| So... you call me evil, but unfortunately for you, I'm a necessary evil. | Но к несчастью для вас, я - необходимое зло. |
| King's evil was a disease, which was in infection of the lymph nodes. | "Зло короля" (золотуха) была инфекцией лимфоузлов. |
| The evil that you mentioned from the astrolabe? | Зло из астролябии, о котором вы говорили. |
| The day that the Evil Seed spread across the world, Talim felt the winds, and an evil aura that devoured everything in its path surged into her body, causing her to lose consciousness for days. | В тот день, зло распространилось по всему миру, и Талим чувствовала ветер и злую ауру, которая пожирает всё на своем пути, и попала в её тело, в результате чего она потеряла сознание на несколько дней. |
| Mr. Deacon is a necessary evil. | Мистер Дикон - неизбежное зло. |
| I've been put in a dungeon by the evil Prince George. | Меня затащил в темницу злой принц Джордж. |
| This would lock his evil mind... in a cuirass that would protect him. | Это заблокирует злой ум в панцирь и защитит его. |
| Not that old "evil twin" cliché. | Нет, это старое "злой близнец" клише. |
| The hunters and archers doubled up sneering and the evil knight laughed at the princess, too. | Охотники и лучники дружно расхохотались и злой рыцарь тоже смеялся над принцессой. |
| Seriously, an evil genius. | Серьёзно, ты злой гений. |
| I knew when I first seen you you were mean and evil. | Как я тебя увидела, я сразу поняла, какой ты плохой и злобный. |
| There's a horrible noise Coming from the evil box underneath the window. | Рядом с окном стоит жуткий ящик, и оттуда доносится злобный рык! |
| I'm an evil cyborg. | Я - злобный киборг. |
| It was an evil spirit possessed you. | Тобой овладел злобный дух. |
| He's evil and malicious. | Он злой и злобный. |
| Well, I don't know, because he's evil? | Не знаю. Может, потому что он дьявол? |
| Every time you say that you don't care, or that you're evil, or you're the Devil, I know that's not who you really are. | Ты каждый раз говоришь, что тебе плевать, что ты Дьявол или Сатана, но я знаю, ты вовсе не такой. |
| Evil's a moveable feast, Padre. | Дьявол - зверь подвижный, падре. |
| Evil, I tell you. | Дьявол, я говорю тебе. |
| Of course, we make mistakes, they call it evil. | Только когда мы ошибаемся, говорят, это сотворил дьявол. |
| I've covered Mr. Grey before, and I know full well how evil he is. | Я сталкивалась с мистером Греем, и прекрасно знаю, что он злодей. |
| Derek, I know what you're thinking... that I'm using you, that everything that has happened between us is a lie, or that I'm evil. | Дерек, я знаю, о чем ты думаешь... что я использую тебя, что все, что было между нами - ложь, или то, что я злодей. |
| Take that, forces of evil. | А-А-А, получи, злодей! |
| You are stone cold evil. | Да ты хладнокровный злодей. |
| How do the Evil guys take over the world? | Как Злодей решил захватить мир? |
| Very few of us are either completely good or completely evil. | Мало кто из нас только хороший или только плохой. |
| That guy's evil, man, okay? | Он - плохой, старик, ясно? |
| A man is good or he is evil. | Человек либо хороший, либо плохой. |
| There was another Bill an evil Bill and I killed him. | Был другой Билл плохой Билл и я его убил. |
| Can you tell from them which of you is good, and which of you is evil? | Вы по ним скажете, кто хороший, а кто плохой? |
| So... the defendants recruited you, a young innocent, into their evil coven. | Итак... Обвиняемые завербовали вас, молодую и невиную, в их зловещий шабаш ведьм. |
| Then we heard an evil thunder and a metal point came through the clouds. | Потом мы услышали зловещий гром, и из облаков спустился большой металлический объект. |
| Simon Ambrose, the evil mastermind! | Саймон Эмброуз и его зловещий план! |
| All fair and honest people must rise up against it and must confront the demon, ward off its evil belligerence and end its hidden machinations against a people that has suffered bitterly and on which it has placed a heavy burden under the cover of the United Nations. | Все честные и порядочные люди должны подняться на борьбу с этой катастрофой и с силами зла, охладить их зловещий воинственный пыл и положить конец их завуалированным козням, направленным против нашего многострадального народа, на который по их вине и под прикрытием Организации Объединенных Наций легло тяжелое бремя. |
| The real threat of evil, I think, lies in the temptations of "international governance" - say, a sinister multilateral government body called the World Information Center. | Реальная угроза зла, я думаю, заключается в искушениях "международного руководства" - скажем, зловещий многосторонний правительственный орган, называемый Всемирным Информационным Центром. |
| Ew, you have evil face. | Чур меня, у тебя дьявольский блеск в глазах. |
| You should go and reveal this evil trickery. | Вы должны вернуться и раскрыть этот дьявольский обман. |
| I've even set aside money for therapy... but an evil baby? | Я даже отложила денег на терапию... но дьявольский ребенок? |
| If anyone's going to be sucked in By his evil vortex, I'd prefer it be you. | Если кто-то будет втянут в его дьявольский водоворот, я бы предпочел, чтобы это была ты. |
