| He graduated from the Transport faculty in 1987. | Окончил Транспортный факультет в 1987 году. |
| The Faculty of Health Sciences is one of the newest faculties of the university where teaching began in 1990. | Факультет медицинских наук является одним из самых молодых факультетов университета, где преподавание началось в 1990 году. |
| b Participants in the regular in-service training programme (not including the Education Science Faculty) during the 1999/00 school year. | Ь Участники регулярной программы профессиональной подготовки без отрыва от работы (исключая педагогический факультет) в 1999/00 учебном году. |
| During the it first academic year, the university had single faculty of history and linguistics, with 32 academic staff and 262 students. | В первый учебный год в университете действовал один - историко-языковедческий факультет, обучались 262 студента и работали 32 преподавателя. |
| In the 1940s, the Electric Machines Engineering faculty opened, which from 1952 became the Radio Engineering Faculty. | В сентябре 1945-го в ЛИТМО открыли электроприборостроительный факультет, с 1952 года он стал радиотехническим. |
| Since the University's school buses, containing all of its students and faculty, must pass over this dangerous section of the road twice every day, the University considers the situation laden with unacceptable risks. | Автобусы Университета, перевозящие всех студентов и преподавателей, вынуждены проезжать по этому опасному участку дороги дважды в день, и Университет полагает, что это связано с неприемлемыми рисками. |
| Faculty and administrators are assigned and students are selected to attend courses based entirely on qualification and not on gender. | Назначение на должности преподавателей и административных сотрудников и отбор абитуриентов на учебу осуществляются исключительно исходя из уровня подготовки, а не по признаку пола. |
| In many German schools today the youngest teachers are well beyond their mid-forties, while universities find it increasingly hard to attract young researchers and faculty. | Во многих немецких школах сегодняшние самые молодые учителя намного старше сорока пяти, а университетам становится все трудней привлекать на работу молодых научных сотрудников и преподавателей. |
| On the other hand, there are still virtually no women among the faculty, even in this area: at EPFZ, one finds among the regular professors 23 men and only one woman. | С другой стороны, даже в этой области в преподавательском составе женщины по-прежнему практически отсутствуют: на кафедре экологических наук Федеральной политехнической школы Цюриха в число штатных преподавателей входят 23 мужчины и только одна женщина. |
| Upon matriculation, medical students at the Johns Hopkins School of Medicine are divided into four Colleges named after famous Hopkins faculty members who have had an impact in the history of medicine (Florence Sabin, Vivien Thomas, Daniel Nathans and Helen Taussig). | При зачислении студенты-медики медицинской школы Джона Хопкинса делятся на четыре колледжа имени известных влиятельных преподавателей Хопкинса (Флоренц Сэбин, Вивьен Томас, Дэниел Натанс и Хелен Тоссиг). |
| In 1945 the faculty has restored the work. | В 1945 г. кафедра восстановила свою работу. |
| On the initiative of the Office for the Protection of Human Rights and Legal Support of the Ministry of Internal Affairs, a faculty of human rights theory and practice was opened in January 2009 at the Academy of the Ministry of Internal Affairs. | По инициативе Управления защиты прав человека и юридического обеспечения МВД, с января 2009 года в Академии МВД открыта кафедра "Теория и практика прав человека". |
| At realization of exit cycles the faculty previously sends necessary quantity of copies of the typographical version of the test program for independent preparation of the pharmacists - experts for certification and their certification behind the actually developed technique MICRET. | При проведении выездных циклов кафедра предварительно присылает необходимое количество экземпляров типографской версии тестовой программы для самостоятельной подготовки провизоров-специалистов к сертификации и их аттестации по собственно разработанной методике СПРУТ. |
| Faculty of organization and economy of pharmacy NMAPE by him(it). | Кафедра организации и экономики фармации НМАПО им. |
