Английский - русский
Перевод слова Exchanging

Перевод exchanging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обмена (примеров 444)
Progress has been made in further developing the messaging services and formats for exchanging communications. Был достигнут дальнейший прогресс в разработке системы посланий и форм для обмена сообщениями.
In addition, Governments were encouraged to establish mechanisms for exchanging alerts and information on suspicious trade in and seizures of substitute chemicals. Кроме того, правительствам было рекомендовано создать механизмы обмена оповещениями и информацией о подозрительной торговле химическими веществами-заменителями и об их изъятиях.
South-South cooperation should continue to be used as a mechanism for exchanging best practices and support among developing countries, regardless of their level of development; the creation of differing categories in the South-South cooperation modality should be resisted. Сотрудничество Юг-Юг должно и в дальнейшем использоваться как механизм обмена передовым опытом и поддержки развивающимися странами друг друга независимо от уровня их развития; необходимо дать отпор попыткам создания разных категорий в модели сотрудничества Юг-Юг.
An interactive Web site has been established on the Internet, with a closed discussion area for the use of meeting participants in exchanging pre-meeting ideas. На Интернете был создан интерактивный шёЬ-сайт с дискуссионным форумом ограниченного доступа, которым участники совещания могут воспользоваться для обмена идеями в период до его проведения.
EPUN and ENMO continued to be excellent forums for developing best practices, exchanging materials and developing internal benchmarks for purposes of developing criteria to measure the success of an organization's ethics programme. Коллегия Организации Объединенных Наций и Сеть многосторонних организаций по-прежнему превосходно справлялись с ролью форумов для формулирования передовой практики, обмена данными и разработки внутренних контрольных показателей в целях определения эффективности осуществляемой в рамках той или иной организации программы в области этики.
Больше примеров...
Обмен (примеров 174)
What international cooperation can do is provide support in such specific areas as exchanging country experience; conferring broad legitimacy on those councils; and providing a basic network of institutional contacts. С помощью же международного сотрудничества можно обеспечить поддержку в таких конкретных областях, как обмен опытом между странами, расширение прав этих советов и создание базовой структуры для институциональных контактов.
All centres are now part of a worldwide network exchanging experience through workshops and newsletters. В настоящее время все центры входят в общемировую сеть, осуществляющую обмен опытом путем проведения практикумов и выпуска бюллетеней.
Exchange of information: participating Governments need to continue exchanging expertise and lessons learned, including from the implementation of the Forum's recommendations at national and international levels. Обмен информацией: участвующие правительства должны продолжать обмениваться опытом и уроками, извлеченными из прошлой деятельности, включая осуществление рекомендаций Форума на национальном и международном уровнях.
Exchanging of information for enabling new services Обмен информацией в целях создания возможностей для организации новых услуг
The biological system is constantly exchanging its substance, energy and information with the external environment. Между биологической системой и окружающей средой происходит непрерывный обмен материей, энергией и информацией.
Больше примеров...
Обмениваться (примеров 43)
And just to be clear, are you and I exchanging - И чтобы потом не было недоразумений, мы с вами будем обмениваться...
Membership is generally for universities that have expertise in course development based on their own research and are committed to exchanging teaching and research materials and experience with other members of the network. Эта сеть объединяет в основном университеты, которые имеют опыт разработки учебных программ на основе результатов собственных исследований и готовы обмениваться учебными и научными материалами и опытом с другими участниками сети.
The LAC country Parties exhorted each other to make the best use of the DESELAC network in the field of early warning systems, providing and exchanging valuable technical information and sharing best practices and experience. Страны ЛАК, являющиеся Сторонами Конвенции, призвали друг друга оптимально использовать сеть ДЕСЕЛАК в области систем раннего предупреждения, собирать и обмениваться ценными техническими данными, а также информацией о наиболее оптимальной практике и накопленном опыте.
Added a feature of exchanging encrypted catalog databases to estimate the quality of databases you purchase or find out if your exchange is even. Добавлена возможность обмениваться шифрованными базами каталогов, чтобы оценить качество приобретаемых баз или равноценность обмена.
