What I've shown you here is sometimes called a major transition in evolutionary history. |
То, что я вам показал, иногда называют «базовое изменение» в истории эволюции. |
In Behe's argument, gaps within evolutionary theory left room for a supreme being, an intelligent designer. |
По мнению Бихи, пробелы в теории эволюции оставляли место для высшего существа, разумного творца. |
Maybe he's a step up the evolutionary ladder. |
Может, это новая ступень эволюции. |
He is a significant step forward on your evolutionary path. |
Он существенный шаг вперед на пути вашей эволюции. |
Violence and aggressiveness are a part neither of our evolutionary legacy nor of our genes. |
Насилие и агрессивность не свойственны ни закону эволюции, ни генетике человека. |
You see, in evolutionary terms, morality is irrelevant. |
Понимаешь, с точки зрения эволюции, мораль не имеет значения. |
It is necessary to put the evolutionary background of the concept of self-determination into historical perspective. |
В этой связи целесообразно вспомнить об эволюции этого понятия в историческом контексте. |
And what we've done is created this completely parallel evolutionary system where we are practicing unnatural selection and non-random mutation. |
Что мы сделали, мы создали параллельную систему эволюции, где мы производим неестественный отбор и неслучайные мутации. |
The LEO debris environment evolutionary model developed by Kyushu University and JAXA and the Debris Mitigation Standard Support Tools are being upgraded. |
В настоящее время ведется работа по модернизации разработанной в Университете Кюсю модели эволюции засоренности НОО и разработанного ДЖАКСА вспомогательного программного средства по стандартам предупреждения образования космического мусора. |
The events of 11 September have demonstrated that humanity has not yet reached its ultimate evolutionary stage. |
События 11 сентября продемонстрировали, что человечество еще не достигло своей наивысшей стадии эволюции. |
They noted that President Bush had sided openly with those who want to make evolutionary theory optional in schools' science curricula. |
Они отмечали, что президент Буш открыто встал на сторону тех, кто хочет сделать теорию эволюции необязательной в программе средних школ. |
Both types of comparison showed that new proteins come from old ones, just as evolutionary theory would predict. |
Оба типа сравнения показывают, что новые протеины развиваются из старых, в точности как и предполагает теория эволюции. |
An orbital debris evolutionary model developed in collaboration with Kyushu University has been updated. |
Была обновлена модель эволюции засоренности орбиты, разработанная в сотрудничестве с Университетом Кюсю. |
Maybe you're the next evolutionary stage. |
Возможно Вы - следующая стадия эволюции. |
But when you're engineering foods you are pressing our evolutionary buttons. |
Но при создании продуктов вы управляете кнопками эволюции. |
Well, the cockroach is an evolutionary marvel. |
Ну, тараканы - чудо эволюции. |
It's an evolutionary strategy to ensure healthy reproduction. |
Это стратегия эволюции для гарантии здорового воспроизводства. |
If the Taelons cannot find a way to take an evolutionary step backwards and reacquire basic survival instincts, they will slaughter us. |
Если мы не найдем способа сделать шаг назад в эволюции и вернуть инстинкт выживания, нас уничтожат. |
Perhaps the most fascinating thing about scorpions from an evolutionary perspective is the way that they catch their prey. |
Однако, с точки зрения эволюции, самое удивительное, что есть в скорпионах - то, как они ловят добычу. |
And these tensions have deep evolutionary roots, |
И это противоречие имеет глубокие корни в эволюции. |
But it depends what you mean by people, how far you go back in our evolutionary history. |
Зависит от того, кого мы называем людьми, как далеко мы заглядываем в историю нашей эволюции. |
You know, I was thinking about what you said, how to make it last, not let it just be some evolutionary trick. |
Знаешь, я думал о том, что ты сказала, чтобы это продлить, не позволить быть просто трюком эволюции. |
Mass extinctions, however, are often followed by periods of renewed evolutionary diversification, allowing the player to experiment with new sets of species and ecosystems. |
Массовые вымирания, однако, часто становятся следствием новых периодов эволюции и позволяют игроку экспериментировать с новыми комбинациями видов и экосистем. |
When a stochastic grammar is used in an evolutionary context, it is advisable to incorporate a random seed into the genotype, so that the stochastic properties of the image remain constant between generations. |
Если используется стохастическая грамматика в контексте эволюции, рекомендуется инкорпорировать генератор случайности в генотип, так что стохастические свойства рисунка остаются постоянными между поколениями. |
Although phylogenetic trees produced on the basis of sequenced genes or genomic data in different species can provide evolutionary insight, these analyses have important limitations. |
Хотя филогенетические деревья, построенные на основе последовательностей генов или всего генома особей различных видов, могут дать представление об эволюции, у них есть серьёзные ограничения. |