| The Public Health Faculty of the Slovak Medical University has set up a Department of the Community Medicine the role of which is, inter alia, to prepare study events and materials from the area the Roma community health care. | На факультете управления здравоохранением Словацкого медицинского университета была открыта кафедра народной медицины, на которую, в частности, была возложена ответственность за подготовку исследовательских мероприятий и материалов, касающихся оказания медицинской помощи в цыганских общинах. |
| The students, the faculty - none of it's clicking. | Ученики, преподаватели... Ничего не срастается. |
| These schools will be open to students and faculty in the area and provide heliophysics instruction at a very reasonable cost. | Участие в этих курсах смогут принять студенты и преподаватели в этой области, и они обеспечат возможность обучения гелиофизике по весьма разумным ценам. |
| Fifteen seconds were sufficient to have the two groups disclose the same amount of information, as if the second group now no longer cares for faculty reading their answers. | Пятнадцать секунд было достаточно для того, чтобы две группы раскрыли одинаковое количество информации, и вторая группа больше не беспокоилась о том, что преподаватели читают их ответы. |
| Evans School faculty, administration, visiting practitioners, and student body have been selected for their commitment to excellence and their demonstrated abilities to think and perform. | Преподаватели Школы Эванса, администрация, посещающие специалисты и студенты были отобраны за их выдающиеся качества, такие, как ответственность и интеллект, способность представлять реальные результаты. |
| EDUCATION MINISTER'S DECISION PROVOKES FACULTY IRE | Преподаватели возмущены решением министра образования |
| The majority of faculty and administrative staff are Africans. | Преподавателями и служащими социальной сферы в основной своей массе остаются французы. |
| Increase education exchanges, particularly at the University level, of students, faculty and staff. | расширять обмены студентами, преподавателями и сотрудниками учебных заведений, особенно на уровне университетов; |
| The Cougar Paw is a popular hand sign used by University of Houston students, faculty, alumni, and athletics fans to represent camaraderie and support. | Лапа пумы - популярный жест рукой, используемый студентами, преподавателями и выпускниками Хьюстонского университета для выражения знака поддержки и товарищества. |
| Preparation of research on family issues in general and women's issues in particular by faculty members and students at the universities (see annex 41 for several paper titles). | Проведение преподавателями и студентами университетов исследований, посвященных вопросам семьи в целом и проблемам женщин в частности (названия некоторых отчетов приведены в приложении 41). |
| Dr Ben Young, MD, Colorado, and Oksana Holub, MD, Kyiv, will be the faculty at this on-site mentoring. | Преподавателями во время клинической практики будут д-р Бенджамен Янг из Колорадо и д-р Оксана Голуб из Киева. |
| But the war has the faculty of aging people before their time. | Но у войны есть способность старить людей раньше времени. |
| In short, proponents of this explanation claimed to have reduced a dubious metaphysical faculty of pure reason to a legitimate linguistic notion of analyticity. | Сторонники этого объяснения утверждали, что редуцировали сомнительную метафизическую способность чистого разума к законному лингвистическому понятию аналитичности. |
| Where such disorder had diminished the offender's understanding or faculty of choice, he does incur criminal liability, but the court must take that circumstance into account in determining his sentence; | В случае, если такое расстройство уменьшило способность обвиняемого контролировать свои действия, он привлекается к уголовной ответственности, но суд учитывает данное обстоятельство при вынесении приговора; |
| The objective of the subject is - among other things - that the teachers should contribute to developing the pupils' critical faculty and teaching them to live together with respect for one another's values and norms. | Цель этого предмета, среди прочего, содействовать тому, чтобы преподаватели содействовали формированию критического мировоззрения у учащихся и воспитывали в них способность сосуществовать с уважительным отношением к ценностям и нормам друг друга. |
