, и каждый слушатель проходит курс по вопросам прав человека. |
Ms. Irena Sobanska, Professor, Faculty of Management, Poland | Г-жа Ирена Собанская, профессор, кафедра управления, Польша |
he faculty of organization of pharmaceutical business was created at the Kiev institute of improvement of the pharmacists, nowadays National medical academy Post-Graduate of education by him(it). | Кафедра организации фармацевтического дела была создана при Киевском институте усовершенствования провизоров, ныне Национальная медицинская академия последипломного образования им. |
It is much more exotic that the biggest faculty in Eton until recently was the faculty of Latin and Greek. | Гораздо более экзотично то, что самой большой кафедрой в Итоне до последнего времени являлась кафедра латыни и греческого языка. |
Fifty-one Nobel laureates have been affiliated with the University as students, faculty, or staff. | 75 лауреатов Нобелевской Премии были связаны с университетом как студенты, преподаватели или сотрудники. |
And, yes, faculty can step in in cases of injury, pregnancy, or bear fever. | И да, преподаватели могут присоединяться в случае чьей либо травмы, беременности или медвежьей лихорадки. |
Some of the faculty in these institutions are actively involved in the international gender platform, thus contributing to the global gender agenda and also facilitating the domestic compliance with international gender equality norms. | Некоторые преподаватели этих институтов принимают активное участие в формировании международной гендерной стратегии, внося, тем самым, свой вклад в решение гендерных проблем на глобальном уровне, а также содействуя применению международных норм гендерного равенства на национальном уровне. |
Our outstanding faculty and staff will prepare committed individuals willing to participate, compete and express themselves in this fast evolving environment. | Наши преподаватели и сотрудники помогут сделать из Вас уверенных людей, готовых к конкуренции в этой быстро меняющейся обстановке. |
A "values-based" approach to heritage management has been introduced by UNITAR Faculty, and is being applied in the region. | В отношении управления наследием преподаватели ЮНИТАР предложили подход на основе ценностей, который применяется в регионе. |
Several bilateral agreements of cooperation ensure faculty and student exchanges, studies and research abroad. | Несколько двусторонних соглашений о сотрудничестве обеспечивают обмен преподавателями и студентами, исследования и исследования за рубежом. |
At faculty meetings, we bet on how long it will take him to cry when he talks about his family. | Мы с преподавателями делаем ставки на то, как быстро он заплачет, рассказывая о своей семье. |
The Cougar Paw is a popular hand sign used by University of Houston students, faculty, alumni, and athletics fans to represent camaraderie and support. | Лапа пумы - популярный жест рукой, используемый студентами, преподавателями и выпускниками Хьюстонского университета для выражения знака поддержки и товарищества. |
During their stays, the researchers will give seminars and engage in discussions with other faculty and students about their research interests, thus enriching the research environment. | В этот период исследователи будут проводить семинарские занятия и обсуждать с другими преподавателями и слушателями вопросы, связанные с их исследованиями, обогащая тем самым профессиональную исследовательскую среду. |
In terms of faculty members of public institutions of higher education, data from 1997 shows that most female faculty members are lecturers and that significantly fewer women than men are professors and associate professors. | Что касается преподавательского состава государственных высших учебных заведений, то, как показывают данные за 1997 год, женщины - сотрудники факультетов в основном являются преподавателями, и значительно реже их можно встретить на должности профессора и доцента. |
This "faculty of approximation" enables the observer to experience the beautiful, by establishing a "relation between the highest pleasure and its causes". | Эта «способность приближения» позволяет наблюдателю испытать красоту, устанавливая «отношение между самым высоким удовольствием и его причинами». |
Confidence, determination and the faculty for making independent decisions and the capacity to react quickly and sensibly to new circumstances facilitate coping with the present and the future. | Уверенность в себе, решительность и способность к принятию независимых решений, а также способность оперативно и разумно реагировать на новые обстоятельства способствуют решению проблем настоящего и будущего. |
