Английский - русский
Перевод слова Extract

Перевод extract с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Извлечь (примеров 208)
This was supposed to be used To extract brainiac from whoever he possessed. С помощью него нужно было извлечь мозгочея из его носителя.
He can extract the tech that's controlling Irisa. Он может извлечь устройство, которое контролирует Ирису.
When he can't extract any more information, Quinn explodes in anger and stabs Brody in the hand with a knife. Когда он не может извлечь больше информации, Куинн взрывается в гневе и протыкает руку Броуди ножом.
The TARDIS will track on your subconscious and extract the relevant information. ТАРДИС будет отслеживать на вашем подсознании и извлечь соответствующие информация.
CO2 injected into suitable, depleted oil reservoirs can extract more oil - typically 10-15% more; this is a recognised technique for enhanced oil recovery. Благодаря закачиванию CO2 в природные истощенные нефтяные пласты, из них можно извлечь дополнительное количество нефти, как правило на 10-15% больше; речь идет о признанном методе увеличения нефтеотдачи пласта.
Больше примеров...
Извлечение (примеров 33)
Said invention makes it possible to control a process by sampling and correcting measures carried out during a clinker preparation, to reduce heat consumption and to extract a metal component from metallurgical slags. Технический результат - возможность управлять процессом путем отбора проб и проведения корректирующих мероприятий при приготовлении клинкера, снижение потребления тепла, извлечение металлической составляющей из металлургических шлаков.
Any exercise that is designed to extract concessions by one group of countries from another or to impose preconceived ideas or conditions by some on others can at most produce artificial consensus with little impact on national policies. С помощью инициатив, направленных на извлечение выгод одной группой стран за счет другой или навязывание предвзятых идей или особых условий одними странами другим, в лучшем случае можно добиться искусственного консенсуса, который не будет иметь практически никакого влияния на национальную политику.
EXTRACT OF THE STATEMENT DELIVERED BY THE MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF CUBA HIS EXCELLENCY MR. FELIPE PÉREZ ROQUE ON 14 SEPTEMBER 2002 AT THE PLENARY MEETING OF THE FIFTY-SEVENTH SESSION OF THE UNITED NATIONS GENERAL ASSEMBLY ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ ВЫСТУПЛЕНИЯ МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РЕСПУБЛИКИ КУБА ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВА Г-НА ФЕЛИПЕ ПЕРЕСА РОКЕ НА ПЛЕНАРНОМ ЗАСЕДАНИИ ПЯТЬДЕСЯТ СЕДЬМОЙ СЕССИИ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ 14 СЕНТЯБРЯ 2002 ГОДА
The aim of said invention is to selectively extract polycyclic naphthenic hydrocarbons from the naphthalane oil. Задачей предлагаемого изобретения является селективное извлечение в полном объеме полициклических нафтеновых углеводородов из нафталанской нефти.
I read that one of the projects at the research station is to extract an ice core that's just a little longer than the one extracted by the U.S. Я читала, что одним из проектов исследования на станции является извлечение более длинных кернов льда, чем те которые извлекают в США.
Больше примеров...
Экстракт (примеров 92)
Sakura leaf extract has an anti-inflammatory effect and improves skin condition. Экстракт листьев сакуры обладает противовоспалительным действием и улучшает состояние кожи.
Now, if I play "extract" it would be cheating. Теперь, если я сыграю "экстракт", то это будет мошенничеством.
In 2009, she appeared in the comedy film Extract with Ben Affleck and Jason Bateman. В 2009 году Мила появилась в комедийном фильме «Экстракт» вместе с Беном Аффлеком и Джейсоном Бейтманом.
Here's what happens when we added an extract fromstrawberries; it potently inhibits angiogenesis. А вот что происходит, когда мы добавляем экстракт клубники.Он мощно замедляет ангиогенез.
