For economic convergence, if allowed to ripen, could set Taiwan and the PRC on an evolutionary course toward common sovereignty. | Экономическая конвергенция, если дать ей созреть, могла бы направить Тайвань и НРК на эволюционный путь к общему суверенитету. |
The fact that he has picked the moderate Francois Fillon as prime minister indicates that he is interested in obtaining real results, and that he thus plans to take the evolutionary route rather than tilting at the windmills of revolutionary change. | Тот факт, что он выбрал умеренного Франсуа Фийона в качестве премьер-министра, указывает на то, что он интересуется достижением реальных результатов, и что, таким образом, он планирует встать на эволюционный путь вместо того, чтобы бросаться на ветряные мельницы революционных изменений. |
Planet will be here, and we'll be long gone, just another failed mutation, just another closed end biological mistake an evolutionary cul-de-sac. | Планета будет здесь, а нас уже давно не будет, просто ещё одна неудачная мутация, ещё одна завершённая биологическая ошибка, эволюционный тупик. |
Science as a process: an evolutionary account of the social and conceptual development of science. | Наука как процесс: Эволюционный очерк социального и концептуального развития науки. |
This process must necessarily be viewed as evolutionary, not instant, particularly since these change initiatives are all taking place alongside the ordinary administrative running of the public sector and not independently of it. | Этот процесс необходимо обязательно рассматривать не с сиюминутной точки зрения, а как эволюционный процесс, в особенности потому, что все эти инициативы в целях перемен осуществляются в комплексе с обычным административным управлением государственного сектора, а не в отрыве от него. |
Me, darwin, and 2,000 yearsof evolutionary biology. | Я, Дарвин, и 2000 лет биологической эволюции. |
You know, I was thinking about what you said, how to make it last, not let it just be some evolutionary trick. | Знаешь, я думал о том, что ты сказала, чтобы это продлить, не позволить быть просто трюком эволюции. |
When a stochastic grammar is used in an evolutionary context, it is advisable to incorporate a random seed into the genotype, so that the stochastic properties of the image remain constant between generations. | Если используется стохастическая грамматика в контексте эволюции, рекомендуется инкорпорировать генератор случайности в генотип, так что стохастические свойства рисунка остаются постоянными между поколениями. |
Not slowly and steadily as Darein predicted, but in evolutionary terms, almost instantly. | Не постепенно, как предполагал Дарвин, а буквально мгновенно, если судить по меркам той же эволюции. |
Evolutionary mistakes with no defense against infection. | Ошибка эволюции беззащитная перед инфекциями. |
Race Differences in Intelligence: An Evolutionary Analysis. | Race Differences in Intelligence: An Evolutionary Analysis (Расовые различия в интеллекте: эволюционный подход). |
Floyd and her group produced one of the first conceptual contributions to participatory design methods with the STEPS process model (Software Technology for Evolutionary Participatory Systems development). | Флойд и ее группа сделали один из первых концептуальных шагов в методах совместного дизайна с моделью процессов STEPS («Software Technology for Evolutionary Participatory Systems development»). |
A probabilistic genetic program evolver called Meta-Optimizing Semantic Evolutionary Search, or MOSES. | Системы вероятностных генетических программ, называемой Meta-Optimizing Semantic Evolutionary Search (MOSES), автором которой является Moshe Looks, который в настоящее время работает в Google. |
Among books by Hanken is The Skull: Functional and Evolutionary Mechanisms (University of Chicago Press) written with Brian Keith Hall. | Одна из книг Ханкена The Skull: Functional and Evolutionary Mechanisms (University of Chicago Press) написанная вместе с Брайаном Кейтом Холом. |
During the events of "The Evolutionary War," Attuma joined forces with the Lemurians and reserve Avengers against the High Evolutionary. | Во время событий The Evolutionary War Аттума объединил усилия с лемурианцами и запасными Мстителями против Верховного Эволюционера. |
Time later, the New Warriors locate the High Evolutionary to stop him from continuing to pursue his plan. | Позже Новые Воины нашли Высшего Эволюционера, чтобы он не продолжал следовать его плану. |
A new ongoing series started in February 2014, where a new team of New Warriors was brought together by the threat of the High Evolutionary who intended to eliminate the super-powered population of Earth. | Новая целая серия началась в феврале 2014 года, когда новая команда Новых Воинов была объединена угрозой Высокого Эволюционера, который намеревался уничтожить сверхмощное население Земли. |
While still an inexperienced crime-fighter, Speedball meets Spider-Man and Daredevil during a turf war between the Kingpin's and the High Evolutionary's henchmen. | В то время как все еще неопытный борец с преступностью, Спидбол встречает Человека-паука и Сорвиголову во время дневной войны между приспешниками Кингпина и приспешниками Высшего Эволюционера. |
The leader of the Eternals is forced to admit the Celestials weren't coming, albeit blaming the attempted genocide entirely on the High Evolutionary with the excuse "he had been tricked by him too". | Лидер Вечных вынужден признать, что Целестиалы не пришли, хотя и обвиняли в покушении на геноцид исключительно Высшего Эволюционера с оправданием того, что «Он тоже был обманут». |
During the events of "The Evolutionary War," Attuma joined forces with the Lemurians and reserve Avengers against the High Evolutionary. | Во время событий The Evolutionary War Аттума объединил усилия с лемурианцами и запасными Мстителями против Верховного Эволюционера. |