Did you lost the faculty of faith? | Вы потеряли свою способность верить? |
But an alternative explanation, consistent with the facts of biology and geology, is that over millions of years we have evolved a moral faculty that generates intuitions about right and wrong. | Но существует и другое объяснение данному феномену, которое основывается на данных биологии и геологии: за миллионы лет мы развили в себе моральную способность, которая на интуитивном уровне подсказывает нам, что есть добро, а что - зло. |
Where such disorder had diminished the offender's understanding or faculty of choice, he does incur criminal liability, but the court must take that circumstance into account in determining his sentence; | В случае, если такое расстройство уменьшило способность обвиняемого контролировать свои действия, он привлекается к уголовной ответственности, но суд учитывает данное обстоятельство при вынесении приговора; |
It would be nice to have a faculty member whose crutch wasn't Prozac. | Отлично иметь преподавателя, чьё лекарство от депрессии не Прозак. |
In 1989 he returned to Oberlin, now as a faculty member, leading the Opera Theater program. | В 1989 г. вернулся в Оберлинскую консерваторию в качестве преподавателя, возглавив оперную программу. |
Feyziyev studied at the faculty of Translation and Interpretation of the Pedagogical University of Foreign Languages, and graduated the university as an interpreter and teacher with the diploma with distinction. | Учился на факультете перевода и интерпретации Педагогического университета иностранных языков и окончил университет в качестве переводчика и преподавателя с дипломом с отличием. |
Including his years as coach, Naismith served as the Athletic Director and a faculty member at Kansas for a total of almost 40 years before retiring in 1937. | Включая работу на должности главного тренера, Нейсмит проработал на посту спортивного директора и преподавателя университета Канзаса почти 40 лет и уволился лишь в 1937 году. |
The education science faculty at the Amman training centre provided in-service training for 203 UNRWA teachers, including 139 women, and pre-service teacher education to 383 secondary-school graduates, including 341 women. | На педагогическом факультете в Амманском учебном центре прошли подготовку без отрыва от производства 203 преподавателя БАПОР, в том числе 139 женщин, а предпрофессиональную подготовку - 383 выпускника средних школ, включая 341 женщину. |
Actually, they are, Because you're their faculty - student advisor. | Вообще-то твои, поскольку ты их факультетский... студенческий помощник. |
English lit, creative writing, speech, and faculty advisor for the paper. | Английская литература, креативное писательство, ораторское мастерство, и факультетский советник согласно назначению. |
"The WTO Meeting at Seattle, Why the Deadlock and Failure?", UCLA Faculty Center, University of California, Los Angeles, USA | "Совещание ВТО в Сиэтле - причины возникновения тупиков и неудач", факультетский центр Калифорнийского университета, Калифорнийский университет, Лос - Анджелес, США |
This is the faculty mixer, right? | Это факультетский корпоратив, верно? |
Your mom's the faculty advisor? | Твоя мамочка факультетский помощник? |
In the period under review, staff of the Centre participated as faculty in two seminars, which focused, in 1994, on southern Africa, and in 1995, on the Middle East, respectively. | За рассматриваемый период сотрудники Центра входили в преподавательский состав двух таких семинаров, которые были посвящены югу Африки (1994 год) и Ближнему Востоку (1995 год). |
The Education Division and the Faculty of Education also run post-graduate courses for teachers who wish to advance in their studies to become prospective special educational needs co-ordinators in mainstream schools. | Отдел по вопросам образования и преподавательский состав организуют проведение курсов повышения квалификации преподавателей, которые хотят продолжить свое обучение, чтобы стать координаторами вопросов дальнейшего специального образования в общеобразовательных школах. |
Moreover, faculty members are engaged in research on gender issues. | Кроме того, преподавательский состав проводит исследования по гендерной проблематике. |
In the 2017/2018 school year, the teaching staff of the faculty was consisted of 21 people. | В 2017/2018 учебном году преподавательский состав факультета «Декоративно-прикладное искусство» состоял из 21 человека. |