The nutrition medium comprises: 5.0-7.0 mass% lactopeptone, 0.001-0.005 mass% muriatic cysteine and 2.0-4.0 mass% autolysate or baker's yeast extract, the rest being the skimmed milk, the content of NSNF in which is equal to or less than 8.0%. Питательная среда содержит, (мас.%): лактопептон 5,0-7,0; цистеин солянокислый 0,001-0,005; автолизат или экстракт пекарских дрожжей 2,0-4,0; обезжиренное молоко с содержанием COMO не более 8,0% - остальное до 100%.
Больше примеров...
Выдержка (примеров 97)
If it is not possible, the copy of the document or the an extract therefrom must be prepared. Если это невозможно, для него должна быть подготовлена копия документа или выдержка из него.
The result from the meeting was that special provision 653 was amended as follows (extract from the report): З. В итоге на этой сессии было решено изменить формулировку специального положения 653 следующим образом (выдержка из доклада):
The relevant extract read: "We acknowledge the role of the Conference on Disarmament in advancing our non-proliferation and [nuclear] disarmament objectives and call on it to resume substantive work." Соответствующая выдержка гласит: "Мы признаем роль Конференции по разоружению в достижении наших целей в области нераспространения и [ядерного] разоружения и призываем ее возобновить свою субстантивную работу".
Extract from proposed resolution 4/533/1 of 29 January 2008, available on the site. Выдержка из предложения по резолюции 4/533/1 от 29 января 2008, размещена на сайте
Policy extract: External collaborators should be selected from among highly qualified candidates in a specific field of expertise, on the basis of a reasoned and documented process. Выдержка из директивного документа: внешние подрядчики должны выбираться из числа высококвалифицированных кандидатов в конкретной области знаний на основе продуманного и задокументированного процесса.
Больше примеров...
Получения (примеров 92)
This obviously includes the use of torture against witnesses to extract testimony. Сюда, безусловно, относятся и случаи применения пыток к свидетелям с целью получения показаний.
Specify the sources used to extract the information provided above (add as many rows as necessary). Указать источники получения представленной выше информации (добавлять строки по мере необходимости).
That would mean that no matter how crucial the information a detainee possessed was, interrogators would never be allowed to use illegal methods to extract it. Это будет означать, что независимо от степени важности информации, которой располагают задержанные, лицам, ведущим допрос никогда не будет разрешено использовать незаконные методы получения этой информации.
It would be interesting to know whether the Supreme State Security Court had since then been seized of any allegations of torture intended to extract a confession and, if so, how many of the allegations had been deemed admissible. Хотелось бы знать, поступали ли с тех пор в Высокий суд по вопросам государственной безопасности жалобы по поводу актов пыток, применяемых в целях получения признательных показаний, и если таковые поступали, то сколько жалоб были признаны приемлемыми.
There is, therefore, a need to review social protection schemes in order to extract lessons and knowledge to tackle these new challenges. В связи с этим возникает необходимость проведения анализа существующих систем социальной защиты в целях извлечения полезных уроков и получения знаний для решения этих новых проблем.
Больше примеров...
Извлекать (примеров 79)
Capture Assistant allows to extract font information (font face, size, color). Capture Assistant позволяет извлекать информацию о шрифте (шрифт, размер, цвет).
Those with the competence to do so should extract common values from their religious texts and precepts and present them in books, leaflets, films and other means of reaching a large audience. Те, кто располагает для этого достаточной компетенцией, должны извлекать общие ценности из своих религиозных текстов и заповедей и представлять их в книгах, брошюрах, фильмах и с помощью других средств для охвата широкой аудитории.
NOTE: Proxy or Socks Extractor can not extract proxy or socks servers in format like':8080', it supports only format like '192.168.0.1 [anything] 8080'. ЗАМЕЧАНИЕ: Извлекатель прокси или соксов не может извлекать прокси или сокс сервера в формате":8080", он поддерживает только формат типа "192.168.0.1 [что угодно] 8080".
When playing against the computer, SmartGo will extract professional opening moves from the library of games. Во время игры с ним, SmartGo будет извлекать ходы профессионалов в фусеки из библиотеки партий.
