Английский - русский
Перевод слова Excesses

Перевод excesses с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эксцессы (примеров 41)
Fearful of a future without a supervisor to check nationalist excesses, parties have been playing up ethnic issues that had hitherto stayed in the background. Опасаясь будущего без Уполномоченного, сдерживающего националистические эксцессы, партии стали поднимать этнические вопросы, которые до этого оставались на заднем плане.
Actually, these excesses were committed in front of CIS peacekeepers, who did nothing to protect peaceful civilian people - by the way, not for the first time. Фактически, эти эксцессы имели место в присутствии миротворцев СНГ, которые ничего не сделали для защиты мирных граждан - кстати не в первый раз.
Regulation can be made counter-cyclical by requiring that buffers (capital adequacy) are built up during upswings in order to both restrain excesses and provide a greater cushion against losses in the downswing. Регулированию можно придать антициклический характер, предусмотрев требование о создании буферных механизмов (обеспечение капитального покрытия) в периоды подъема конъюнктуры для того, чтобы ограничивать эксцессы, а также обеспечивать больше защищенности от последствий убытков в периоды снижения конъюнктуры.
There had been some unfortunate and damaging instances of excesses committed against journalists in the wake of the events, at a time of extreme weakness, even non-existence, of the State. Она добавила, что в период, последовавший за известными событиями, когда государство было очень слабо, а то и вовсе не выполняло своих функций, в отношении журналистов были допущены некоторые достойные сожаления и вредные эксцессы.
Who will be responsible for any repressive excesses that the security companies may commit against the civilian population, especially where representatives of the political opposition are concerned? Кто ответит за эксцессы, которые могут быть совершены охранными компаниями в отношении гражданского населения, прежде всего когда речь идет о действиях против представителей оппозиционных политических сил?
Больше примеров...
Эксцессов (примеров 39)
We have taken decisive action to prevent excesses similar to the tragic death this past July of four UNMOT officers, and to provide better security for all personnel of international organizations present in Tajikistan. Нами приняты решительные меры по предотвращению эксцессов, подобных трагической гибели в июле этого года четырех сотрудников МНООНТ, и по более надежному обеспечению безопасности представителей всех действующих в Таджикистане международных организаций.
They have allowed us to create an environment that is conducive to negotiation and dialogue, while restricting temptations and excesses and have led, in many cases, to a final peace being established. Они позволяют нам создавать обстановку, способствующую ведению переговоров и диалога, одновременно пресекая попытки эксцессов, что во многих случаях приводит к достижению окончательного мира.
The police procedures manual explicitly states that any woman who is arrested or detained should be protected and guarded by female police officials in order to avoid the commission of procedural irregularities or excesses by male police officials in the course of their arrest or detention. В руководстве по процедурам и действиям полиции подчеркивается, что каждая содержащаяся под стражей или задержанная женщина должна защищаться и охраняться полицейским персоналом женского пола, с тем чтобы избежать процедурных нарушений или эксцессов в период нахождения под стражей или задержания со стороны сотрудников полиции мужского пола.
In the 1930s Jesenská became attracted to communism (like many other Czech intellectuals of the period), but eventually abandoned her sympathies for the ideology altogether in 1936, when she grew aware of excesses of Stalinism. В 1930 году Милена увлеклась коммунизмом (как и многие представители чешской интеллигенции той эпохи), но к 1936 году разочаровалась в нём под влиянием эксцессов сталинизма.
It is justified by the particularly vulnerable situation of persons in State custody, which poses an inherent risk of excesses and abuses of authority prejudicial to the integrity and dignity of the detainee. Такой подход оправдан в силу особой уязвимости лиц, находящихся в местах содержания под стражей государства-участника, где существует риск эксцессов и злоупотреблений властью, наносящих ущерб физической неприкосновенности и достоинству лишенного свободы лица.
Больше примеров...
Злоупотреблений (примеров 39)
A sensitive topic in this connection is the allegation that the migration authorities indulge in abuses and excesses, violating the rights of Haitian nationals whenever they set out to repatriate them. Весьма остро в этой связи стоит проблема злоупотреблений, которые, по сообщениям, совершают миграционные органы в отношении граждан Гаити, репатриируя их с нарушением их прав.
The Russian Government had indicated that several cases of excesses had been brought before the military courts, the military prosecutor's office or, for further investigation, other law enforcement bodies. Кроме того, правительство Российской Федерации указало, что многие случаи злоупотреблений в Чечне были рассмотрены в военных трибуналах и военной прокуратуре или - в целях проведения дополнительного расследования - другими правоприменительными органами.
