Английский - русский
Перевод слова Evil

Перевод evil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зло (примеров 1987)
I shall confront and expel all evil... Я противлюсь и изгоняю все зло...
When Artie used the astrolabe, it turned him evil. Когда Арти привел в действие астролябию, зло поселилось в нем.
All the evil you want to do to me I will return upon you a thousandfold! То зло, что ты хочешь причинить мне, вернётся к тебе десятикратно!
Evil has taken hold in men's hearts. Зло овладело людскими сердцами.
Evil is stirring in Mordor. Зло набирает силу в Мордоре.
Больше примеров...
Злой (примеров 593)
'He's evil and dangerous. "Он злой и опасный!"
Zelena told me about you and the Evil Queen. Зелена рассказала о вас со Злой Королевой.
But I'm afraid its magic was never meant for you to use against the Evil Queen. Но, боюсь, магия музыки никогда не предназначалась против Злой королевы.
I believe that this could be the end of the Evil Queen, as long as you're sure that's what you want. Я верю, что это может быть концом Злой Королевы, если только ты уверена, что правда этого хочешь.
Hello, Evil Abed. Здравствуй, Злой Эбед.
Больше примеров...
Злобный (примеров 90)
What makes you think I'm evil and susplclous-looklng? С чего это ты решил, что я злобный и подозрительно-выглядящий?
And the grasshopperaptor we built Seems to have developed an evil mind of its own. И травопрыгозавр, которого мы создали похоже создал свой собственный злобный искусственный интеллект.
In a dense forest, the evil master of the woods Shurale is inside the trunk of a tree. В дремучем лесу в дупле старого дерева живет злобный владыка леса Шурале.
I've been working on my evil laugh. Я репетирую злобный смех.
Because there must be some clause to kick out some evil, amoral little piece of... Должно быть какое-то правило, которое позволит мне выкинуть такой злобный аморальный кусок... как ты!
Больше примеров...
Дьявол (примеров 75)
There was nothing holy about that, it was evil. В этом не было ничего святого, это был дьявол.
That girl is evil. Эта девочка -дьявол.
But at the very moment you think you're doomed, a hand shall grasp you and an arm circle around you, and you'll be taken far away... where evil no longer has power over you. И только подумаешь, что о тебе забыли, рука дотянется и схватит тебя, обхватит и унесет прочь туда, где дьявол более уже не сможет навредить тебе.
As I know, devil loves to make evil things. Насколько мне известно, дьявол любит творить зло.
We don't know if he's a devil, some dark force of the universe, or... or just evil incarnate. Мы не знаем, дьявол ли он, какая-то тёмная сила вселенной или воплощение зла.
Больше примеров...
Злодей (примеров 49)
An evil overlord known as the Campaigner seeks an ancient artifact known as the Chronoscepter, a weapon so powerful that it was broken into pieces to prevent it from falling into the wrong hands. Злодей Campaigner (с англ. - «Служака») ищет древний артефакт, известный как Chronoscepter, мощное оружие, которое было разбито на куски, чтобы оно не попало в чужие руки.
That guy's evil, man, okay? Он - злодей, ясно вам?
They're not evil? Разве он не злодей?
AND BECAUSE I'M SO EVIL И поскольку я такой злодей,
You know, villain, good versus evil. Знаешь, злодей, добро против зла...
Больше примеров...
Плохой (примеров 36)
Very few of us are either completely good or completely evil. Мало кто из нас только хороший или только плохой.
A man is good or he is evil. Человек либо хороший, либо плохой.
Apparently, I'm evil. По всей видимости, я плохой.
He's an evil man. Он - плохой человек!
Some overdressed, over-the-top bad guy floats in, gloating about whatever evil fate awaits us. Некто разодевшийся, чрезмерно плохой парень появится и и злорадно поведает нам об ожидающей нас судьбе.
Больше примеров...
Зловещий (примеров 29)
I prefer to be called "evil genius"! Я бы хотел, чтобы меня звали "зловещий гений"!
Some evil gives speed to these creatures. Некто зловещий дал скорость этим созданиям.
So that's a pass on telling me your evil plan? То есть ты отказываешься рассказать мне свой зловещий план?
I mean, unless he's got an evil twin out there somewhere. Если только у него и правда не завелся зловещий двойник.
All fair and honest people must rise up against it and must confront the demon, ward off its evil belligerence and end its hidden machinations against a people that has suffered bitterly and on which it has placed a heavy burden under the cover of the United Nations. Все честные и порядочные люди должны подняться на борьбу с этой катастрофой и с силами зла, охладить их зловещий воинственный пыл и положить конец их завуалированным козням, направленным против нашего многострадального народа, на который по их вине и под прикрытием Организации Объединенных Наций легло тяжелое бремя.
Больше примеров...
Дьявольский (примеров 30)
I promise you, there is no such thing as an evil baby. Я обещаю тебе, что нет такого понятия, как дьявольский ребенок.
His part, Kato Keiji, an emotional and cunning antagonist, was remarked by critics as both evil and fascinating. Его персонаж, хитрый и эмоциональный антагонист Като Кэйдзи, был отмечен критиками как дьявольский и завораживающий.
And now, so near their hallowed graves, the house of evil. А теперь, рядом с их священными могилами, находится этот дьявольский дом.
If anyone's going to be sucked in By his evil vortex, I'd prefer it be you. Если кто-то будет втянут в его дьявольский водоворот, я бы предпочел, чтобы это была ты.