Direct and frequent contacts among policy makers and officials for exchanging experience on such issues need to be facilitated. Необходимо содействовать установлению прямых и частых контактов между работниками директивных органов и официальными должностными лицами, с тем чтобы они могли обмениваться опытом по таким вопросам.
Больше примеров...
Обмениваясь (примеров 20)
There has been also reciprocal support between the two Task Forces by exchanging material and expertise. Обе целевые группы оказывали друг другу помощь, обмениваясь материалами и экспертными знаниями.
Traditionally, the Pygmies lived in small nomadic bands in the forest, hunting and gathering forest products and exchanging them with settled farming communities for salt, metal tools and other items. Традиционно пигмеи проживали в небольших кочевых общинах в лесах, занимаясь охотой и сбором лесных продуктов и обмениваясь ими с оседлыми фермерскими общинами, получая за это соль, изделия из металла и другие предметы.
This analysis showed that the association of Aurora B with centromeres is dynamic (Aurora B at the centromere is constantly exchanging with a pool of cytoplasmic Aurora B). Этот анализ показал, что объединение Aurora B с центромерой является динамическим (Aurora B около центромер постоянно обмениваясь с пулом цитоплазматической Aurora B).
The State of Kuwait cooperates with other States in exchanging the said information, either through the agreements which it has concluded with such States or through arrangement and direct joint coordination. Государство Кувейт сотрудничает с другими государствами, обмениваясь вышеуказанной информацией, или через соглашения, заключенные с такими государствами, или через договоренности и путем прямой совместной координации.
Participants committed to continue the dialogue started during this workshop by exchanging materials and activities and seeking advice from each other on specific topics. Участники обязались продолжать диалог, начатый на этом семинаре, обмениваясь материалами и мероприятиями, советуясь друг с другом по специальным вопросам.
Больше примеров...
Обмениваются (примеров 19)
Quantitative restrictions and other non-tariff restrictions are also to be addressed and ASEAN member States have been exchanging lists of such restrictions. Должен быть рассмотрен также вопрос о количественных ограничениях и других нетарифных ограничениях, и государства - члены АСЕАН обмениваются списками таких ограничений.
The collective responsibilities of these families also extend to organizing wedding where such families pool their resources to pay for the wedding and also in exchanging gifts between the bride and the bridegroom's families and the consequent feasting and celebrations. Коллективная ответственность этих семей также распространяется на организацию свадеб - в этом случае такие семьи объединяют свои средства для покрытия свадебных расходов, обмениваются подарками между семьями жениха и невесты и вместе празднуют данное событие.
South-South and horizontal cooperation was another important mechanism for combating child labour, as evidenced by the experience of Portugal, Portuguese-speaking countries in Africa and Brazil, which were exchanging good practices and technical cooperation. Другим важным механизмом в деле борьбы с детским трудом является сотрудничество Юг-Юг и горизонтальное сотрудничество, что подтверждает опыт Португалии, португалоязычных стран Африки и Бразилии, которые обмениваются передовым опытом и осуществляют техническое сотрудничество.
The system is defined more accurately as the set of membranes that form a single functional and developmental unit, either being connected directly, or exchanging material through vesicle transport. Мембраны эндомембранной системы составляют единую функциональную единицу и либо непосредственно соединяются друг с другом, либо обмениваются материалом посредством везикулярного транспорта.
The first round of trade negotiations has already started and member States are presently exchanging request/offer lists for trade concessions. Первый раунд торговых переговоров уже начался, и в настоящее время государства-члены обмениваются перечнями запросов/предложений в отношении торговых льгот.
Больше примеров...
Обменяться (примеров 12)
In the course of the implementation process, participants had had an opportunity of exchanging ideas and drawing lessons from their respective experiences in various fields. Пекинский процесс позволил его участникам обменяться идеями и извлечь уроки из опыта их соответствующих стран в целом ряде областей.