In order to win the population's trust and collaboration, the police must eradicate tolerance and inertia with respect to abuses and excesses committed by its agents, through the application of effective measures or sanctions in response to these phenomena. Для того чтобы полиция могла опираться на доверие и помощь населения, она должна покончить с терпимостью и бездействием в отношении злоупотреблений и бесчинств, совершаемых ее сотрудниками, применяя к нарушителям эффективные меры или санкции.
The Commander of the National Guard had been urged to be vigilant to prevent excesses and human rights abuses and public officials had been instructed to keep within the limits set by the Constitution. Командующему Национальной гвардией было настоятельно рекомендовано быть бдительным, чтобы не допускать злоупотреблений властью и нарушений прав человека, а должностным лицам государственных органов было дано указание действовать в рамках Конституции.
Establish an Independent Police Complaints Review Board aimed at preventing police excesses or misbehaviour and improve accountability, professional standards and police-community relations Создать независимый совет по рассмотрению жалоб на действия полиции с целью не допускать злоупотреблений или нарушений служебной дисциплины со стороны полиции, повысить уровень подотчетности и профессионализма и улучшить отношения между полицией и населением
Больше примеров...
Крайности (примеров 20)
Despite all the horrors and excesses, communism had always stood for hope and waiting. Несмотря на все ужасы и крайности, коммунизм всегда ассоциировался с надеждой и ожиданием.
All his darkness, all his excesses, they can run amok. Вся его темная сторона, все его крайности, они могут выйти из-под контроля.
Events in conflict situations, such as in Kosovo, Rwanda and Sierra Leone, have highlighted the excesses that occurred, especially those affecting women, in time of war. События в таких конфликтных ситуациях, как Косово, Руанда и Сьерра-Леоне, подчеркнули те крайности, которые имеют место, особенно в отношении женщин во время войны.
This approach takes it for granted that an integrated world market will deliver the goods as long as we contain its excesses and imbalances. При этом принимается как данность, что покуда мы корректируем перекосы и крайности рыночной экономики, всемирный интегрированный рынок будет служить всеобщему благу.
In the eyes of many critics at home and abroad, the Bush administration's excesses tarnished the idea of democracy promotion. В глазах многих американских и зарубежных критиков, крайности, в которые впадало правительство Буша, опорочили идею развития демократии.
Больше примеров...
Излишества (примеров 17)
The extreme uncertainties of subsisting without working... made excesses necessary... and breaks definitive. Крайняя неопределенность... существования без труда... делает излишества необходимостью и ломает окончательно.
Problems arose, however, when one sought to define and interpret "excesses or abuses". Однако при попытке дать определение и толкование слов «излишества или злоупотребления» возникают проблемы.
The excesses and the fat must be trimmed, but failure to do so must not be used as an excuse for not paying dues or for opting out. Необходимо убрать излишества, но неудачная попытка в этом отношении не может являться оправданием для неуплаты взносов.
He feared that the terms "excesses or abuses" were being interpreted more broadly than was permissible under article 18 (3). Он опасается, что слова «излишества или злоупотребления» толкуются в более широком плане, чем это допускается статьей 18 (3).
I see you have your excesses as well, my dear. Я вижу, у тебя свои излишества.
Больше примеров...
Крайностей (примеров 16)
An equitable assessment scale should attempt to guard against excesses resulting from either one. Для того чтобы получить справедливую шкалу взносов, следует попытаться избежать крайностей в результате применения любого из вариантов.
To avoid such excesses, it is not enough to rely on better regulation and supervision, for three reasons: Чтобы избежать таких крайностей, недостаточно полагаться на лучшее регулирование и надзор по трём причинам:
That in turn will have a positive effect on social peace, because NEPAD's political and economic governance component aims precisely at eliminating the abuses and excesses that are often the primary causes of crises in Africa. Это, в свою очередь, будет иметь положительное влияние на социальный мир, поскольку компонент НЕПАД политического и экономического управления нацелен как раз на устранение тех злоупотреблений и крайностей, которые нередко являются основными причинами кризисов в Африке.
Rather than leading to excesses, it would be better to eliminate and prohibit female circumcision. Во избежание крайностей было бы лучше искоренить и запретить эту практику.
