Английский - русский
Перевод слова Extract

Перевод extract с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Извлечь (примеров 208)
And there was enough cellular material in both to extract DNA. И в обоих было достаточно клеточного материала, чтобы извлечь ДНК.
This is a view of the Earth now, if we extract a lot of it. Вот как выглядит Земля сейчас, если его извлечь в большом количестве.
The United Nations Development Programme (UNDP) has undertaken the present strategic evaluation to take stock of its experience in complex emergency situations and extract insights to improve the organization's capacity to respond. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предприняла проведение нынешней стратегической оценки, с тем чтобы критически оценить опыт, накопленный в сложных чрезвычайных ситуациях, и извлечь уроки, необходимые для совершенствования средств и возможностей организации для реагирования на них.
If we can invent materials, design materials, or extract materials from a natural environment, then we might be able to have those materials induce the body to heal itself. Если бы мы могли изобрести материалы, разработать материалы, или извлечь материалы из естественной среды, тогда мы бы смогли заставить эти материалы убедить тело исцелить себя.
We must extract the Control Core immediately. Необходимо немедленно извлечь контрольный ключ!
Больше примеров...
Извлечение (примеров 33)
The document is an extract from the draft "Guide to measuring global production", bringing together the measurement challenges of goods sent abroad for processing and merchanting. Настоящий документ представляет собой извлечение из проекта "Руководства по измерению глобального производства", касающееся проблем измерения товаров, направляемых за границу на переработку, и измерения перепродажи за границей.
Said invention makes it possible to control a process by sampling and correcting measures carried out during a clinker preparation, to reduce heat consumption and to extract a metal component from metallurgical slags. Технический результат - возможность управлять процессом путем отбора проб и проведения корректирующих мероприятий при приготовлении клинкера, снижение потребления тепла, извлечение металлической составляющей из металлургических шлаков.
(b) Withdrawal: The right to extract resources and products (e.g., cutting wood, collecting leaves); Ь) добыча: право на извлечение ресурсов и продуктов (например, рубка дерева, сбор листьев);
Thirdly, Oxygen Forensic Suite 2010 lets the user extract emails and attachments along with full message headers, containing information on message routing, which also represents valuable information for a forensic expert. Теперь эксперты имеют доступ к этой информации наряду со стандартными папками сообщений. Третья - извлечение сообщений электронной почты с полными служебными заголовками, содержащими дополнительную информацию о сообщении, отправителе и при определенных условиях - его местоположении.
Extract from United Nations Global E-Government Readiness Report 2004 Извлечение из подготовленного Организацией Объединенных Наций Глобального доклада о готовности к электронным методам управления за 2004 год
Больше примеров...
Экстракт (примеров 92)
The first time you drink it or feel the bitter flavor of the fruit extract, with absolute confidence. В первый раз вы пить или почувствовать горький вкус плодов экстракт, с абсолютной уверенностью.
Well, in her stomach, I found cow's milk, penicillium, grape extract, ethanol, carbon dioxide - or as most people call it, wine and cheese. В желудке я нашел коровье молоко, пенициллин, виноградный экстракт, этиловый спирт, углекислый газ... или, как большинство людей их называют - вино и сыр.
It has willow bark extract. Это был экстракт ивовой коры.
Brazil, the third-largest consumer of soft drinks in the world, produces several soft drink brands from guarana extract. Бразилия, которая является третьим по величине потребителем безалкогольных напитков в мире, производит несколько брендов напитков, содержащих экстракт гуараны.
Here's what happens when we added an extract from strawberries; it potently inhibits angiogenesis. А вот что происходит, когда мы добавляем экстракт клубники.
Больше примеров...
Выдержка (примеров 97)
The following is a tabulated summary of the revisions recommended to the Labour Legislation and is an extract from the Eaton Report, 1996. Ниже приводится резюме рекомендованных изменений в трудовом законодательстве и выдержка из Доклада Итона 1996 года.
