| Evil doesn't always look evil. | Зло не всегда похоже на зло. |
| I have two functions - to protect the good... and to crush the evil. | У меня две функции -защитить добро и наказать зло. |
| There's something evil in those woods. | В этих лесах обитает какое-то зло. |
| Many cultures, since the dawn of humanity, have explained evil as the work Excuse me. of mythical, supernatural beings. | Многие культуры со времен рассвета человечества объясняли зло как работу Извините. мифических сверхъестественных существ. |
| Every evil thing inside you... | Всё зло внутри тебя... |
| She's the most evil person to come out of Ohio since LeBron. | Она самый злой персонаж, пришедший из Огайо со времен ЛеБрона. |
| How did I ever think that removing my evil half would change anything? | Как я могла подумать, что когда я избавлюсь от злой половины, всё изменится? |
| My findings are that one of your children is smart and good, and the other is dim and evil. | Я полагаю, что один из ваших детей умный и хороший, а второй - мутный и злой. |
| (from German: mythology, folklore, literature (romanticism): evil twin, astral body, bilocation phenomenon or disastrous prophesy.) - Dopp... | (с нем.: в мифологии, фолклоре, литературе (романтизм): злой близнец, астральное тело, билокационный феномен или злокобное пророчество.) |
| Between me and my evil self, I have double-guilt coupons. | С учетом моей злой половинки, мне положены талоны на усиленное раскаяние. |
| He's already known as the most evil man in England. | Он уже известен как самый злобный человек в Англии. |
| They regarded Western democracies as weak - unwilling or unable to respond to their evil extremism. | Они считали, что западные демократии - слабые и не смогут или не захотят ответить на их злобный экстремизм. |
| Okay? It was as if there were two of you living in this house, the Spencer we recognize and your evil twin. | Как будто в этом доме жили две Спенсер, наша дочь и её злобный близнец. |
| Okay, you know what? I have no interest in being psychoanalyzed by my evil biographer. | Не хватало ещё, чтобы мой злобный биограф стал моим психоаналитиком. |
| Additionally, Evil Jim, Earthworm Jim's evil twin from the cartoon series, was reportedly a part of the game. | Кроме того, Злой Джим, злобный двойник Червяка Джима из мультсериала, как сообщалось, был частью игры. |
| I mean evil, without a soul. | Я имею в виду, дьявол без души. |
| You all, so busy looking for where the evil came from. | Вы так заняты поисками места, откуда пришёл дьявол. |
| Either... she's an evil, emotionless, miserable human being, or... she's a robot. | или... она дьявол, без эмоций, несчастный человек, или... робот. |
| But at the very moment you think you're doomed, a hand shall grasp you and an arm circle around you, and you'll be taken far away... where evil no longer has power over you. | И только подумаешь, что о тебе забыли, рука дотянется и схватит тебя, обхватит и унесет прочь туда, где дьявол более уже не сможет навредить тебе. |
| The Devil, that evil, I saw it in his eyes, sure, but it was in me, too, when I pulled that trigger. | Дьявол, то зло, что я видел в его глазах, но оно было и во мне, когда я нажал на курок. |
| I know he isn't evil. | Я знаю, что он не злодей. |
| If an evil man hates him... does it make your father a good man? | Если злодей ненавидит его, делает ли это вашего отца хорошим? |
| An evil overlord known as the Campaigner seeks an ancient artifact known as the Chronoscepter, a weapon so powerful that it was broken into pieces to prevent it from falling into the wrong hands. | Злодей Campaigner (с англ. - «Служака») ищет древний артефакт, известный как Chronoscepter, мощное оружие, которое было разбито на куски, чтобы оно не попало в чужие руки. |
| You are stone cold evil. | Да ты хладнокровный злодей. |
| I thought I might go more traditional this time, you know, villain, good versus evil. | Я подумал что могу быть более традиционным, знаешь, злодей, добро против зла. |
| The point is that he's evil in his core. | В общем, он плохой до мозга костей. |
| He's an evil man and he's got my son. | Он плохой человек, и у него мой сын. |
| Neither race is depicted as inherently "good" nor "evil", as both humans and Deryni are depicted as protagonists and antagonists at various points of the series. | Ни одна раса не изображена «хорошей» или «плохой», и люди, и дерини выступают антагонистами и протагонистами в сюжетах разных частей серии. |
| I knew when I first seen you you were mean and evil. | Как я тебя увидела, я сразу поняла, какой ты плохой и злобный. |
| Am I evil for wanting to keep it like that? | Я плохой человек, если хочу, чтобы все так и оставалось? |
| How about "evil crop"? | Как насчет "зловещий урожай"? |
| You're like an evil genius, man! | Ты как зловещий гений, чувак! |
| So that's a pass on telling me your evil plan? | То есть ты отказываешься рассказать мне свой зловещий план? |
| If I had to put a word to it , she says, it'd be evil . | Если бы мне нужно было описать его одним словом", - сказала она, - "я бы сказала -"зловещий"". |