Rather, it was the need to deal with excesses in its exercise, whether committed by a group, an individual or a Government. Речь скорее идет о необходимости не допускать крайностей при ее осуществлении, независимо от того, кто идет на эти крайности: группа, отдельное лицо или правительство.
Больше примеров...
Злоупотребления (примеров 39)
My Government, while recognizing that collateral damage and excesses in war cannot be perfectly controlled, believes that international observers should be allowed access to all areas once military activities cease, as is the case in Мое правительство, осознавая, что сопутствующий ущерб и злоупотребления военного времени не могут контролироваться в полной мере, все же считает, что международные наблюдатели должны быть допущены во все районы после прекращения
Efforts made by developing countries towards the liberalization and internationalization of their economies - with tangible and encouraging effects in many cases - continue to encounter obstacles in international markets, including protectionist measures, distortion and excesses in the use of non-tariff barriers. Усилиям развивающихся стран, направленным на либерализацию своей экономики и на придание ей международного характера, приводящим во многих случаях к ощутимым и обнадеживающим результатам, по-прежнему мешают препятствия на международных рынках, в том числе протекционистские меры, дисбалансы и злоупотребления в использовании нетарифных барьеров.
Additionally, impose severe sanctions on authorities that commit such excesses and ill-treatment (Ecuador); Кроме того, выносить суровые наказания должностным лицам, совершающим подобные злоупотребления или применяющим жестокое обращение (Эквадор);
While excesses might have been committed in the past by missionaries in their work of conversion, such excesses were contrary to the Vatican's own principles and instructions, as in the case of other religions. Было отмечено, что в историческом процессе миссионеры, занимавшиеся обращением, могли совершать злоупотребления, однако при этом подчеркивалось, что таковые противоречили принципам и директивам Ватикана в отношении других религий.
Freedom of opinion and freedom of the press are guaranteed, except for certain excesses, for example, encouragement to commit crimes or offences or an attack on a person's honour or on the reputation of others. В стране гарантируются право на свободное выражение убеждений и свобода печати; исключение составляют некоторые случаи злоупотребления ими, когда, например, пользующееся этими правами лицо призывает к совершению преступлений или проступков или посягает на честь и репутацию другого лица.
Больше примеров...
Перегибов (примеров 12)
What about the "excesses"? "А во время"перегибов"?"
A balanced regime of countermeasures is more likely to be of use in controlling excesses than silence on a vitally important subject, one to which, moreover, the Commission is otherwise unlikely to be able to contribute. Сбалансированный режим контрмер более полезен для недопущения перегибов, нежели молчание по столь важному вопросу, в котором Комиссия, к тому же, в противном случае вряд ли сможет сказать свое слово.
Within the context of articles 1 and 16 of the Convention, the notion of relativity in a matter of principle opened the door to excesses of every kind. Понятие относительности применительно к принципиальным вопросам открывает путь для всяческих перегибов по отношению к статье 1 и статье 16 Конвенции.
Lastly, women's rights were sometimes restricted in the name of religious freedom and it would be useful to know if the Canadian authorities envisaged taking steps to protect women from certain religious excesses. Кроме всего прочего, права женщин иногда ограничиваются под прикрытием свободы религии, и было бы интересно узнать, планируют ли канадские власти предпринять шаги для защиты женщин от некоторых перегибов в этой области.
We want to rebuild our country, which was dismantled by the excesses of Mobutu. Мы хотим восстановить нашу страну, разрушенную в результате политики перегибов, проводимой Мобуту.
Больше примеров...
Эксцессами (примеров 11)
The elaboration of a balanced regime of countermeasures was therefore more likely to be of use in controlling excesses than silence. Поэтому представляется, что разработка сбалансированного режима контрмер будет, по-видимому, полезнее для борьбы с эксцессами, нежели чем простое молчание.
Ms. Espinosa (Ecuador) said that the State party, inspired by the principles of equality and social justice, was undertaking thorough political reform in response to the excesses of capitalism that had led the world to value money more than human beings. Г-жа Эспиноса (Эквадор) говорит, что государство-участник, руководствуясь принципами равенства и социальной справедливости, проводит всеобъемлющую политическую реформу для борьбы с эксцессами капитализма, которые привели к тому, что во всем мире деньги ценятся выше людей.
Alongside action by the criminal justice authorities, the action plan enables the sports sector to work to prevent undesirable behaviour (including discrimination) and tackle excesses, and to encourage positive forms of behaviour. В дополнение к деятельности органов уголовной юстиции план действий позволяет спортивному сектору пресекать нежелательное поведение (включая дискриминацию), бороться с эксцессами и поощрять позитивные формы поседения.