Extract from provisional report of RID Committee of Experts Выдержка из предварительного доклада Комиссии экспертов МПОГ
Extract from the report of the extended bureaux meeting of the strategic review process, 30 April 2004. Выдержка из доклада расширенного совещания бюро обоих органов, посвященного процессу стратегического обзора, 30 апреля 2004 года
Policy extract: UNOPS comment: Competitive selection process is always the preferred selection method. Выдержка из директивного документа: комментарии ЮНОПС: предпочтительным методом отбора всегда является процесс конкурсного отбора.
Policy extract: As far as possible, every effort should be made to select consultants from the widest possible geographical base and due regard shall be paid in the selection process to the need for gender balance. Выдержка из политики: по возможности следует предпринимать все возможные усилия для отбора консультантов на как можно более широкой географической основе и при отборе должное внимание уделять необходимости обеспечения гендерного баланса.
Больше примеров...
Получения (примеров 92)
By setting performance targets, regulators are more equipped to extract information on the performance of providers and hold them accountable for their performance. Установив целевые показатели, регулятивные органы имеют больше возможностей для получения информации о результатах деятельности поставщиков и обеспечения их подотчетности в этой связи.
Much of the data is in digital form and can be processed using digital imaging and data analysis techniques to improve the visual appearance or to extract the required information. Многие данные содержатся в цифровой форме и могут обрабатываться с использованием методов цифрового формирования изображений и анализа данных в целях улучшения визуального наблюдения или получения необходимой информации.
Initiatives to date have included: willingness to accept best estimates; preparedness to use a firm's management accounts to extract statistical data; and visits by field personnel to help the respondents. Для этого были приняты следующие инициативы: готовность принимать оценки; готовность использовать административные отчеты фирм для получения статистических данных, а также посещение счетчиками респондентов для оказания помощи.
This invention relates to food industry, in particular to the manufacture of drinks, with or without alcohol, such as in manufacturing medicinal preparations containing a pine cone extract of coniferous trees. Изобретение предназначено для использования в пищевой промыш-ленности, преимущественно для получения безалкогольных и алкогольных напитков, а также для изготовления медицинских препаратов на основе вытяжки их шишек деревьев хвойных пород.
Other non-official commentators criticized the pressures exerted by the Church of Scientology on its members to extract money from them, but they said that they were not opposed to the community as such. Другие представители неофициальных кругов критиковали Саентологическую церковь за давление, которая она оказывает на своих членов с целью получения от них денежных средств, и вместе с тем отмечали, что они ничего не имеют против самой этой общины.
Больше примеров...
Извлекать (примеров 79)
Carson argues that in a truly laissez-faire system, the ability to extract a profit from labor and capital would be negligible. Карсон утверждает, что в настоящей свободной рыночной системе, возможность извлекать прибыль из труда и капитала была бы незначительной.
This process allows rabbits to extract the necessary nutrients from their food. Данный процесс помогает кроликам извлекать из еды необходимые им питательные вещества.
The filter is recommended to extract any solid particles from the gas sample prior to the analyzer. Согласно рекомендации фильтр должен извлекать из пробы газа любые твердые частицы до ее попадания в анализатор.
The system will extract key job requirements, including language proficiency requirements, from generic job profiles and vacancy announcements. Эта система позволит извлекать из общих описаний должностей и объявлений о вакансиях ключевые должностные требования, включая требования к знанию языков.
Various TIRExB members stressed that they would be interested to know if all TIR Carnet data could be transmitted to the IRU, leaving it up to the IRU to extract the data required under Annex 10 of the TIR Convention. Многие члены ИСМДП отметили, что они хотели бы знать, можно ли передавать МСАТ все данные из книжек МДП, предоставив МСАТ возможность извлекать данные, требуемые на основании приложения 10 к Конвенции МДП.
Больше примеров...
