First, as an evolutionary matter, it makes little sense that a gene anointed by nature to promote survival would also cause cancer. Second, recent experiments in genetically altered mice show that the cell death response may be slowed without causing cancer. |
Во-первых, с точки зрения эволюции было бы странным и бессмысленным, если бы ген, функцией которого от природы является обеспечение выживания организмов, мог бы вызывать рак. |
Now, there's more good news that came along later inevolution, a second kind of evolutionary logic. |
Так вот, попозже, в ходе эволюции, хороших сторон всё-такиприбавилось благодаря эволюционной логике второго типа, |
Similarly, the appearance of DDT resistance in various forms of Anopheles mosquitoes, and the appearance of myxomatosis resistance in breeding rabbit populations in Australia, are both evidence of the existence of evolution in situations of evolutionary selection pressure in species in which generations occur rapidly. |
Появление малярийных комаров, устойчивых к ДДТ, и развитие у австралийских популяций кроликов устойчивости к миксоматозу демонстрируют действие эволюции в условиях давления отбора при быстрой смене поколений. |
Amazingly enough, it was Bill Hamilton, along with the political scientist Robert Axelrod and the evolutionary biologist Robert Trivers, who formalized the models behind the evolution of reciprocity. |
Как это ни поразительно, именно Бил Гамильтон вместе с политологом Робертом Акселродом и биологом-эволюционистом Робертом Триверсом создали модели эволюции взаимности. |
And when you have that, then evolutionary theory tells us that natural selection will favor the more exploitative, more predator-like organisms. |
И когда у вас такие микробы, то теория об эволюции говорит нам, что естественный отбор будет в пользу более эксплуататорского, более хищно настроенного организма. |
In a review of Daniel Dennett's book Darwin's Dangerous Idea, Maynard Smith wrote that Gould "is giving non-biologists a largely false picture of the state of evolutionary theory." |
В рецензии на книгу Дениэля Деннета «Опасная идея Дарвина» Мейнард Смит писал, что Гулд «показывает не-биологам, по большому счёту, неверную картину теории эволюции». |
Another thing all these molecules are telling us that, apparently, bioluminescence has evolved at least 40 times, maybe as many as 50 separate times in evolutionary history, which is a clear indication of how spectacularly important this trait is for survival. |
Другая вещь, о которой эти молекулы помогают нам узнать - это, очевидно, то, что биолюминесценция возникла как минимум 40, а то и 50 раз в истории эволюции, что является показателем того, насколько это свойство жизненно важно для выживания. |
So in other words, they worked out, in this mindless sort of evolutionary way, a form of writing that let them write down what they were, so that that way of writing it down could get copied. |
Они научились записывать состав клетки на химическом соединении ДНК. Другими словами, случайным способом эволюции они постигли запись, которая позволила им зафиксировать, кем они были, и эта форма записи могла быть впоследствии скопирована. |
That occasionally civilizations learn to live with high technology and survive for geological or stellar evolutionary time scales. |
что хотя бы некоторые цивилизации уживаются с высокими технологиями и достигают возраста, сравнимого с длительностью геологических процессов или эволюции звезд. |
So here's the million-dollar question for social scientists like me: Is the staircase a feature of our evolutionary design? |
Вот вопрос на миллион долларов для таких обществоведов как я: Является ли эта лестница неотъемлемой деталью нашей эволюции? |
Evolutionary mistakes with no defense against infection. |
Ошибка эволюции беззащитная перед инфекциями. |
The following debris modelling and analysis tools are being developed in Japan: (a) The low-Earth orbital debris environment evolutionary model, to predict future debris distribution, being developed by Kyushu University in collaboration with JAXA; |
модель эволюции среды космического мусора на низкой околоземной орбите, предназначенная для прогнозирования распределения космического мусора в будущем, - разрабатывается Университетом Кюсю в сотрудничестве с ДЖАКСА; |
The emerging synthesis was called the evolutionary synthesis by Julian Huxley in his book, Evolution: The Modern Synthesis. |
Термин «синтетическая теория эволюции» восходит к книге Джулиана Хаксли «Evolution: The Modern Synthesis» (1942). |
An evolutionary speed bump. |
Для него это - досадная помеха на пути эволюции. |
Mosaic evolution (or modular evolution) is the concept, mainly from palaeontology, that evolutionary change takes place in some body parts or systems without simultaneous changes in other parts. |
Мозаичная эволюция (или модульная эволюция) - одна из форм эволюции организмов, при которой изменения происходят в некоторых частях тела или системах без одновременного изменения в других частях тела или с неравномерным их темпом. |