The Programme continues to cooperate with the United Nations University by exchanging published research literature on such issues as urbanization, sustainable development and other topics on the UN-HABITAT agenda. | Программа продолжает сотрудничать с Университетом Организации Объединенных Наций путем обмена опубликованными научными изданиями, посвященными таким вопросам, как урбанизация, устойчивое развитие, и другим темам, которые нашли отражение в повестке дня ООН-Хабитат. |
In Asia FAO cooperated with the Food Security Reserve Board of ASEAN in exchanging early-warning information, providing technical assistance in research and development and mobilizing international assistance. | В Азии сотрудничество ФАО с Резервом продовольственной безопасности АСЕАН осуществлялось в форме обмена информацией о сигналах раннего оповещения, оказания технической помощи в проведении научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ и мобилизации международной помощи. |
D. Frameworks for exchanging and accessing information | Основы для обмена информацией и получения доступа к ней |
The seminar also considered the question of whether these elements might be introduced into the Belgian system, and arrangements were made for exchanging further ideas among these countries. | Кроме того, рассматривался вопрос о том, могут ли эти элементы быть использованы в рамках системы, принятой в Бельгии, причем упор был сделан на организацию обмена мнениями между упомянутыми странами. |
The Government of Kiribati will work to cooperate with UN Agencies, regional bodies and development partners in building capacities, training and exchanging human rights expertise and experiences with other Pacific Island countries. | Правительство Кирибати будет вести сотрудничество с учреждениями Организации Объединенных Наций, региональными органами и партнерами по развитию в рамках наращивания потенциала, подготовки кадров и обмена квалификацией и опытом по правам человека с другими тихоокеанскими островными странами. |
Well, you know, if that doesn't work, you can try exchanging recipes. | Ты знаешь, если это не сработает, ты можешь попробовать обмен рецептами. |
Developing countries stand to gain from exchanging experience and know-how, which encompass new sources of dynamic growth. | Обмен опытом и ноу - хау, которые охватывают новые источники динамичного роста, отвечает интересам развивающихся стран. |
Those projects include exchanging best practices and lessons learned at events where youth participants are predominant, such as sports events. | Такие проекты предусматривают, в частности, обмен передовыми методами и опытом в рамках мероприятий, основными участниками которых являются молодые люди, таких как спортивные мероприятия. |
In essence, ISOD has been quite active in exchanging ideas with other non-governmental organizations and has found the interaction quite productive. | Фактически МСОИ ведет активный обмен идеями с другими неправительственными организациями и находит это взаимодействие весьма продуктивным. |
InterRidge promotes interdisciplinary, international studies of oceanic spreading centers by creating a global research community, planning and coordinating new science programs that no single nation can achieve alone, exchanging scientific information, and sharing new technologies and facilities. | InterRidge способствует междисциплинарному, международному изучению центров океанического спрединга посредством создания глобального исследовательского сообщества, планирует и координирует новые научные программы, реализация которых невозможна ни одной из стран в одиночку, производит обмен научной информацией и продвигает новые технологии и оборудование. |
MailBox also allows participants exchanging the messages. | MailBox также позволяет обмениваться сообщениями между участниками. |
And if we don't start exchanging that stuff sweetly and nicely, we're all going to die real soon. | И если мы не начнём обмениваться этим ласково и любезно, мы все скоро погибнем. |
In peripatric speciation, a subform of allopatric speciation, new species are formed in isolated, smaller peripheral populations that are prevented from exchanging genes with the main population. | Разновидностью аллопатрического видообразования является перипатрическое видообразованием, при котором новые виды возникают в небольших популяциях, которые изолированы на периферии и не могут обмениваться генами с основной популяцией. |
It would be absurd and very costly to continue exchanging correspondence with UNDP offices for inter-office vouchers amounting to, for example, $3. | Было бы нелепо и весьма расточительно продолжать обмениваться корреспонденцией с отделениями ПРООН по поводу авизо на сумму, к примеру, З долл. США. |
The Subcommittee agreed that it would be beneficial to continue exchanging, on a regular basis, information on developments in the area of national space-related regulatory frameworks and that the schematic overview of national space-related regulatory frameworks should continue to be updated and made available to the Subcommittee. | Подкомитет решил, что будет полезно и далее на регулярной основе обмениваться информацией о развитии ситуации в области национальных систем правового регулирования космической деятельности и что следует и далее проводить схематичный обзор таких систем и представлять его Подкомитету. |
The members of the Subcommittee and the Committee could draw that road map between sessions by exchanging ideas by e-mail. | Члены ППП и Комитета могли бы разработать этот путеводитель в межсессионный период, обмениваясь своими идеями по электронной почте. |
States parties should also cooperate by voluntarily exchanging relevant information that could facilitate the assessment by national authorities of conventional arms transfers applications in accordance with the provisions of an arms trade treaty. | Государства-участники должны также сотрудничать друг с другом, добровольно обмениваясь соответствующей информацией, которая может помочь национальным органам власти в проведении оценки заявок на поставку обычных вооружений в соответствии с положениями договора о торговле обычным оружием. |