| I'm just saying he barely knows her, and her literal evil twin is over there with Bonnie right now. | Он ее еле знает, а ее дьявольский близнец там, где сейчас Бонни. |
| In her text, which has many literary citations including William Shakespeare, John Keats and Lewis Carroll, the war initially appears at most as an evil dream. | В её тексте, который имеет много литературных цитат, в том числе Уильяма Шекспира, Джона Китса и Льюиса Кэрролла, война изначально появляется не более, как дурной сон. |
| Let's ward off the evil eyes. | Давайте отведем дурной глаз... |
| You have an evil mouth. | У тебя дурной язык. |
| He's got the evil eye. | У него дурной глаз. |
| Got Evil Eye Joe. | Попался Джо - Дурной Глаз. |
| You think I'm evil, Link? | Ты думаешь, я от лукавого, Линк? |
| Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever. | Прости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков. |
| But away... from evil. | И избавь... от лукавого. |
| But deliver us from evil! | Но избави нас от лукавого! |
| But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil. | Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого. |
| That day symbolizes the uprising of the youth against the evil system of apartheid, which was found in my country. | Этот день является символом восстания молодежи против порочной системы апартеида, которая существовала в моей стране. |
| It is not difficult to conclude the existence of a particularly evil commerce in this region. | Нетрудно прийти к выводу о существовании крайне порочной практики в этом регионе. |
| What are you teaching our children with your evil ways? | Чему ты учишь наших детей, живя порочной жизнью? |
| It was shameless in justifying itself solely through reference to a nakedly evil idea. | Он беззастенчиво оправдывал свое существование исключительно приверженностью откровенно порочной идее. |
| Vocalist Ian Gillan introduced the song on Deep Purple in Concert: It was about a friend of ours who got mixed up with a very evil woman and it was a sad story. | Автор текста вокалист Иэн Гиллан, объявляя этот номер на концерте (см. альбом Deep Purple in Concert) говорил: «Песня - о нашем друге, который связался с очень порочной женщиной. |
| The intro track 'Love & Evil' produced by SWEETCH materializes a girl who is lost alone in a dark forest. | Вступительный трек 'Love & Evil', спродюсированный SWEETCH, передает переживания девушки, потерявшейся в лесу. |
| For the Resident Evil 2 segment, the player takes control of protagonists Leon S. Kennedy and Claire Redfield, with Sherry Birkin acting as an escort character in one chapter. | В сценарии Resident Evil 2 игрок берет на себя управление главными героями - Леоном Кеннеди и Клэр Редфилд, а также Шерри Биркин, действующей в качестве главного героя в одной из глав. |
| In addition, Claire is one of two playable characters in Resident Evil: Zombie Busters, which started as a browser game in the Capcom Party line and in 2011 was converted for mobile phones. | Клэр также является одним из двух игровых персонажей в Resident Evil: Zombie Busters, стартовавшая как браузерная игра (в линейке Capcom Party) и в 2011 году была переделана для мобильных телефонов. |
| Okamoto continued to develop video games for Capcom through Flagship, which included work on the 1996 survival horror game Resident Evil (Biohazard in Japan). | Жанр получил название survival horror с выходом в 1996 году игры Resident Evil (Biohazard в Японии). |
| Sergei undertakes the Umbrella Corporation's most important tasks through the Resident Evil series, including stealing the Red Queen from the Arklay Research Facility, extracting an Umbrella executive from Raccoon City before its destruction, and securing important research information. | Сергей берёт на себя важнейшие задачи корпорации в течение сериала Resident Evil, в том числе: кражу Красной Королевы из Арклейского исследовательского центра, эвакуацию Спенсера из города до его разрушения, а также обеспечение безопасности важной исследовательской информации. |
| But chief among them is ending the evil of war. | Однако главная из них состоит в ликвидации бедствия войны. |
| Thus, the complete elimination of that evil is a task that we Central Americans have undertaken as an urgent need. | Поэтому страны Центральной Америки в срочном порядке приступили к осуществлению задачи полной ликвидации этого бедствия. |
| The support of the international community remained essential in order to put an end to that universal evil. | Как и прежде необходима помощь со стороны международного сообщества для ликвидации этого всемирного бедствия. |
| Saint Vincent and the Grenadines is a reliable partner in the global struggle against the evil of terrorism. | Сент-Винсент и Гренадины являются надежным партнером в глобальной борьбе против такого бедствия, как терроризм. |
| As a result of this evil, criminal scourge, the health of millions suffers; families are wrecked; children are abandoned or abused; States and societies face violence, and their institutions are undermined. | В результате воздействия этого порока, преступного бедствия угрозе подвергается здоровье миллионов людей; разрушаются семьи; дети остаются без родителей или подвергаются жестокому обращению; государства и общество сталкиваются с насилием, а их институты разрушаются. |