It brings together a core faculty drawn from across the social sciences, including Brown faculty members and visiting scholars and practitioners from around the world, particularly from developing economies, to build bridges between research areas and reach beyond the academic world. | Он объединяет базовый преподавательский состав, привлекаемый из всей сферы общественных наук, включая штатных преподавателей Браунского университета и приглашенных ученых и практиков со всего мира, особенно из развивающихся стран, с тем чтобы выстроить мосты между различными областями исследований и выйти за пределы академического мира. |
This is for faculty and staff only. | Это только для учителей и руководства. |
Okay, time now for the faculty dance. | Теперь танец для учителей. |
There are 87 certified faculty members who have an average teaching experience of 13 years. | В школе работает 20 творческих инициативных учителей, средний возраст которых 37 лет. |
Can she spread the love around the faculty lounge? | А она может заставить и остальных учителей полюбить меня? |
The issues monitored by the Civil Rights Division include student assignments, faculty hiring and assignments, the availability of equitable facilities, and the distribution of resources. | Отдел гражданских прав осуществляет контроль за распределением учащихся по школам и классам, практикой найма и распределения учителей, одинаковой оснащенностью школ и распределением ресурсов. |
The amendment introduced the faculty of granting constitutional status to international human rights norms, provided that they have been approved in a legislative proceeding by proper majority. | Поправкой предусматривается возможность предоставления конституционного статуса международным нормам в области прав человека при условии, что они утверждаются соответствующим большинством членов законодательного органа. |
I mean half the reason I joined the faculty was to say I have worked with the great Dr. Pierce. | Одна из причин, почему я пришел на факультет, была иметь возможность сказать: "Я работаю с доктором Пирсом". |
After discussion, the Working Group agreed to eliminate the faculty, currently expressed in paragraph (2), of the arbitral tribunal to invite submissions from non-disputing Parties to a treaty. | После обсуждения Рабочая группа согласилась исключить предусмотренную в настоящее время в пункте 2 возможность для третейского суда направлять приглашения не являющимся сторонами спора участникам международного договора подавать представления. |
Subjects taught in grades five to eight of primary school and classes in secondary schools may be taught by teachers holding a degree of a higher school in the subject concerned or who have been trained at the Faculty of Special Education Teachers to teach handicapped children. | Для преподавания в 5-8 классах начальной школы и в средних школах педагоги должны иметь диплом высшего учебного заведения по указанной специализации или пройти подготовку на Отделении по подготовке преподавателей для работы в системе специального образования, с тем чтобы иметь возможность работать с детьми-инвалидами. |
In each seminar, 10 senior criminal justice officials and the Institute faculty discussed and compared contemporary problems faced by China and Japan in relation to the main themes. | На каждом из семинаров, в которых участвовало по 10 старших должностных лиц китайской системы уголовного правосудия, слушатели и преподаватели Института в ходе занятий по основным темам семинара имели возможность обсудить вопросы и обменяться опытом в решении актуальных проблем, существующих в Китае и Японии. |
Faculty Accorded Emeritus Status (PDF). archives.upenn.edu. | Присвоение почетного статуса факультетам Уортонской школы бизнеса (Faculty Accorded Emeritus Status) (англ.). archives.upenn.edu. |
UCSD Faculty Excellence Awards 2007 - Pavel Pevzner ACM Fellow profile, Association for Computing Machinery. | UCSD Faculty Excellence Awards 2007 - Pavel Pevzner ACM Fellow profile, Международная Ассоциация вычислительной техники. |
He has been a visiting fellow at Columbia University's Center for Law and Philosophy, and a Hauser Global Faculty member at New York University School of Law. | Он был приглашенным научным сотрудником в Центре Колумбийского университета по вопросам права и философии, а также был членом Hauser Global Faculty юридической школы Нью-Йоркского университета. |
Works by or about Richard Diehl in libraries (WorldCat catalog) Richard A. Diehl, faculty profile at Department of Anthropology, UA "Works". | Используется устаревший параметр |month= (справка) Richard A. Diehl, faculty profile at Department of Anthropology, UA |
