A promise of our next evolutionary step stands before us. |
Перед нами - обещание следующего шага в эволюции. |
Speaking off the cuff, I think these vectors represent a new step in evolutionary virology. |
Предполагаю, что эти векторы представляют собой новую ступень эволюции в вирусологии. |
So cancer could be thought of as a strange, short-lived, self-destructive life form - an evolutionary dead end. |
Поэтому рак можно рассматривать как странную, кратковременную, ведущую к саморазрушению форму жизни - конец эволюции. |
[aging] is simply a product of evolutionary neglect. |
[Старение] есть просто результат невнимания со стороны эволюции. |
His famous evolutionary tree could almost be a diagram of the way we work. |
Его знаменитое дерево эволюции можно практически принять за нашу схему работы. |
In evolutionary terms, the needs of the next generation are more important. |
С точки зрения эволюции, потребности следующего поколения более важны. |
But from an evolutionary standpoint, this seems pretty costly. |
Однако, с точки зрения эволюции это далеко не оправдано. |
The results of paleontology have also contributed to the development of evolutionary theory. |
Данные палеонтологических исследований также способствовали развитию теории эволюции. |
Merlin Donald argues that over evolutionary time the mind has gained adaptive advantage from being a general problem solver. |
Мерлин Дональд утверждает, что за время эволюции разум получил адаптивные преимущества, так как большинство проблем решилось именно с помощью него. |
He taught courses in evolutionary theory and human origins, zoology and anthropology. |
Преподавал курсы по теории эволюции и происхождения человека, зоологии и антропологии. |
Social order is therefore a result of some pre-planned social actions, not automatic evolutionary response. |
Общественный порядок, следовательно, является результатом некоторых запланированных социальных действий, а не результат механической эволюции. |
The evolutionary cause behind this is, in most cases, still a mystery. |
Для чего это было нужно эволюции - в большинстве случаев до сих пор загадка. |
These early evolutionary ideas were widely discussed in scientific circles but were not accepted into the scientific mainstream. |
Эти ранние идеи эволюции широко обсуждались в научных кругах, но научного признания они не получили. |
Gould is one of the most frequently cited scientists in the field of evolutionary theory. |
Гулд является одним из самых цитируемых учёных в области теории эволюции. |
Its ubiquity and high degree of stereotypy suggest that this is a beneficial behavior pattern which has been maintained throughout evolutionary history. |
Повсеместность и высокая степень стереотипии свидетельствуют о том, что это полезная модель поведения, которая поддерживалась в течение всей истории эволюции. |
Me, darwin, and 2,000 yearsof evolutionary biology. |
Я, Дарвин, и 2000 лет биологической эволюции. |
Most chemists are not experts in evolutionary theory. |
Большинство химиков не являются экспертами в теории эволюции. |
There are no grounds in Eastern thought for resisting the central idea of evolutionary theory: that all animals are historically linked. |
В восточном мышлении нет причин для противостояния основной идее теории эволюции, а именно, что все животные исторически связаны друг с другом. |
But in evolutionary terms this is nonsense. |
Но в смысле эволюции это ерунда. |
It is now a commonplace that evolutionary theory was used to justify capitalist injustice. |
Сейчас уже известно каждому, что теория эволюции использовалась для оправдания капиталистической несправедливости. |
In fact, they might be due to the very nature of our evolutionary history. |
На самом деле, они могли возникнуть естественно в ходе эволюции. |
We can cope with the subtleties of language brilliantly - and there are interesting evolutionary questions about how we got here. |
Мы легко справляемся с нюансами языка - это интересный вопрос о эволюции, как так получилось. |
These represent the final evolutionary stage of many main-sequence stars. |
Они представляют собой позднюю стадию эволюции некоторых звёзд. |
Monkeys are further down the evolutionary ladder. |
Мартышки гораздо ниже по лестнице эволюции. |
That's why the species is so successful from an evolutionary point of view. |
Вот поэтому виды так успешны с точки зрения эволюции. |