| Evans School faculty, administration, visiting practitioners, and student body have been selected for their commitment to excellence and their demonstrated abilities to think and perform. | Преподаватели Школы Эванса, администрация, посещающие специалисты и студенты были отобраны за их выдающиеся качества, такие, как ответственность и интеллект, способность представлять реальные результаты. |
| Any time a faculty member is suspended, mediation is triggered automatically. | С момента отстранения преподавателя, автоматически начинается процесс медиации. |
| 1996 - 1998: Teaching assistant, programme in western humanities, Faculty of Modern Languages and Literature, University of Western Ontario, London, Ontario. | 1996-1998 годы - ассистент преподавателя, программа по западным языкам и литературе, факультет современных языков и литературы, Университет Западного Онтарио, Лондон, Онтарио |
| During the it first academic year, the university had single faculty of history and linguistics, with 32 academic staff and 262 students. | В первый учебный год в университете действовал один - историко-языковедческий факультет, обучались 262 студента и работали 32 преподавателя. |
| In 1978, he obtained his first faculty position at the University of Colorado where he lectured undergraduate students in chemistry and biochemistry, and where he remains on the faculty, currently as Distinguished Professor in the Department of Chemistry and Biochemistry. | В 1978 году он получил свою первую должность преподавателя в Университете Колорадо, где он читал лекции студентам бакалавриата по химии и биохимии, работает на факультете он и в настоящее время в качестве заслуженного профессора на кафедре химии и биохимии. |
| Okay, suing a school because a suspended member of the faculty punched a guy for egging him on is not the home run case of the century. | Ладно, предъявление иска школе из-за отстраненного преподавателя, ударившего парня, который его спровоцировал не станет самым успешным делом столетия. |
| English lit, creative writing, speech, and faculty advisor for the paper. | Английская литература, креативное писательство, ораторское мастерство, и факультетский советник согласно назначению. |
| See, I've got this faculty dinner to go to next Saturday night, and honestly, I don't think I can do it. | Видишь ли, у меня этот факультетский обед в следующую субботу, и если честно, не думаю, что могу сделать это. |
| 1 October 1990- Faculty adviser to the graduate programme in | 1 октября 1990 года- Факультетский советник программы аспирантской |
| This is the faculty mixer, right? | Это факультетский корпоратив, верно? |
| Faculty Profile at Princeton. | Факультетский профиль в Принстоне. |
| The very multiplicity of languages spoken by the international faculty and students provides a rich cultural opportunity. | Многообразие языков, на которых говорит международный преподавательский состав и учащиеся, предоставляет широкие возможности в плане культурного общения. |
| Thus, it is essential that the faculty be intimately familiar with new developments in the field. | Поэтому исключительно важно, чтобы преподавательский состав хорошо разбирался в последних достижениях в этой области. |
| The faculty staff was chosen from among the leading personalities of Czech culture. | Преподавательский состав был сформирован из представителей авангарда чешской культуры. |
| Moreover, faculty members are engaged in research on gender issues. | Кроме того, преподавательский состав проводит исследования по гендерной проблематике. |
| Moreover, many professors could not envisage a student run trial process that treated faculty accusers fairly. | Кроме того, многие преподаватели не могли себе представить начатый студентом процесс, который бы обвинял преподавательский состав справедливо. |
| And the other faculty members are overworked and underpaid, so people like Mia and Shane are a godsend. | А у остальных учителей много работы и низкие зарплаты, так что Мия и Шейн - наша удача. |
| At the beginning of the 2012-2014 school year, enrollment was 158 and there were 35 full-time and 5 part-time faculty members. | На момент начала 2012/2014 учебного года в школе училось 158 человек, было 35 учителей с полной занятостью и 5 работающих на частичную ставку. |
| As regards the teaching of human rights, considerable work has been carried out not only with respect to the elaboration of textbooks but also to the training of teachers and faculty members. | Что касается преподавания темы прав человека, то существенная работа была проделана не только в отношении разработки учебников, но и подготовки учителей и преподавателей высших учебных заведений. |