On balance, our view is that for many series, statistical filtering together with an in-depth knowledge of the data mean that we are able to extract real value from higher-frequency data. В конечном итоге мы считаем, что в случае многих рядов динамики статистическая фильтрация в совокупности с углубленным знанием данных позволяют нам извлекать реальную пользу из данных, собираемых с более высокой периодичностью.
Больше примеров...
Получить (примеров 72)
The objective of the proposed financial statements is to help users extract information that can be helpful in developing the business. Цель предлагаемых финансовых отчетов заключается в том, чтобы помочь пользователям получить информацию, которая может быть полезной в развитии бизнеса.
I need your help to find her and extract a confession. Мне нужна твоя помощь найти её и получить признание.
I want to extract as much information as we can from the impact craters in surrounding soil first. В первую очередь, я хочу получить все данные по исследованию почвы, куда они упали.
So I'm supposed to extract a confession? Так что я могу получить от вас признание?
Anyone who batters a person with a degree of force that is not permitted by law in order to extract a confession to, or information about, an offence shall be subject to a penalty of from three months to three years in prison. Любое лицо, наносящее другому лицу удары такой силы, которая не допускается законом, стремясь добиться признания или получить информацию о правонарушении, наказывается лишением свободы сроком от трех месяцев до трех лет.
Больше примеров...
Выписка (примеров 15)
This is a data extract that came with the message. Это выписка данных, пришедших с сообщением.
An extract from the Register of Incorporation of Japan indicates that Niigata was established to engage in a wide variety of construction projects, including engineering works relating to petroleum and petrochemical plants, and manufacture of machines, engines and equipment used in mining and energy projects. Как свидетельствует выписка из коммерческого реестра Японии, "Ниигата" была учреждена для участия в осуществлении разнообразных строительных проектов, включая инженерно-технические работы на нефтеперерабатывающих и нефтехимических предприятиях и изготовления станков, двигателей и оборудования, использующихся в горнодобывающей промышленности и энергетике.
Copy (extract, photocopy) for use by the person hiring the vehicle . Копия (выписка, фотокопия), предназначенная для пользования лицом, берущим транспортное средство напрокат»;
When marriage is concluded before a notary, the notary records the act and remits a certificate to the interested parties. An extract of the act is sent within three days to the registrar, who records it in the civil status registry. В случае, если брак заключается в присутствии нотариуса, он составляет соответствующий акт и выдает супругам справку; выписка из акта в трехдневный срок представляется служащему, ведающему актами гражданского состояния, который заносит соответствующую информацию в реестр актов гражданского состояния.
In accordance with the extract from the minutes of the meeting of the Academic Council, Training and Research Center for Applied Mathematics and Control Processes, held on February 10, 2000. Основание: выписка из протокола Nº4 заседания Ученого совета УНЦ ПМ-ПУ от 10 февраля 2000 года.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 25)
We need to find a way to extract them. Мы должны придумать как их вытащить.
(owen) almost ready to extract the hook. Почти готовы вытащить крюк.
Nikita's trying to extract him. Никита пытается вытащить его.
We tried to extract him. Мы пытались вытащить его.
Helix is about to extract Cayden James. Хеликс собирается вытащить Кейдена Джеймса.
Больше примеров...
Добывать (примеров 30)
Few people are needed to extract oil. Для того, чтобы добывать нефть, не нужно много людей.
Putin's geopolitical preoccupations could be accommodated by sensibly preserving state ownership of pipeline infrastructure in the hydrocarbons sector, while allowing private companies to extract, process, and sell Russia's oil and gas. Геополитическую заботу Путина можно было бы применить, благоразумно сохраняя государственную собственность над инфраструктурой трубопровода в секторе углеводородов, в же время позволяя частным компаниям добывать, обрабатывать и продавать российские нефть и газ.
7.5 In October 1989, a contract between the Central Forestry Board and the company was concluded, which gave the company the right to use and extract stone in an area covering 10 hectares, to a maximum of 200 cubic metres. 7.5 В октябре 1989 года был заключен договор между Центральным лесохозяйственным советом и указанной компанией, что дало ей право использовать и добывать камень на территории площадью 10 га в объеме не более 200 мз.