Получить (примеров 72)
I want to extract as much information as we can from the impact craters in surrounding soil first. В первую очередь, я хочу получить все данные по исследованию почвы, куда они упали.
My orders are to extract whatever information we can... Мне приказали получить любую информацию
It eats the moist pellets immediately so as to extract the maximum nutritional value from its food. Они поедают собственные мягкие экскременты, чтобы получить максимум питательных веществ.
He calls on old acquaintance Rollo Maverley (Ewen Bremner) to contact Margot and extract information regarding The Bridge. Он звонит старому знакомому Ролло Марвелей (Юэн Бреммер), чтобы связаться Марго и получить точную информацию касательно «The Bridge».
Gathered into pension, investment, and hedge funds, shareholders can place considerable pressure on companies to extract dividends, using performance-based bonuses to gain executive support for their preferred policies. Собранные в пенсионное пособие, инвестиции и хедж-фонды, акционеры могут значительно надавить на компании, чтобы извлечь дивиденды, используя поощрительные бонусы, и получить административную поддержку для их предпочтительных политических стратегий.
Больше примеров...
Выписка (примеров 15)
Copy (extract, photocopy) for use by the person hiring the vehicle . Копия (выписка, фотокопия), предназначенная для пользования лицом, берущим транспортное средство напрокат»;
Our Economic Problems and Their Solution (An Extract from "Hopousia.") Наши Экономические Проблемы и Их Решение (Выписка из «Hopousia».)
Extract of UNSC 1612 mandate (OP 8): Выписка из мандата Рабочей группы, изложенного в пункте 8 резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности:
When marriage is concluded before a notary, the notary records the act and remits a certificate to the interested parties. An extract of the act is sent within three days to the registrar, who records it in the civil status registry. В случае, если брак заключается в присутствии нотариуса, он составляет соответствующий акт и выдает супругам справку; выписка из акта в трехдневный срок представляется служащему, ведающему актами гражданского состояния, который заносит соответствующую информацию в реестр актов гражданского состояния.
In accordance with the extract from the minutes of the meeting of the Academic Council, Training and Research Center for Applied Mathematics and Control Processes, held on February 10, 2000. Основание: выписка из протокола Nº4 заседания Ученого совета УНЦ ПМ-ПУ от 10 февраля 2000 года.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 25)
Your mission is to locate and extract Gerald Baxter. Твоя задача обнаружить и вытащить Джеральда Бакстера.
If we can extract these people, good. можем вытащить этих людей - хорошо.
You're the one who wanted to extract him from HIVE. Ты хотел вытащить его из Х.А.Й.В,
Major casey, can you extract these secrets from Mr.Bartowski's head? Майор Кейси, Вы можете вытащить секреты из головы мистера Бартовски?
We tried to extract him. Мы пытались вытащить его.
Больше примеров...
Добывать (примеров 30)
All the elements of survival are right there on Mars if you know how to extract them. Все необходимое для выживания есть прямо на Марсе, если вы знаете, как это добывать.
And we team up with elephants to extract valuable timber without trashing the whole forest. И мы работаем вместе со слонами, чтобы добывать ценную древесину, не разрушая при этом весь лес.
Second, and more difficult, the oil sheikhs and other producers of fossil fuels must be talked into postponing their extraction plans or, better yet, not to extract some of their resources at all. Второй урок, наиболее трудный, состоит в том, что нефтяные шейхи и другие производители ископаемого топлива должны согласиться отложить свои планы по добыче или даже не добывать некоторые свои ресурсы вообще.
Many science fiction stories (notably Ben Bova's Grand Tour stories) feature detailed descriptions of how people could extract minerals from asteroids and energy from sources including orbital solar panels (unhampered by clouds) and the very strong magnetic field of Jupiter. Множество научно-фантастических рассказов (в частности, истории Бена Бова серии «Гранд Тур») подробно описывают, как люди могли бы добывать полезные минералы из астероидов или получать энергию различными путями, включая использование солнечных батарей на орбите (где им не мешают облака и атмосфера).