He obtained a BA at Tohoku University (Faculty of Agriculture) in Sendai in 1957 and a PhD in biochemistry at the same university in 1966. | Он получил степень бакалавра ВА в Университете Тохоку (Faculty of Agriculture) в городе Сендай (префектура Мияги) в 1957 году и докторскую степень PhD по биохимии в том же университете в 1966 году. |
José María Vargas, (also Rector, faculty and alumnus) scientist (1835-36). | Хосе Мария Варгас, (ректор, преподаватель и выпускник) учёный (1835-1836). |
Thierry Tardy, a faculty member at the Geneva Centre for Security Policy, stated that in the context of contemporary peace operations, the notion of peace could be seen from different perspectives. | Преподаватель Женевского центра политики безопасности г-н Тьерри Тарди заявил, что в контексте современных операций в пользу мира понятие мира можно рассматривать под различными углами зрения. |
Professor of French at the Faculty of Humanities of the University of San Carlos of Guatemala (part-time position). | Преподаватель французского языка на факультете гуманитарных наук Университета Сан-Карлос в Гватемале (на неполной ставке). |
1972 - graduated from the Faculty of History, qualification as historian, teacher of history and social science with knowledge of foreign language. | 1972 г. - окончил исторический факультет МГУ, присвоена квалификация «историк, преподаватель истории и обществоведения со знанием иностранного языка» по специальности история. |
1963-1973 Faculty Member, University of the East AWARDS | 1963 - 1973 годы преподаватель факультета Вос-точного университета |
Number of teaching faculty members during the academic year 1996/97 | Численность преподавательского состава в 1996/97 учебном году |
It shall be governed by its Organization Act and by its own statutes and rules and the principle of representation of faculty, graduates and students shall be observed in the composition of its governing bodies. | Деятельность Университета регулируется Законом об организации его собственными уставами и регламентами; при формировании органов управления соблюдается принцип представительства преподавательского состава, аспирантов и студентов. |
Our diverse faculty includes business management teacher, and former model agent Maury Ballstein. | Среди нашего преподавательского состава, учитель менеджмента... и бывший модельный агент, Мори Болстайн. |
The number of female junior faculty members has increased significantly, indicating the faculty gender gap will favour females in the future. | Значительно возросло число женщин среди младшего преподавательского состава, что свидетельствует о наличии в будущем гендерного разрыва в пользу женщин среди университетских преподавателей. |
While schools using the old honor code method or the mixed judicial system were not affected by these decisions, schools using the faculty based system generally instituted systems that relied on a committee of faculty and administrators or a dean to run the academic misconduct hearings. | В то время как учебные заведения, использующие кодексы чести или смешанные судебные коллегии, не были затронуты этими решениями, остальные учебные заведения, использующие традиционную систему, учредили комиссии из преподавательского состава, завучей или декана, которые проводили слушания. |
After graduation, Jiang Ping joined the faculty of Beijing College of Political Science and Law. | После окончания университета Цзян Пин стал преподавателем Пекинского колледжа политических наук и права. |
In 1944, he became the youngest faculty member of the Imperial University of Tokyo, and after World War II, despite the ban on radiochemistry in Japan, he continued to study radiochemistry until 1949. | В 1944 году он стал самым молодым преподавателем в императорском университете Токио, и после Второй Мировой Войны, несмотря на запрет радиохимии в Японии, он продолжал изучать радиохимию до 1949 года. |
From 1992 to 1996, following the birth of twins, she became a housewife in Stanford, California, while her husband was a faculty member of Stanford University. | С 1992 по 1996 года вместе с семьей находилась в Стэнфорде, штат Калифорния, где её муж работал преподавателем Стэнфордского университета. |
For many years, he has been Senior Lecturer at the Faculty of Mechanical Engineering, Ljubljana, Slovenia. | В течение многих лет является старшим преподавателем факультета проектирования механического оборудования в Любляне (Словения). |
He was appointed to the Juilliard School's faculty in 1924, and became head of the cello faculty at the Curtis Institute of Music a year later-a position which he kept until 1942. | Был назначен преподавателем факультета Джульярдской школы в 1924 году, став главой факультета виолончели в Институте музыки Кёртиса год спустя и сохранив эту должность до 1942 года. |