2.3 The authors contend that the contract signed between the Arctic Stone Company and the Central Forestry Board would not only allow the company to extract stone but also to transport it right through the complex system of reindeer fences to the Angeli-Inari road. 2.3 Авторы утверждают, что заключенный между компанией "Арктический камень" и Центральным лесохозяйственным советом договор разрешает компании не только добывать камень, но и транспортировать его через всю сложную систему заграждений для оленей по дороге между Ангели и Инари.
Second, and more difficult, the oil sheikhs and other producers of fossil fuels must be talked into postponing their extraction plans or, better yet, not to extract some of their resources at all. Второй урок, наиболее трудный, состоит в том, что нефтяные шейхи и другие производители ископаемого топлива должны согласиться отложить свои планы по добыче или даже не добывать некоторые свои ресурсы вообще.
Больше примеров...
Выделить (примеров 22)
You needed his expertise to extract the poison from the poisson, and he came straight around to tell me. Вам нужен был его совет, чтобы выделить яд из рыбы, и он пошёл прямо ко мне.
Because UNICEF's operational activities are highly decentralized, UNICEF reported that it was not possible to extract the information required from its database. Поскольку оперативная деятельность ЮНИСЕФ отличается высокой степенью децентрализации, ЮНИСЕФ сообщил о том, что из его базы данных невозможно выделить запрошенную информацию.
The Tribunal informed the Board that its financial application system, SunAccount, was unable to extract only the debit and credit balances from the accounts payable and accounts receivable object codes and thus netted debit and credit balances within a particular object code. Трибунал проинформировал Комиссию о том, что его прикладная финансовая система не смогла выделить только дебетовые и кредитовые остатки из постатейных кодов счетов кредиторов и дебиторов и таким образом сальдировала дебетовые и кредитовые остатки в рамках конкретного постатейного кода.
Could not extract include paths from make output Не удалось выделить пути к заголовочным файлам из вывода макё
I've been able to extract a word, and fragments of an image here and there. Я смог выделить отдельные слова и фрагменты изображения отсюда и отсюда.
Больше примеров...
Отрывок (примеров 25)
Subsequently, an extract from a book written by the complainant was published, in which he argued that religions are the cause of conflict. Впоследствии был опубликован отрывок из написанной заявителем книги, где он утверждал, что в основе конфликтов лежат религиозные разногласия.
There's another 90-second clip on the website this week, an extract from Frankmusic's Ghostly Groom Dub Mix of Phantom Bride. На этой неделе ещё один 90-секундный клип выложен на сайт. Это отрывок из микса Frankmusic "Ghostly Groom Dub Mix" на "Phantom Bride".
It is indeed no less than a scandal that those who must share responsibility for the horrifying atrocities exemplified by the following extract taken from the international press should consider themselves eligible to raise this issue, let alone accuse others on the question of missing persons: Вызывает возмущение тот факт, что те, кто должны разделять ответственность за ужасающие зверства, примером которых является приводимый ниже отрывок из международной прессы, считают себя вправе поднимать эту проблему, не говоря уже об обвинениях других в том, что касается вопроса о пропавших без вести:
One extract isn't a lot to read. Прочесть к сегодняшнему дню один отрывок - не так много.
There's yet another 90-second clip on the website for you this week, an extract from Almighty's 12 Essential Mix of Chains of Love. На этой неделе на вебсайте вас ждёт ещё один 90-секундный клип - отрывок из "12" Essential Mix" на "Chains of Love" от Almighty.
Больше примеров...
Добычи (примеров 30)
Hydraulic fracturing to extract oil and gas. Это гидравлический разрыв пласта для добычи нефти и газа.
Developing countries compete for foreign investment to extract and commercialize their natural resources and are therefore motivated to offer an attractive package of fiscal incentives to prospective investors. Развивающиеся страны конкурируют между собой за привлечение иностранных инвестиций для добычи и реализации своих природных ресурсов, и поэтому они заинтересованы в том, чтобы предложить потенциальным инвесторам привлекательные пакеты налоговых стимулов.