Have got on the guilty ground and began to extract in sweat to itself livelihood. Попали на грешную землю и стали в поте своем добывать себе пропитание.
Больше примеров...
Выделить (примеров 22)
The challenge was to find a way to extract insulin from the pancreas prior to its being destroyed. Собственно, проблема состояла в том, чтобы выделить инсулин до того, как он подвергнется разрушению.
So, how to extract this order of narrative from this larger story? Как всё же выделить такой порядок повествования из общего рассказа?
'Dolby Surround/ProLogic' modes mean that that all channels presented in ac3 stream will be mixed into two channels so Dolby Surround/Pro Logic decoder can extract surround channel. Режим 'Dolby Surround/ProLogic' задает режим микширования в 2 канала так, чтобы Dolby Surround/Pro Logic декодер мог выделить тыловой канал.
The Tribunal informed the Board that its financial application system, SunAccount, was unable to extract only the debit and credit balances from the accounts payable and accounts receivable object codes and thus netted debit and credit balances within a particular object code. Трибунал проинформировал Комиссию о том, что его прикладная финансовая система не смогла выделить только дебетовые и кредитовые остатки из постатейных кодов счетов кредиторов и дебиторов и таким образом сальдировала дебетовые и кредитовые остатки в рамках конкретного постатейного кода.
I've been able to extract a word, and fragments of an image here and there. Я смог выделить отдельные слова и фрагменты изображения отсюда и отсюда.
Больше примеров...
Отрывок (примеров 25)
There's another 90-second clip on the website this week, an extract from Frankmusic's Ghostly Groom Dub Mix of Phantom Bride. На этой неделе ещё один 90-секундный клип выложен на сайт. Это отрывок из микса Frankmusic "Ghostly Groom Dub Mix" на "Phantom Bride".
The tribunal cited, inter alia, the following extract from the commentary to article 49: Арбитраж, в частности, процитировал следующий отрывок из комментария к статье 49:
We're presenting an extract... of "Cyrano de Bergerac"! Сейчас будет исполнен отрывок из шедевра "Сирано де Бержерак"!
In the light of the difficult situation faced by seafarers taken hostage during incidents, the Committee decided to annex to the latter circular an extract from the Department of Safety and Security of the United Nations Secretariat guidelines on surviving as a hostage. Учитывая сложность ситуации, в которую попадают моряки, оказывающиеся во время инцидентов заложниками, Комитет решил включить в приложение ко второму из этих циркуляров отрывок из руководства «Как выжить заложнику», подготовленного Департаментом по вопросам охраны и безопасности Секретариата Организации Объединенных Наций.
It is indeed no less than a scandal that those who must share responsibility for the horrifying atrocities exemplified by the following extract taken from the international press should consider themselves eligible to raise this issue, let alone accuse others on the question of missing persons: Вызывает возмущение тот факт, что те, кто должны разделять ответственность за ужасающие зверства, примером которых является приводимый ниже отрывок из международной прессы, считают себя вправе поднимать эту проблему, не говоря уже об обвинениях других в том, что касается вопроса о пропавших без вести:
Больше примеров...
Добычи (примеров 30)
Fracking is an invasive way to extract natural gas. Гидравлический разрыв - разрушительный способ добычи природного газа.
It also notes that military units recruit children and force them to work, and especially to extract natural resources. Она также указывает на то, что вооруженные группировки вербуют детей для использования на принудительных работах, прежде всего для добычи природных ресурсов.
However, the coal was very deep and hard to extract and the mine was forced to close. Однако, тоннель оказался слишком глубоким, трудным для добычи, что в итоге привело к закрытию шахты.