| It's a secret faculty thing. | Это секрет всех учителей. |
| A number of public seminars on these issues, were held jointly with the Education Division, the Faculty of Education of the University of Malta, and the Malta Union of Teachers (MUT). | Отдел образования, педагогический факультет Университета Мальты и Союз учителей Мальты (СУМ) совместно организовали целый ряд публичных семинаров по вышеперечисленным проблемам. |
| The indicators developed enable it to be ascertained whether the measures have a real impact and whether more women faculty members have actually been recruited. | Разработанные показатели дают возможность исследовать эффективность предпринимаемых мер, а также проверить фактическое назначение женщин на свободные должности. |
| The faculty recognizes, however, that students of any age can grow and learn from enrollment in the schools programs and exposure to the arts. | При всем этом, преподаватели школы отдают себе отчет, что школьная программа дает возможность учащимся всех возрастов познавать искусство и успешно развивать приобретенные знания. |
| After discussion, the Working Group agreed to eliminate the faculty, currently expressed in paragraph (2), of the arbitral tribunal to invite submissions from non-disputing Parties to a treaty. | После обсуждения Рабочая группа согласилась исключить предусмотренную в настоящее время в пункте 2 возможность для третейского суда направлять приглашения не являющимся сторонами спора участникам международного договора подавать представления. |
| The faculty has, except a well-equipped computer room connected to the Internet, the study of pedagogy and psychology where the students can prepare for the lessons with the help of the new textbooks and teaching aids, scientific-methodological journals, lectures, electronic resources. | На факультете, кроме хорошо оснащённого компьютерного класса с выходом в Интернет, работает кабинет педагогики и психологии, где студенты имеют возможность готовиться к занятиям с помощью новых учебников и учебных пособий, научно-методических журналов, текстов лекций, электронных ресурсов. |
| And most important, giving them a chance to build that community with faculty pulling them into the work and our assessing what works and what does not work. | Важно дать им возможность создать эту среду при поддержке профессуры, вовлекающей их в работу, и постоянно переоценивать, что работает, а что нет. |
| Faculty Accorded Emeritus Status (PDF). archives.upenn.edu. | Присвоение почетного статуса факультетам Уортонской школы бизнеса (Faculty Accorded Emeritus Status) (англ.). archives.upenn.edu. |
| UCSD Faculty Excellence Awards 2007 - Pavel Pevzner ACM Fellow profile, Association for Computing Machinery. | UCSD Faculty Excellence Awards 2007 - Pavel Pevzner ACM Fellow profile, Международная Ассоциация вычислительной техники. |
| He has been a visiting fellow at Columbia University's Center for Law and Philosophy, and a Hauser Global Faculty member at New York University School of Law. | Он был приглашенным научным сотрудником в Центре Колумбийского университета по вопросам права и философии, а также был членом Hauser Global Faculty юридической школы Нью-Йоркского университета. |
| Spiritualism heavily influenced her works, The Faculty of Communion (1925), Our Superconscious Mind (1931), and Some Cases of Prediction (1937), as well her biography of Florence Upton (1926). | Спиритуализм сильно повлиял на её работы: The Faculty of Communion (1925), Our Superconscious Mind (1931), Some Cases of Prediction (1937) и написанную её биографию Флоренс Аптон (1926). |
| He obtained a BA at Tohoku University (Faculty of Agriculture) in Sendai in 1957 and a PhD in biochemistry at the same university in 1966. | Он получил степень бакалавра ВА в Университете Тохоку (Faculty of Agriculture) в городе Сендай (префектура Мияги) в 1957 году и докторскую степень PhD по биохимии в том же университете в 1966 году. |
| He is here because he is our hero, and also because we need a faculty member present to run the TV studio. | Он тут, потому что он - наш герой, а еще потому, что нам нужно, чтобы на передаче присутствовал преподаватель. |
| Faculty members are required to have a minimum of four office hours per week. | Преподаватель должен иметь как минимум четыре рабочих часа в неделю. |