In addition, large indigenous enterprises have emerged in developing countries with the capital and skills to extract and trade natural resources. Кроме того, в развивающихся странах возникли собственные крупные предприятия, обладающие всем необходимым для добычи природных ресурсов и торговли ими.
In general, it is reasonable to say that Europeans occupied Africa to extract valuable resources for their own economic needs. В целом можно с определенностью утверждать, что европейцы захватили Африку с целью добычи ценных ресурсов для нужд собственного экономического развития.
For example, recycling more of the materials in used equipment, including precious metals, reduces the environmental impact from its disposal and reduces the need to extract more raw materials from the ground. Например, более широкое повторное использование материалов, содержащихся в подержанном оборудовании, включая драгоценные металлы, позволяет сократить ущерб окружающей среде, связанный с их ликвидацией, а также снижает необходимость добычи больших объемов сырья.
Больше примеров...
Достать (примеров 11)
If I freeze the paintball, I should be able to extract the gum without compromising the shape. Если заморозить краску, я смогу достать жвачку, не изменив ее формы.
Intelligence is hidden inside a bust of King George you are to extract it without its new owner knowing it was ever there. Сведения спрятаны в бюсте короля Георга, вы должны достать их, чтобы новый владелец не узнал, что внутри что-то было.
That's why we build space shuttles and cathedrals while the rest of the world sticks sticks into the ground to extract termites. Именно поэтому мы строим космические корабли и соборы, в то время как остальные втыкают палки в землю, чтобы достать термитов.
Can you please extract this camera? Вы можете достать камеру?
(clears throat) Drill and extract, two minutes. Достать за две минуты, да?
Больше примеров...
Вывести (примеров 15)
Then I need to extract my associate. Тогда я должен вывести моего партнера.
And it includes exercises that show you not just how to solve these puzzles, but how to extract the principles that will let you solve mathematical puzzles or problems in science, other areas. Пакет включает упражнения, которые показывают не просто как решать эти головоломки, но и как вывести принцип, по которому можно решать задачи по математике, точным предметам, и прочим областям.
There's someone we urgently need to extract... Мы должны немедленно вывести человека...
I'm hoping to extract an algorithm to define their movement. Я пытаюсь вывести алгоритм поведения голубей.
A robot uses its own real hardware to extract sensation and actuation data, then uses this data to infer a physical simulation (self-model) containing aspects such as its own morphology as well as characteristics of the environment. Робот использует собственные аппаратные средства для извлечения показателей датчиков, а затем использует эти данные, чтобы вывести физическую симуляцию, содержащую такие аспекты, как собственную морфологию, а также характеристики окружающей среды.
Больше примеров...
Вытяжка (примеров 6)
The extract also augmented the expression of the protein p53. Вытяжка также способствовала повышению активности белка p53.
It's extract from the silt found on the burglar's pant cuff. Это вытяжка из порошка, найденного на отвороте брюк грабителя.
So in the brew house is where we extract the sugars from some of Yorkshire's premium malted barley. Здесь в варочном цехе производится вытяжка сахаров из лучшего йоркширского солодового ячменя.
In Thailand, alternatives for the treatment of head lice and scabies include: Permethrin, Cabaryl, Stemona root extract and benzyl benzoate. В Таиланде альтернативным средством для лечения головного педикулеза и чесотки являются: перметрин, кабарил, вытяжка корня Stemona и бензилбензоат.
In 1975, they further fractionated the extract using acidic and basic pH and isolated two slightly different forms that were named "acidic fibroblast growth factor" (FGF1) and "basic fibroblast growth factor" (FGF2). В дальнейшем вытяжка была фракционирована с использованием кислотного и щелочного рН, и были выделены две немного отличающиеся формы, которые получили название «кислотный фактор роста фибробластов» (FGF1) и «основной фактор роста фибробластов» (FGF2).
Больше примеров...