For example, recycling more of the materials in used equipment, including precious metals, reduces the environmental impact from its disposal and reduces the need to extract more raw materials from the ground. Например, более широкое повторное использование материалов, содержащихся в подержанном оборудовании, включая драгоценные металлы, позволяет сократить ущерб окружающей среде, связанный с их ликвидацией, а также снижает необходимость добычи больших объемов сырья.
According to Soro, the Forces nouvelles does not extract direct benefit from diamond production and were not well informed about the diamond embargo and the international diamond trading system. По словам Соро, «Новые силы» не получают непосредственной прибыли от добычи алмазов и были не очень хорошо информированы о существовании эмбарго на алмазы и функционировании международной системы торговли алмазами.
Больше примеров...
Достать (примеров 11)
Then you probably also know that if used together, it might extract the truth. Тогда ты наверное знаешь, что если использовать их вместе, можно достать из тебя правду. Да.
If I freeze the paintball, I should be able to extract the gum without compromising the shape. Если заморозить краску, я смогу достать жвачку, не изменив ее формы.
That's why we build space shuttles and cathedrals while the rest of the world sticks sticks into the ground to extract termites. Именно поэтому мы строим космические корабли и соборы, в то время как остальные втыкают палки в землю, чтобы достать термитов.
You're to extract it without its new owner knowing it was ever there. Вы должны достать их, но чтобы никто вас не заметил.
That's why we build space shuttles and cathedrals while the rest of the world sticks sticks into the ground to extract termites. Именно поэтому мы строим космические корабли и соборы, в то время как остальные втыкают палки в землю, чтобы достать термитов.
Больше примеров...
Вывести (примеров 15)
You've got to extract generalizations so you can produce and understand new sentences. Необходимо вывести общие правила для того, чтобы можно было создавать и понимать новые предложения.
There's a team coming to extract the rest, and they will be in good hands. Скоро прибудет команда, чтобы вывести всех остальных и они будут в хороших руках.
Globalization had thus passed its first major test by proving that it had another important benefit: it could help extract countries rapidly from a crisis provided that the pillars of the system remained sound. Таким образом, глобализация выдержала свой первый серьезный экзамен и продемонстрировала еще одно свое преимущество - способность быстро вывести из кризиса экономику других стран при условии, что основа системы оставалась стабильной.
You've got to extract generalizations so you can produce and understand new sentences. Необходимо вывести общие правила для того, чтобы можно было создавать и понимать новые предложения.
And it includes exercises that show you not just how to solve these puzzles, but how to extract the principles that will let you solve mathematical puzzles or problems in science, other areas. Пакет включает упражнения, которые показывают не просто как решать эти головоломки, но и как вывести принцип, по которому можно решать задачи по математике, точным предметам, и прочим областям.
Больше примеров...
Вытяжка (примеров 6)
The extract also augmented the expression of the protein p53. Вытяжка также способствовала повышению активности белка p53.
It's extract from the silt found on the burglar's pant cuff. Это вытяжка из порошка, найденного на отвороте брюк грабителя.
So in the brew house is where we extract the sugars from some of Yorkshire's premium malted barley. Здесь в варочном цехе производится вытяжка сахаров из лучшего йоркширского солодового ячменя.
It does just the opposite of "Grain extract". It adds the pixel values of the upper and lower layers together and subtracts 128. Он сливает зернистый слой (на пример, создаваемый режимом «Вытяжка зерна») с активным слоем, оставляя зернистую версию искомого слоя и таким образом противоположен режиму «Вытяжка зерна».
In 1975, they further fractionated the extract using acidic and basic pH and isolated two slightly different forms that were named "acidic fibroblast growth factor" (FGF1) and "basic fibroblast growth factor" (FGF2). В дальнейшем вытяжка была фракционирована с использованием кислотного и щелочного рН, и были выделены две немного отличающиеся формы, которые получили название «кислотный фактор роста фибробластов» (FGF1) и «основной фактор роста фибробластов» (FGF2).
Больше примеров...