| What I've shown you here is sometimes called a major transition in evolutionary history. | То, что я вам показал, иногда называют «базовое изменение» в истории эволюции. |
| In Behe's argument, gaps within evolutionary theory left room for a supreme being, an intelligent designer. | По мнению Бихи, пробелы в теории эволюции оставляли место для высшего существа, разумного творца. |
| Maybe he's a step up the evolutionary ladder. | Может, это новая ступень эволюции. |
| He is a significant step forward on your evolutionary path. | Он существенный шаг вперед на пути вашей эволюции. |
| Violence and aggressiveness are a part neither of our evolutionary legacy nor of our genes. | Насилие и агрессивность не свойственны ни закону эволюции, ни генетике человека. |
| You see, in evolutionary terms, morality is irrelevant. | Понимаешь, с точки зрения эволюции, мораль не имеет значения. |
| It is necessary to put the evolutionary background of the concept of self-determination into historical perspective. | В этой связи целесообразно вспомнить об эволюции этого понятия в историческом контексте. |
| And what we've done is created this completely parallel evolutionary system where we are practicing unnatural selection and non-random mutation. | Что мы сделали, мы создали параллельную систему эволюции, где мы производим неестественный отбор и неслучайные мутации. |
| The LEO debris environment evolutionary model developed by Kyushu University and JAXA and the Debris Mitigation Standard Support Tools are being upgraded. | В настоящее время ведется работа по модернизации разработанной в Университете Кюсю модели эволюции засоренности НОО и разработанного ДЖАКСА вспомогательного программного средства по стандартам предупреждения образования космического мусора. |
| The events of 11 September have demonstrated that humanity has not yet reached its ultimate evolutionary stage. | События 11 сентября продемонстрировали, что человечество еще не достигло своей наивысшей стадии эволюции. |
| They noted that President Bush had sided openly with those who want to make evolutionary theory optional in schools' science curricula. | Они отмечали, что президент Буш открыто встал на сторону тех, кто хочет сделать теорию эволюции необязательной в программе средних школ. |
| Both types of comparison showed that new proteins come from old ones, just as evolutionary theory would predict. | Оба типа сравнения показывают, что новые протеины развиваются из старых, в точности как и предполагает теория эволюции. |
| An orbital debris evolutionary model developed in collaboration with Kyushu University has been updated. | Была обновлена модель эволюции засоренности орбиты, разработанная в сотрудничестве с Университетом Кюсю. |
| Maybe you're the next evolutionary stage. | Возможно Вы - следующая стадия эволюции. |
| But when you're engineering foods you are pressing our evolutionary buttons. | Но при создании продуктов вы управляете кнопками эволюции. |
| Well, the cockroach is an evolutionary marvel. | Ну, тараканы - чудо эволюции. |
| It's an evolutionary strategy to ensure healthy reproduction. | Это стратегия эволюции для гарантии здорового воспроизводства. |
| If the Taelons cannot find a way to take an evolutionary step backwards and reacquire basic survival instincts, they will slaughter us. | Если мы не найдем способа сделать шаг назад в эволюции и вернуть инстинкт выживания, нас уничтожат. |
| Perhaps the most fascinating thing about scorpions from an evolutionary perspective is the way that they catch their prey. | Однако, с точки зрения эволюции, самое удивительное, что есть в скорпионах - то, как они ловят добычу. |
| And these tensions have deep evolutionary roots, | И это противоречие имеет глубокие корни в эволюции. |
| But it depends what you mean by people, how far you go back in our evolutionary history. | Зависит от того, кого мы называем людьми, как далеко мы заглядываем в историю нашей эволюции. |
| You know, I was thinking about what you said, how to make it last, not let it just be some evolutionary trick. | Знаешь, я думал о том, что ты сказала, чтобы это продлить, не позволить быть просто трюком эволюции. |
| Mass extinctions, however, are often followed by periods of renewed evolutionary diversification, allowing the player to experiment with new sets of species and ecosystems. | Массовые вымирания, однако, часто становятся следствием новых периодов эволюции и позволяют игроку экспериментировать с новыми комбинациями видов и экосистем. |
| When a stochastic grammar is used in an evolutionary context, it is advisable to incorporate a random seed into the genotype, so that the stochastic properties of the image remain constant between generations. | Если используется стохастическая грамматика в контексте эволюции, рекомендуется инкорпорировать генератор случайности в генотип, так что стохастические свойства рисунка остаются постоянными между поколениями. |
| Although phylogenetic trees produced on the basis of sequenced genes or genomic data in different species can provide evolutionary insight, these analyses have important limitations. | Хотя филогенетические деревья, построенные на основе последовательностей генов или всего генома особей различных видов, могут дать представление об эволюции, у них есть серьёзные ограничения. |