| Current position/function Professor, Tunis Faculty of Juridical Sciences | Нынешний пост/занимаемая должность: преподаватель юридического факультета Университета Туниса. |
| 2006 - 2007: Lecturer in Human Law and Humanitarian Law courses (Joint program between the two Faculties above), Saint-Joseph University, Faculty of Religious Sciences & Faculty of Faculty of Letters and Human Sciences, Beirut, Lebanon | 2006-2007 годы: преподаватель права прав человека и гуманитарного права (совместная программа двух вышеупомянутых факультетов), Университет Святого Иосифа, факультет религиозных наук и факультет филологии и гуманитарных наук, Бейрут, Ливан. |
| Students of Physics, Mathematics and information Technologies Faculty demonstrated good results at the Republican Olympiad organized by the Ministry of education of KZ. | в Жетысуйском государственном университете им.И.Жансугурова (руководитель - и.о.доцента кафедры физики и технических дисциплин, кандидат химических наук А.Г.Амангосова). На прошедшей в этом же университете олимпиаде по специальности 5В011100-Информатика студент 1 курса Аскар Арстанмбаев поощрен грамотой (руководитель - преподаватель кафедры компьютерных и вычислительных технологий Э.Эльдарова). |
| It further embraces three courses for training centre faculty. | Кроме того, она включает в себя три курса для преподавательского состава учебных центров. |
| The following table shows the number of administrative staff, faculty and students in the higher education sector according to gender. | В нижеследующей таблице приводятся данные о численности административных сотрудников, преподавательского состава и учащихся в высших учебных заведениях с разбивкой по признаку пола. |
| With reference to table 2 on page 49 of the report, the figures for 1996/97 divided teaching staff by gender and by faculty. | Что касается таблицы 2 на стр. 49 доклада, то показатели численности преподавательского состава в 1996/97 учебном году разбиты по признаку пола и по предметам. |
| The structure of the course was mainly based on UNCTAD's paragraph 166 course on Key Issues of the International Economic Agenda. UNCTAD offered training materials, internships and specific training for a few faculty members in 2002-2003. | Структура курса в основном основывается на проводимом ЮНКТАД в соответствии с пунктом 166 курсе по ключевым вопросам международной экономической повестки дня. ЮНКТАД предоставляла в 2002-2003 годах учебные материалы, стипендии и конкретное обучение для преподавательского состава. |
| Our diverse faculty includes business management teacher, and former model agent Maury Ballstein. | Среди нашего преподавательского состава, учитель менеджмента... и бывший модельный агент, Мори Болстайн. |
| He was the fourth faculty member to be appointed, when Sol Penner founded the Engineering department in University of California, San Diego. | Он был четвертым преподавателем, которого назначили, когда Сол Пеннер основал Инженерный факультет Калифорнийского университета в Сан-Диего. |
| In September 1947 Arseny Semionov returned to Leningrad and received a lecturer at the faculty of general painting of the Leningrad Higher School of Industrial Arts named after Vera Mukhina, where he worked for over forty years, nurtured several generations of artists. | В сентябре 1947 года Семёнов вернулся в Ленинград и поступил преподавателем на кафедру общей живописи Высшего художественно-промышленного училища имени В. И. Мухиной, где проработал свыше сорока лет, воспитав несколько поколений художников. |
| She worked as lecturer, and then as an assistant for Russian literature at Philology Faculty in Priština. | Работала сначала лектором, а затем преподавателем русской литературы на филологическом факультете Приштинского университета. |
| For many years, he has been Senior Lecturer at the Faculty of Mechanical Engineering, Ljubljana, Slovenia. | В течение многих лет является старшим преподавателем факультета проектирования механического оборудования в Любляне (Словения). |
| She graduated from Harvard Medical School in 1961, went on to become a surgeon, and she practiced for 23 years, continuing as a faculty member and lecturer at Harvard Medical School. | В 1961 году она окончила Гарвардскую медицинскую школу и стала хирургом, практиковала в течение 23 лет и одновременно была также преподавателем Гарвардской медицинской школы. |