Английский - русский
Перевод слова Evil

Перевод evil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зло (примеров 1987)
But evil's not the point. Но зло, это не основная цель.
We were young. Today, wherever I look, I see only evil. Мы были молоды.сегодня, везде, где я только смотрю, Я вижу зло.
As if this were not enough, another evil which is even more insidious and devastating, has made our task even more difficult. Как будто этого недостаточно, другое, еще более коварное и разрушительное, зло делает нашу задачу еще более трудной.
These traits contrasted so manifestly with the culture and prosperity of the democratic West that it inevitably led us to perceive the West as good and the East as evil. Эти черты настолько резко контрастировали с культурой и процветанием демократического Запада, что это неизбежно приводило нас к тому, чтобы воспринимать Запад как добро, а Восток - как зло.
Montesquieu wrote in L'esprit des lois: "The right of peoples is naturally based on this principle - that the various nations must in peace do one another the greatest good and in war the least evil". В своей книге "О духе законов" Монтескье писал: "Международное право по своей природе основано на принципе, согласно которому различные государства в мирное время должны творить наибольшее добро, а во время войны - наименьшее зло".
Больше примеров...
Злой (примеров 593)
I was like the Tin Man, perfectly content until that evil Wizard gave him a heart. Я как Железный дровосек, был совершенно счастлив пока этот злой Волшебник не дал ему сердце.
An evil spirit lives in this house. В этом доме живёт злой дух.
Szilard Quates (セラード・クェーツ, Serādo Kwētsu) is an alchemist who became immortal in 1711 aboard the Advenna Avis and is described as the most evil alchemist on the ship. (セラード・クェーツ Серадо Кветсу) Алхимик, который стал бессмертным в 1711 году на борту Advenna Avis и описывается как самый злой алхимик на корабле.
Does this have anything to do with your rival, the Evil Queen? Имеет ли это какое-то отношение к твоей сопернице, Злой Королеве?
And once evil, always evil! А злой ты будешь всегда!
Больше примеров...
Злобный (примеров 90)
However, the evil Baltazar is also searching for the ship. Однако злобный преступник Бальтазар тоже ищет судно.
Is there an evil laugh like... У каждого должен быть злобный смех типа ра-х-х-х...
Is there some sort of evil janitor or something? У вас есть какой-нибудь злобный уборщик или типа того?
He's looked evil in the eye. А этот злобный взгляд...
that's being controlled by an evil dictator? которой управляет злобный диктатор?
Больше примеров...
Дьявол (примеров 75)
Daria, Joe is evil. Дария, Джо - дьявол.
Is this the Evil Spirit, dad? Папа, это дьявол сила?
In order to tempt us, the devil dresses evil up, makes it look good. Чтобы соблазнить нас, дьявол наряжает зло, приукрашает его.
The Devil, that evil, I saw it in his eyes, sure, but it was in me, too, when I pulled that trigger. Дьявол, то зло, что я видел в его глазах, но оно было и во мне, когда я нажал на курок.
And still not satisfied, the evil keeps striding forth with each full moon. А ненасытный дьявол продолжает шествие каждое полнолунье!
Больше примеров...
Злодей (примеров 49)
The guy might have been evil, but he was a genius. Парень несостоявшийся злодей, но он был гением.
I was walking down the street Just having a think When a snake of a guy Gave me an evil wink Я по улице одна шла задумчивая вся, когда тот подлый змей вдруг мне подмигнул, злодей.
That evil that you met. Тот злодей, которого ты встретила.
He's just a spiteful, evil man. Он просто коварный злодей.
How do the Evil guys take over the world? Как Злодей решил захватить мир?
Больше примеров...
Плохой (примеров 36)
I don't think that Finn Hudson is evil. Не думаю, что Финн Хадсон такой уж плохой.
And honestly I don't care, but he shouldn't be an evil jock. И мне плевать, если честно, но это явно должен быть не плохой парень.
Neither race is depicted as inherently "good" nor "evil", as both humans and Deryni are depicted as protagonists and antagonists at various points of the series. Ни одна раса не изображена «хорошей» или «плохой», и люди, и дерини выступают антагонистами и протагонистами в сюжетах разных частей серии.
He's evil, all right? Он плохой, понимаешь?
He's evil now. Он вроде как плохой теперь.
Больше примеров...
Зловещий (примеров 29)
I prefer to be called "evil genius"! Я бы хотел, чтобы меня звали "зловещий гений"!
'Cause everybody has an evil laugh. У каждого должен быть зловещий смех.
How about "evil crop"? Как насчет "зловещий урожай"?
The real threat of evil, I think, lies in the temptations of "international governance" - say, a sinister multilateral government body called the World Information Center. Реальная угроза зла, я думаю, заключается в искушениях "международного руководства" - скажем, зловещий многосторонний правительственный орган, называемый Всемирным Информационным Центром.
The real threat of evil, I think, lies in the temptations of "international governance" - say, a sinister multilateral government body called the World Information Center. Реальная угроза зла, я думаю, заключается в искушениях "международного руководства" - скажем, зловещий многосторонний правительственный орган, называемый Всемирным Информационным Центром.
Больше примеров...
Дьявольский (примеров 30)
And this one pulls you in as you hear the evil voice inside your head. А эта притягивает потому что вы слышите дьявольский голос у себя в голове.
And at the same time, it gave me a bad feeling, like an evil omen. И в то же самое время у меня возникли плохие предчувствия, как буд-то дьявольский знак.