Slovakia supported the holding of the Conference, which would provide a platform for exchanging ideas and experience and would contribute towards a better understanding of major global issues. Словакия приветствует проведение Всемирной конференции, которая позволит обменяться мнениями и накопленным опытом, а также будет способствовать лучшему пониманию многих вопросов, имеющих глобальное значение.
Moreover, all the States obtained practical benefits from the fact that the meetings constituted forums for highlighting areas of concern, exchanging of information and learning from the experiences of other Member States. Более того, все государства извлекают практическую пользу из возможности обсудить на совещаниях насущные вопросы, обменяться информацией и перенять опыт других государств-членов.
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. Женщины автоматически теряют к нему интерес, стоит им обменяться с ним парой слов.
Enjoy exchanging stories over an ale or two, no doubt? Любите обменяться историей-другой за стаканчиком эля, конечно?
Больше примеров...
Обменивается (примеров 8)
Imagine Jonathan Swift and James Thurber exchanging notes. Представьте, что Джонатан Свифт обменивается записками с Джеймсом Тербером.
As a strong believer in South-South cooperation, the Brazilian Government has been exchanging technical expertise with other developing countries. Будучи решительным сторонником развития сотрудничества по линии Юг-Юг, правительство Бразилии обменивается техническим опытом с другими развивающимися странами.
In the area of trade in particular, UNCTAD convenes the Working Group on Trade, exchanging its work programme on a regular basis with the regional commissions and seeking opportunities for collaborative effort. Что касается торговли, например, то ЮНКТАД организует совещания Рабочей группы по торговле, на которых регулярно обменивается с региональными комиссиями информацией о программах работы и ищет возможности для совместных действий.
Five information nodes had also been strengthened for producing and exchanging industrial information. Было укреплено пять информационных центров, через которые предостав-ляется и обменивается промышленная информация.
ESCAP is exchanging knowledge and expertise with regional commissions in Africa (ECA) and Latin America (ECLAC) on engaging such public-private partnerships to enhance the application of renewable energy. ЭСКАТО обменивается знаниями и практически опытом с Экономической комиссией для Африки (ЭКА) и Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) по задействованию таких государственно-частных партнерств с целью более широкого применения возобновляемых источников энергии.
Больше примеров...
Обменивались (примеров 14)
He and Christina have been exchanging e-mails, phone calls, you name it. Он и Кристина обменивались электронными сообщениями, Телефонными звонками, ему от ее имени.
And when human beings began moving objects around like this, it was evidence that they were exchanging between groups. И когда человеческие существа начали перемещать предметы подобным способом, это было свидетельством того, что они обменивались между группами.
Well, judging by the messages she and Ron were exchanging, Ну, судя по сообщениям, которыми они с Роном обменивались,
If cauliflower is a flower, There would be cauliflower in that vase, And people would be exchanging cauliflower bouquets. Если бы цветная капуста была цветком, тогда бы она стояла бы в той вазе, и люди бы обменивались букетами цветной капусты.
They had been exchanging calls and text messages since that time. С тех пор перезванивались и обменивались эсэмэсками.
Больше примеров...
Обменялись (примеров 11)
Participants agreed to improve the follow-up mechanism by identifying focal points within the secretariats and exchanging lists of officials dealing with particular issues of interest to both organizations. Участники этого совещания приняли решение улучшить механизм дальнейших действий, назначив координаторов в рамках секретариатов обеих организаций, и обменялись списками должностных лиц, занимающихся конкретными вопросами, интересующими обе организации.
It was a simple exchanging of vows in a room full of friends. Они просто обменялись брачными обетами в присутствии друзей.
The fact that it was only the efforts of the team preparing the report which led to the east and west Mostar police exchanging their reports of incidents which occurred to Bosniacs and Croats respectively is indicative of the problem. В этом плане показательно то, что только благодаря усилиям группы, осуществлявшей подготовку доклада, полицейские восточной и западной частей Мостара обменялись своими докладами об инцидентах, происшедших соответственно с боснийцами и хорватами.
I don't know. I mean, you know, after what we saw on TV, it doesn't look like the two of you'll be exchanging Christmas gifts, you know? Ну не знаю, после того, что мы видели по телеку, не похоже, что вы обменялись подарками на Рождество.