Traditionally, the Pygmies lived in small nomadic bands in the forest, hunting and gathering forest products and exchanging them with settled farming communities for salt, metal tools and other items. | Традиционно пигмеи проживали в небольших кочевых общинах в лесах, занимаясь охотой и сбором лесных продуктов и обмениваясь ими с оседлыми фермерскими общинами, получая за это соль, изделия из металла и другие предметы. |
This analysis showed that the association of Aurora B with centromeres is dynamic (Aurora B at the centromere is constantly exchanging with a pool of cytoplasmic Aurora B). | Этот анализ показал, что объединение Aurora B с центромерой является динамическим (Aurora B около центромер постоянно обмениваясь с пулом цитоплазматической Aurora B). |
By telepathically exchanging violent images. | Телепатически обмениваясь образами о насилии. |
Kou and Wakaba celebrate their birthdays together by exchanging presents. | Ко и Вакаба вместе празднуют свои дни рождения и обмениваются подарками. |
Two people this close, then all these years later, reduced to exchanging the odd pleasantry. | Двое таких близких людей столько лет спустя обмениваются лишь вынужденной любезностью. |
Citizens of the Mano River Union countries are exchanging more frequent visits, and undertaking programmes aimed at enhancing integration and peace. | Граждане стран, входящих в Союз государств бассейна реки Мано, теперь чаще обмениваются визитами и реализуют программы, направленные на усиление интеграции и укрепление мира. |
On the issue of property, negotiations have arrived at the stage where the sides are exchanging data, which should assist them in reaching a common understanding based on their separate proposals. | Переговоры по вопросу о собственности вышли на этап, на котором стороны обмениваются данными, что должно помочь им выработать общее понимание на основе их отдельных предложений. |
The first round of trade negotiations has already started and member States are presently exchanging request/offer lists for trade concessions. | Первый раунд торговых переговоров уже начался, и в настоящее время государства-члены обмениваются перечнями запросов/предложений в отношении торговых льгот. |
In the course of the implementation process, participants had had an opportunity of exchanging ideas and drawing lessons from their respective experiences in various fields. | Пекинский процесс позволил его участникам обменяться идеями и извлечь уроки из опыта их соответствующих стран в целом ряде областей. |
Our delegation looks forward to listening to the views of other delegations on this subject and to exchanging ideas on ways to make the Disarmament Commission work smarter and better. | Наша делегация надеется услышать точки зрения других делегаций на эту тему и обменяться мнениями о том, как повысить эффективность работы Комиссии по разоружению. |
Moreover, all the States obtained practical benefits from the fact that the meetings constituted forums for highlighting areas of concern, exchanging of information and learning from the experiences of other Member States. | Более того, все государства извлекают практическую пользу из возможности обсудить на совещаниях насущные вопросы, обменяться информацией и перенять опыт других государств-членов. |
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | Женщины автоматически теряют к нему интерес, стоит им обменяться с ним парой слов. |
The study aimed at providing practical guidance to Ministers on the appropriate approach to environmental protection in the development of inland waterways, exchanging good practices and identification of outstanding issues in this field. | Целью этого исследования было дать министрам практическое руководство по надлежащему подходу к защите окружающей среды при развитии внутреннего водного транспорта, обменяться методами хорошей практики и определить нерешенные вопросы в данной области. |
Destiny is exchanging data with the seed ship. | Судьба обменивается информацией со вторым кораблем. |
For the tape, Ms Ford is exchanging an anxious look with her solicitor. | Мисс Форд обменивается тревожным взглядом с ее адвокатом. |
As a strong believer in South-South cooperation, the Brazilian Government has been exchanging technical expertise with other developing countries. | Будучи решительным сторонником развития сотрудничества по линии Юг-Юг, правительство Бразилии обменивается техническим опытом с другими развивающимися странами. |
In the area of trade in particular, UNCTAD convenes the Working Group on Trade, exchanging its work programme on a regular basis with the regional commissions and seeking opportunities for collaborative effort. | Что касается торговли, например, то ЮНКТАД организует совещания Рабочей группы по торговле, на которых регулярно обменивается с региональными комиссиями информацией о программах работы и ищет возможности для совместных действий. |
Every daemon and master talks to each other exchanging specific messages depending on the tool used. | Каждый источник обменивается с "хозяином" специфическими сообщениями. |
He and Christina have been exchanging e-mails, phone calls, you name it. | Он и Кристина обменивались электронными сообщениями, Телефонными звонками, ему от ее имени. |
Calvert... that town clearly holds some emotional resonance for you, judging from the looks you've been exchanging with Mr. Hex. | Калверт... Вы явно как-то связаны с этим городом на эмоциональном уровне, судя по взглядам, которыми вы обменивались с господином Хексом. |
If cauliflower is a flower, There would be cauliflower in that vase, And people would be exchanging cauliflower bouquets. | Если бы цветная капуста была цветком, тогда бы она стояла бы в той вазе, и люди бы обменивались букетами цветной капусты. |