"B," I think I'd know if my little brother had an evil twin. Во-вторых, я бы знал, если бы у братца был дьявольский близнец.
She got sucked up by a vortex of evil. Ее унес дьявольский вихрь.
That was my evil laugh. Это мой дьявольский смех.
Больше примеров...
Дурной (примеров 27)
And now she casts her evil eye on me and if I can't give George a boy, it will be all her fault. И теперь она бросает свой дурной глаз на меня и если я не смогу дать Джорджу мальчика, это будет все ее вина.
I do not agree with the deception, but neither do I think him an evil man. Мне не по душе обман, но я вовсе не думаю, что он дурной человек.
She is nothing fair and she has evil smells about her! Она не чиста, от неё исходит дурной запах!
You have an evil mouth. У тебя дурной язык.
I have seen children successfully surmount the effects of an evil inheritance. that is due to purity being an inherent attribute "Я видел детей, успешно преодолевших влияние дурной наследственности, благодаря тому, что чистота - это врожденное качество души".
Больше примеров...
Лукавого (примеров 14)
Pray he be delivered from... evil? Молись, чтоб его избавили от... лукавого?
Save us from evil. И избавь нас от лукавого.
But away... from evil. И избавь... от лукавого.
But deliver us from evil! Но избави нас от лукавого!
And protect us from evil. И избавь нас от лукавого.
Больше примеров...
Порочной (примеров 16)
It is not difficult to conclude the existence of a particularly evil commerce in this region. Нетрудно прийти к выводу о существовании крайне порочной практики в этом регионе.
Other action taken to combat this evil practice involves providing the police with professional training and courses in human rights. Повышение профессиональной подготовки сотрудников полиции и организация для них учебных курсов по правам человека являются еще одной мерой, направленной на искоренение этой порочной практики.
One link in the illicit trade in small arms and light weapons is the role that transnational organized criminals play in this evil trade. Одним из связующих звеньев в незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями является роль транснациональных кругов организованной преступности в этой порочной торговле.
Margaret wasn't evil. Маргарет не была порочной.
Vocalist Ian Gillan introduced the song on Deep Purple in Concert: It was about a friend of ours who got mixed up with a very evil woman and it was a sad story. Автор текста вокалист Иэн Гиллан, объявляя этот номер на концерте (см. альбом Deep Purple in Concert) говорил: «Песня - о нашем друге, который связался с очень порочной женщиной.
Больше примеров...
Evil (примеров 275)
In May 2009, Metropolis records released "Covered in Gas" by Evil Cowards, a project by Valentine and Fall On Your Sword's William Bates. В мае 2009 Metropolis Records выпустили альбом Covered in Gas группы Evil Cowards, проекта Тайлера Спенсера и Уильяма Бэйтса из Fall On Your Sword.
An action figure of Chris from the original game was released as part of the 2006's Resident Evil Anniversary Series 1 by the National Entertainment Collectibles Association (NECA). В 2006 году появилась ещё одна фигурка персонажа, представленная NECA как часть юбилейной серии «Resident Evil Anniversary Series 1».
Resident Evil 7: Biohazard puts players into the shoes of an ordinary man named Ethan Winters who wants to locate his missing wife, Mia, and has to defend himself against a strange family inside their seemingly abandoned house. В Resident Evil 7: Biohazard игрок берет на себя роль обычного человека по имени Итан Уинтерс, который хочет найти свою пропавшую жену Мию и должен защитить себя от странной семьи в их, казалось бы, заброшенном доме.
Gears of War, as well as games such as Army of Two (2008), place a greater emphasis on two player cooperative play, as does Resident Evil 5 (2009). Игры Gears of War, Army of Two (2008) и Resident Evil 5 (2009) в значительной степени делают акцент в сторону режима кооперативной игры для двух игроков.
According to January 17, 2007 sales figures provided by Capcom, the GameCube version of Resident Evil 4 has sold a total of 1.6 million copies worldwide, while the PS2 version has sold over 2 million copies. Согласно отчёту о продажах от 17 января 2007 года, представленному Capcom, продажи Resident Evil 4 для GameCube составили 1,6 млн копий, в то время как продажи издания для PlayStation 2 превысили цифру 2 млн копий.
Больше примеров...
Бедствия (примеров 21)
It was recognised that domestic violence in South Africa was a serious social evil with a high incidence rate. Общепризнанно, что в Южной Африке бытовое насилие весьма распространено и приобрело характер серьезного социального бедствия.
I would now like to provide a summary of the current situation regarding mines in each of the Central American countries suffering from this evil. Я хотел бы сейчас предоставить краткий отчет о нынешней ситуации, касающейся мин в каждой из центральноамериканских стран, страдающих от этого бедствия.
In this regard the international community did the right thing by adopting, in a spirit of unity and concert, bold measures against this terrible evil. В этой связи международное сообщество поступило правильно, приняв в духе единства и согласия, решительные меры против этого ужасающего бедствия.
In the same way, racism must be acknowledged not as occurring by exception but rather be prepared for with the expectation that evil racist acts would occur continually, and that racism would change and adapt. Аналогичным образом необходимо признать, что расизм встречается не только в порядке исключения, и быть готовыми к тому, что сулящие бедствия акты расизма будут происходить постоянно и что расизм будет видоизменяться и адаптироваться.
Two responses are required in the face of this evil scourge: prevention and cure. Перед лицом этого страшного бедствия требуются две вещи: профилактика и излечение.
Больше примеров...