These plagues are, almost invariably, brought on by demands and excesses imported from thousands of miles away, mostly with the aid of the electronic media. Эти пороки практически всегда вызваны притязаниями и эксцессами, привнесенными издалека, главным образом с помощью электронных средств массовой информации.
This is what leads to street justice in our major cities, with its attendant excesses. Это объясняет тот скорый суд с присущими ему эксцессами, который творится на улицах наших городов.
Больше примеров...
Излишеств (примеров 9)
A great editor saves a writer from her excesses. Отличный редактор оберегает автора от излишеств.
We regret the excesses of all kinds to which this matter has recently given rise. Мы выражаем сожаление по поводу любых излишеств, которые вызвал в последнее время этот вопрос.
Mr. AMOR, referring to the response to question 20 regarding freedom of religion, noted that regulations were applied to prevent "excesses or abuses" and thereby preserve public safety and order. Г-н АМОР, касаясь ответа на вопрос 20 в отношении свободы религии, отмечает, что соответствующие правила применяются в целях предупреждения «излишеств или злоупотреблений» и тем самым способствуют поддержанию общественной безопасности и порядка.
This kg has accumulated at me for twenty years of excesses and neglects to the person. Эти килограммы скопились у меня за двадцать лет излишеств и пренебрежения к своей персоне.
Secondly, the construction of 1910 is almost entirely devoid of "architectural excesses", except for the widespread use of metal canopies that performed the functions of cornices. Во-вторых, сооружения 1910 года почти полностью лишены «архитектурных излишеств», исключением из правила можно отчасти считать повсеместное применение металлических козырьков, выполняющих функции карниза.
Больше примеров...
Излишки (примеров 10)
The economy could bounce back as those excesses were absorbed over time, making room for new investment. Экономика могла восстановить свои позиции, поскольку с течением времени эти излишки поглощались, таким образом создавая возможности для новых инвестиций.
Finally, there is the G-20's promise to reduce monetary and fiscal excesses in an internationally coordinated way. Наконец, имеется обещание «Большой двадцатки» уменьшить валютные и бюджетные излишки международным скоординированным способом.
As a result, any reform of regulation and supervision will fail to control bubbles and excesses unless several other fundamental aspects of the financial system are changed. В результате, никакая реформа регулирования и надзора не сможет контролировать пузыри и излишки, если не будут изменены несколько других фундаментальных аспектов финансовой системы.
We identify excesses, bubbles. Мы выявляем излишки, пузыри.
It was also the West European financial regulators and supervisors who, under "home rule," were supposed to discourage these excesses. Именно на управляющих и руководителях западных банков также лежала ответственность за то, чтобы эти излишки не получали поощрения, в соответствии с принципами «самоуправления».
Больше примеров...
Перегибы (примеров 10)
In the eyes of many critics at home and abroad, the Bush administration's excesses tarnished the idea of democracy promotion. В глазах многих критиков, дома и за рубежом, перегибы администрации Буша запятнали идею продвижения демократии.
Increasing disquiet about the balance of costs and benefits of globalization did not mean countries should revert to protectionism and xenophobia, however - the shortcomings and excesses of globalization could be addressed while preserving its vitality. Возрастающая тревога по поводу соотношения издержек и выгод от глобализации не означает, что страны должны прибегать к протекционизму и ксенофобии, тем не менее недостатки и перегибы глобализации можно устранить при сохранении ее жизнеспособности.
The Liberation backlashed, the purge and its excesses. Освобождение И последовавшие за ним чистки и перегибы.
It is time to review frankly the measures taken after 11 September and to rectify any excesses that are not acceptable in societies based on freedom and justice. Настало время откровенно проанализировать меры, принятые после 11 сентября, и исправить любые возможные перегибы, неприемлемые в обществе, основанном на принципах свободы и справедливости.
It should be noted, however, that the security forces also committed excesses which, following the restoration of democracy, are being investigated by the Truth and Reconciliation Commission recently established by the Public Prosecutor's office. Вместе с тем следует отметить, что в ходе этой деятельности силами обеспечения безопасности были допущены некоторые перегибы, которые после восстановления демократии расследуются по линии недавно созданной комиссии по установлению истины и примирению и министерства внутренних дел.
Больше примеров...
Превышения (примеров 28)
These excesses were incurred without the prior approval of the Controller as required under rule 110.2 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Эти превышения были допущены без предварительного разрешения Контролера, получение которого предусматривается правилом 110.2 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций.