Vanatter and Petty Officer Friedgen were exchanging texts. Ванаттер и старшина Фриджен обменялись смс-ками.
Больше примеров...
Обменивать (примеров 8)
And I think the answer is exchange, the habit of exchanging one thing for another. Я думаю, что ответ - это обмен, привычка обменивать одну вещь на другую.
Start exchanging the electronic currencies with right now! Начните обменивать электронные валюты с прямо сейчас!
If, however, they wished to maintain the practice of exchanging and trading seeds that they had improved in their own fields, they should be supported in doing so. Если, однако, они сочтут предпочтительным и впредь продолжать обменивать или продавать семена, которые они вывели на своих собственных полях, то им в этом должна быть оказана помощь.
This convention prohibits the commercialization of varieties which are essentially derived from a PVP-protected variety), and farmers are now prohibited from exchanging or selling seeds saved from the harvest of protected varieties. Эта конвенция запрещает коммерциализацию сортов, которые являются производными по существу от сорта, охватываемого механизмом ОСР), и сейчас фермерам запрещается обменивать или продавать семена, полученные из растительного материала охраняемых сортов.
And I think the answer is exchange, the habit of exchanging one thing for another. Я думаю, что ответ - это обмен, привычка обменивать одну вещь на другую.
Больше примеров...
Обменивающимися (примеров 6)
Gossip columnists alongside gangsters and governors exchanging telephone numbers. Сплетники-журналисты рядом с гангстерами и политиками, обменивающимися телефонами.
The application level gateway is a proxy for applications, exchanging data with remote systems on behalf of the clients. Шлюзы уровня приложений являются прокси-серверами для приложений, обменивающимися вместо клиентов данными с удаленными системами.
The notion of "agreement" in subparagraph 3 (b) is to be interpreted as covering not only bilateral or multilateral agreements concluded between parties directly exchanging electronic communications but also agreements involving intermediaries such as networks. Понятие "договоренность" в подпункте (Ь) пункта З следует толковать как охватывающее не только двусторонние или многосторонние договоренности, заключенные между сторонами, непосредственно обменивающимися электронными сообщениями, но и соглашения с участием таких посредников, как сети передачи сообщений.
Faith and the Muse was started in 1993 with Richards and Faith exchanging tapes while Richards was still living on the east coast. «Faith and the Muse» была создана в 1993 г. с Ричардс и Фейтом, обменивающимися плёнками, в то время как Ричардс всё ещё жила на восточном побережье.
It has powerful text-manipulation functions and is used extensively for programming Web electronic forms, and generally for generating interfaces between systems, databases and users exchanging data on the Internet. Perl обеспечивает значительные возможности по преобразованию текстов и широко используется для программирования веб-электронных форм и обычно для создания интерфейсов между системами, базами данных и пользователями, обменивающимися данными через Интернет.
Больше примеров...
Обмениваемся (примеров 8)
Well, if we're exchanging parenting tips, you might want to pay more attention to Chris. А если мы обмениваемся советами по воспитанию, то ты мог бы уделять больше внимания Крису.
We have been meeting here informally and exchanging proposals or alternative proposals, whatever you may call them. Мы сегодня проводим заседание в неофициальном формате и обмениваемся предложениями или альтернативными предложениями, как вам будет угодно назвать их.
We're not into exchanging gifts. Мы с ним не обмениваемся подарками.
Mr. Cheok (Singapore): It is indeed unfortunate that we once again find ourselves exchanging words on the death penalty at this very strange point in time. Г-н Чиок (Сингапур) (говорит по-английски): Поистине достойно сожаления то, что мы вновь обмениваемся речами о смертной казни в столь не подходящий для этого момент.
And as we sit, exchanging free ideas with each other, there are still people mining coal in order to power the servers, extracting the minerals to make all of those things. Ведь пока мы здесь свободно обмениваемся мыслями, кто-то обеспечивает работу сервера, добывая уголь из шахты, добывая из земли минеральные ресурсы ради производства всего необходимого.
Больше примеров...