Exchanging comments on draft texts and suggesting amendments so that the law meets international standards. | Стороны обменивались комментариями по тексту законопроекта и предложили внести в него поправки, обеспечивающие соответствие закона международным нормам. |
And when human beings began moving objects around like this, it was evidence that they were exchanging between groups. | И когда человеческие существа начали перемещать предметы подобным способом, это было свидетельством того, что они обменивались между группами. |
It was a simple exchanging of vows in a room full of friends. | Они просто обменялись брачными обетами в присутствии друзей. |
Participants in the seminar benefited from exchanging best practices with regard to the implementation of the key provisions of Annex 8 at the national level as well as from various technical presentations. | Участники семинара с пользой для себя обменялись оптимальной практикой осуществления ключевых положений приложения 8 на национальном уровне и с интересом заслушали различные сообщения по техническим вопросам. |
The event included many of the leading figures in the process and one report of the event noted that they were "exchanging blunt comments on the alleged risks and benefits of publishing or withholding the full details of the studies". | В этом мероприятии участвовали многие из ведущих сторон в данном процессе, и в одном из сообщений о ходе этого мероприятия было отмечено, что они обменялись резкими замечаниями относительно предполагаемых факторов риска и выгод, связанных |
I don't know. I mean, you know, after what we saw on TV, it doesn't look like the two of you'll be exchanging Christmas gifts, you know? | Ну не знаю, после того, что мы видели по телеку, не похоже, что вы обменялись подарками на Рождество. |
Vanatter and Petty Officer Friedgen were exchanging texts. | Ванаттер и старшина Фриджен обменялись смс-ками. |
Some congregations may forbid making purchases or exchanging money on Sundays. | Некоторые конгрегации могут запрещать делать покупки или обменивать деньги в воскресенье. |
A customer starts frequently exchanging small bills for large bills, or vice versa, when the customer does not normally use cash as a means of payment. | Клиент начинает часто обменивать небольшие упюры на крупные купюры или наоборот, когда клиент обычно не использует наличные в качестве средства платежа. |
Start exchanging the electronic currencies with right now! | Начните обменивать электронные валюты с прямо сейчас! |
If, however, they wished to maintain the practice of exchanging and trading seeds that they had improved in their own fields, they should be supported in doing so. | Если, однако, они сочтут предпочтительным и впредь продолжать обменивать или продавать семена, которые они вывели на своих собственных полях, то им в этом должна быть оказана помощь. |
This convention prohibits the commercialization of varieties which are essentially derived from a PVP-protected variety), and farmers are now prohibited from exchanging or selling seeds saved from the harvest of protected varieties. | Эта конвенция запрещает коммерциализацию сортов, которые являются производными по существу от сорта, охватываемого механизмом ОСР), и сейчас фермерам запрещается обменивать или продавать семена, полученные из растительного материала охраняемых сортов. |
Gossip columnists alongside gangsters and governors exchanging telephone numbers. | Сплетники-журналисты рядом с гангстерами и политиками, обменивающимися телефонами. |
The application level gateway is a proxy for applications, exchanging data with remote systems on behalf of the clients. | Шлюзы уровня приложений являются прокси-серверами для приложений, обменивающимися вместо клиентов данными с удаленными системами. |
This transfer can be promoted not only from developed countries to developing countries, but also through cooperation between developing countries exchanging know-how and experience. | Эта передача может стимулироваться не только по вектору из развитых стран в развивающиеся, но и путем сотрудничества между развивающимися странами, обменивающимися ноу-хау и опытом. |
Faith and the Muse was started in 1993 with Richards and Faith exchanging tapes while Richards was still living on the east coast. | «Faith and the Muse» была создана в 1993 г. с Ричардс и Фейтом, обменивающимися плёнками, в то время как Ричардс всё ещё жила на восточном побережье. |
It has powerful text-manipulation functions and is used extensively for programming Web electronic forms, and generally for generating interfaces between systems, databases and users exchanging data on the Internet. | Perl обеспечивает значительные возможности по преобразованию текстов и широко используется для программирования веб-электронных форм и обычно для создания интерфейсов между системами, базами данных и пользователями, обменивающимися данными через Интернет. |
We are exchanging gifts at his mom's house tonight. | Мы обмениваемся подарками сегодня вечером в доме его матери. |
We have been meeting here informally and exchanging proposals or alternative proposals, whatever you may call them. | Мы сегодня проводим заседание в неофициальном формате и обмениваемся предложениями или альтернативными предложениями, как вам будет угодно назвать их. |
We're not into exchanging gifts. | Мы с ним не обмениваемся подарками. |
Mr. Cheok (Singapore): It is indeed unfortunate that we once again find ourselves exchanging words on the death penalty at this very strange point in time. | Г-н Чиок (Сингапур) (говорит по-английски): Поистине достойно сожаления то, что мы вновь обмениваемся речами о смертной казни в столь не подходящий для этого момент. |
And as we sit, exchanging free ideas with each other, there are still people mining coal in order to power the servers, extracting the minerals to make all of those things. | Ведь пока мы здесь свободно обмениваемся мыслями, кто-то обеспечивает работу сервера, добывая уголь из шахты, добывая из земли минеральные ресурсы ради производства всего необходимого. |