While it was true that excesses on the part of police officials were always possible, the criterion to bear in mind was the determination of the Government and the judicial authorities to end the abuses and to punish the guilty. Хотя возможность превышения сотрудниками полиции своих полномочий по-прежнему существует, важен другой критерий - решимость правительства и судебных властей положить конец этому явлению и наказать возможных виновных.
The Commission had identified isolated cases of excesses, which had been reported in its conclusions and recommendations. Комиссия выявила отдельные случаи превышения должностных полномочий, о которых она сообщила в своих выводах и рекомендациях.
As a result, excesses over the thresholds used for defining critical levels of ozone are still significant in many parts of Europe. Как следствие, размер превышения пороговых концентраций, используемых для определения критических уровней по озону, по-прежнему является значительным во многих частях Европы.
The commission of excesses or abuses by prison staff is a matter of continuous concern for the responsible officials of the Directorate-General of Prison Services, who take both preventive and repressive measures in this area. Случаи превышения полномочий или злоупотребления ими со стороны сотрудников тюрем являются предметом постоянной обеспокоенности должностных лиц Генерального управления пенитенциарных учреждений, которые принимают меры с целью предупреждения и пресечения таких случаев.
Больше примеров...
Злоупотреблениями (примеров 13)
The violence with which demonstrations are suppressed cannot be blamed on excesses on the part of middle-ranking members of the AFDL police. Насилие, с которым подавляются демонстрации, нельзя объяснить злоупотреблениями со стороны сотрудников полиции АФДЛ среднего ранга.
The social phenomena, excesses and structural shortcomings of the institutions involved in the administration of justice and of the police that seriously affect the enjoyment of basic human rights by the population are part of this situation. Такое положение обусловлено также социальными факторами, злоупотреблениями и структурными недостатками системы отправления правосудия, в частности таких ее элементов, как полиция, - все это серьезно препятствует осуществлению основных прав человека в стране.
The State was responsible for ensuring the safety of all citizens; it also had an obligation to prevent excesses in law enforcement. Государство отвечает за обеспечение безопасности всех граждан; оно также обязано бороться со злоупотреблениями в деятельности правоохранительных органов.
Mr. ZAKHIA said that a distinction must be drawn between the savagery of the armed groups, which must be unreservedly condemned, and the regrettable excesses of the security forces. Г-н ЗАХЬЯ говорит, что в Алжире необходимо проводить различие между злодеяниями вооруженных групп, которые подлежат безусловному осуждению, и достойными сожаления злоупотреблениями со стороны сотрудников службы безопасности.
However, the Council, which was established under the Constitution and placed under the responsibility of the Ministry of Communication, does not yet have effective means of monitoring the activities of the private press and its many excesses. Однако этот Совет, предусмотренный Конституцией и функционирующий под эгидой Министерства связи, еще не располагает эффективными средствами контроля за деятельностью частных печатных органов и нередко допускаемыми ими злоупотреблениями.
Больше примеров...
Бесчинства (примеров 5)
Not once have I tried to justify... the excesses of the South African Security Forces. Я не раз осуждал бесчинства... южноафриканской армии обороны.
The State Duma быcTpeHbko ratified Laws on Frontier and has legalized these excesses. Государственная Дума быстренько ратифицировала Законы о Государственной Границе и узаконила эти бесчинства.
One communication also speaks of excesses committed by armed extremist groups - Al-Gihad and Al-Gama'a al-Islamiya - against all segments of Egyptian society, and in particular law enforcement officers, intellectuals and Copts. В одном из сообщений также указывается на бесчинства, совершенные двумя вооруженными экстремистскими группировками - Аль-Джихад и Аль-Гама'а-аль-Исламийя - в отношении всего египетского общества, в частности должностных лиц правоприменительных органов, интеллигенции и коптов.
The Government is responsible for the excesses of the Mai-Mai and the Interahamwe, because of the support it gives to these groups. С учетом помощи, которую правительство предоставляет маи-маи и интерахамве, оно несет ответственность за их бесчинства.
Certain excesses may occasionally be committed by the police in their efforts to disperse public demonstrations, particularly when acts of vandalism or group violence are involved. Однако здесь нельзя исключать возможность единичных случаев превышения власти со стороны сотрудников правоохранительных органов при разгоне массовых демонстраций, особенно когда имеют место акты вандализма и группового бесчинства.
Больше примеров...