Your evil has poisoned my wife! Твой дьявольский яд отравил мою жену!
Больше примеров...
Дурной (примеров 27)
Why would Henya give him the evil eye? Почему ты думаешь, что у Гени "дурной глаз"?
She is nothing fair and she has evil smells about her! Она не чиста, от неё исходит дурной запах!
Let's ward off the evil eyes. Давайте отведем дурной глаз...
Has what? - The evil eye. Уж у кого дурной глаз...
Would it be a good idea for everyone to believe in the evil eye, so that when bad things happened to them they immediately blame their neighbors? Хорошо будет, если все начнут верить в дурной глаз, а потому, каждый раз, как стряслась беда, начнут винить соседей?
Больше примеров...
Лукавого (примеров 14)
Pray he be delivered from... evil? Молись, чтоб его избавили от... лукавого?
And protect us from evil. И избавь нас от лукавого.
Bless us o Lord and these thy gifts... and protect us from evil Благодарим тебя Господи за дары, которые мы вкушаем веди и направляй нас в жизни нашей... и избавь нас от лукавого...
But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil. Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого.
There's a sentence for you people from that same prayer: Lead us not into temptation, but deliver us from evil. И из той же молитвы: «И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого
Больше примеров...
Порочной (примеров 16)
One link in the illicit trade in small arms and light weapons is the role that transnational organized criminals play in this evil trade. Одним из связующих звеньев в незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями является роль транснациональных кругов организованной преступности в этой порочной торговле.
TUBMAN: I'd rather die fighting' to free others from this evil nation than live within it another minute as a slave. "Я скорее погибну, сражаясь, чтобы спасти остальных от этой порочной нации," "чем хоть минуту стану жить рядом с ней в качестве раба!"
Margaret wasn't evil. Маргарет не была порочной.
It was shameless in justifying itself solely through reference to a nakedly evil idea. Он беззастенчиво оправдывал свое существование исключительно приверженностью откровенно порочной идее.
Vocalist Ian Gillan introduced the song on Deep Purple in Concert: It was about a friend of ours who got mixed up with a very evil woman and it was a sad story. Автор текста вокалист Иэн Гиллан, объявляя этот номер на концерте (см. альбом Deep Purple in Concert) говорил: «Песня - о нашем друге, который связался с очень порочной женщиной.
Больше примеров...
Evil (примеров 275)
In June 2015, Blue, Anikka Albrite and Maestro Claudio formed the production label BAM Visions for Evil Angel. В июне 2015 года Блу, Анника Элбрайт и Maestro Claudio создали лейбл BAM Visions для компании Evil Angel.
Leon is also a character in the Image Comics comic book Resident Evil, and in the novels Resident Evil: City of the Dead and Resident Evil: Underworld by S. D. Perry. Леон также является персонажем в комиксе Resident Evil (от Image Comics) и в двух новеллах - Resident Evil: City of the Dead и Resident Evil: Underworld.
A 15-minutes original animation DVD (OAD), referred to as Baki: Most Evil Death Row Convicts Special Anime (バキ 最凶死刑囚編SP(スペシャル)アニメ), was included with the limited edition of the 14 volume of Baki-Dou on December 6, 2016. Вторая OVA-серия под названием Baki: Most Evil Death Row Convicts Special Anime (バキ 最凶死刑囚編SP(スペシャル)アニメ) вышла в составе ограниченного, 14 тома манги Baki-Dou 6 декабря 2016 года.
While evaluating which of the Resident Evil heroes is best dressed to survive a real-life zombie apocalypse, GamesRadar found Rebecca to be "more practically attired than Ada Wong or Jill Valentine" and remarked on her looks of a "pre-pubescent tom boy." Оценивая, кто из героев серии Resident Evil лучше всего одет, чтобы выжить в реальном зомби-апокалипсисе, GamesRadar нашёл Ребекку "более практично одетой", чем Ада Вонг или Джилл Валентайн» несмотря на свой внешний вид «неполовозрелого мальчика».
It was followed by a sequel, Resident Evil Outbreak File #2. В качестве сиквела для Outbreak было выпущено продолжение под названием Resident Evil Outbreak File 2.
Больше примеров...
Бедствия (примеров 21)
The seriousness of that evil was well known, however, and thanks to international efforts it was starting to be eradicated. Однако вся серьезность этого бедствия получила широкое признание, и благодаря усилиям международного сообщества началась ликвидация этого явления.
But chief among them is ending the evil of war. Однако главная из них состоит в ликвидации бедствия войны.
I would now like to provide a summary of the current situation regarding mines in each of the Central American countries suffering from this evil. Я хотел бы сейчас предоставить краткий отчет о нынешней ситуации, касающейся мин в каждой из центральноамериканских стран, страдающих от этого бедствия.
Force alone will never defeat terrorism, for it does not address people's frustrations or go to the roots of evil. Победить терроризм только силой невозможно, поскольку это не избавляет людей от разочарований и не устраняет коренные причины этого бедствия.
An independent commission might be established, under the aegis of the Ministry for Human Rights, comprising members of the professions concerned (lawyers and doctors) and representatives of non-governmental organizations, together with eminent national figures recognized as having campaigned against this evil. Можно было бы создать независимую комиссию под эгидой министерства по вопросам прав человека, включающую членов соответствующих профессий (адвокатов и врачей) и представителей неправительственных организаций, а также деятелей национального масштаба, известных своей борьбой против этого бедствия.
Больше примеров...