| The real threat of evil, I think, lies in the temptations of "international governance" - say, a sinister multilateral government body called the World Information Center. | Реальная угроза зла, я думаю, заключается в искушениях "международного руководства" - скажем, зловещий многосторонний правительственный орган, называемый Всемирным Информационным Центром. |
| And I am the evil spirit, who tries to separate them | А я, вроде как дьявольский дух, который пытается вас разделить |
| In this way the villains' evil plan will be foiled | В таком случае дьявольский план злодеев будет разрушен. |
| He's certainly got an evil face. | У него действительно дьявольский вид. |
| What if that bad crowd refers to an evil cabal that pays extreme athletes to duel to the death, all for the benefit of depraved millionaires? | А что, если эта плохая компания организовала дьявольский заговор, в результате которого спортсмены-экстремалы погибают на дуэлях, а порочные миллионеры получают всю прибыль? |
| I'm having an evil half-boy/half-girl. | У меня будет дьявольский полу-мальчик полу-девочка. |
| Daddy took away all the evil eye for himself. | Папа вывел дурной глаз из тебя. |
| Maura, there is not an evil bone in your body. | Мора, в тебе нет ни одной дурной косточки. |
| Maybe she was right about the Major and his evil eye. | Может, она была права, что у майора был дурной глаз. |
| However, Henri had the reputation of being unspeakable himself because of the evil eye. | Между прочим, у самого Анри была недобрая слава человека, имевшего дурной глаз. |
| Across regions, religions, cultures, castes and classes, widows can be stigmatized as bringing bad luck, being "inauspicious" or having the "evil eye". | В различных регионах, религиях, культурах, кастах и классах вдов могут подвергать остракизму за то, что они приносят несчастье, представляют собой «плохую примету» или имеют «дурной глаз». |
| You think I'm evil, Link? | Ты думаешь, я от лукавого, Линк? |
| Save us from evil. | И избавь нас от лукавого. |
| deliver us from evil. | избави нас от лукавого. |
| Bless us o Lord and these thy gifts... and protect us from evil | Благодарим тебя Господи за дары, которые мы вкушаем веди и направляй нас в жизни нашей... и избавь нас от лукавого... |
| And deliver us from Evil. | И избавь нас от лукавого. |
| That day symbolizes the uprising of the youth against the evil system of apartheid, which was found in my country. | Этот день является символом восстания молодежи против порочной системы апартеида, которая существовала в моей стране. |
| Other action taken to combat this evil practice involves providing the police with professional training and courses in human rights. | Повышение профессиональной подготовки сотрудников полиции и организация для них учебных курсов по правам человека являются еще одной мерой, направленной на искоренение этой порочной практики. |
| Bribery is an evil practice which threatens the foundations of any civilised society. | Взяточничество является порочной практикой, угрожающей основам любого цивилизованного общества. |
| What are you teaching our children with your evil ways? | Чему ты учишь наших детей, живя порочной жизнью? |
| One link in the illicit trade in small arms and light weapons is the role that transnational organized criminals play in this evil trade. | Одним из связующих звеньев в незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями является роль транснациональных кругов организованной преступности в этой порочной торговле. |
| Resident Evil - Code: Veronica follows Claire's journey after escaping Raccoon City. | Resident Evil Code: Veronica продолжает историю Клэр Редфилд после побега из Раккун-Сити. |
| It runs on the RE Engine, first used in Resident Evil 7: Biohazard. | В игре используется новый игровой движок Сарсом RE Engine, который впервые был использован в Resident Evil 7: Biohazard. |
| Dante debuted in Devil May Cry, a game originally intended as part of Capcom's Resident Evil franchise. | Данте дебютировал в видеоигре Devil May Cry, которая первоначально была продолжением серии Resident Evil. |
| Claire appeared in George A. Romero's Japanese TV commercial for Resident Evil 2 and in a viral marketing video to promote Resident Evil 5 (despite her not appearing in actual game). | Персонаж показывали по японскому ТВ в роликах Джорджа Ромеро, в рамках рекламы Resident Evil 2, а также в ролике для продвижения Resident Evil 5 (несмотря на её отсутствие в самой игре). |
| Memories of a Lost City This scenario re-tells the events of Resident Evil 2, leading up to when Leon and Claire destroy 'G' (a mutated William Birkin). | Воспоминания о Потерянном Городе Этот сценарий пересказывает события Resident Evil 2, приводящего к тому, что Леон и Клэр уничтожают G (видоизмененного Уильяма Биркина). |
| It was recognised that domestic violence in South Africa was a serious social evil with a high incidence rate. | Общепризнанно, что в Южной Африке бытовое насилие весьма распространено и приобрело характер серьезного социального бедствия. |
| Force alone will never defeat terrorism, for it does not address people's frustrations or go to the roots of evil. | Победить терроризм только силой невозможно, поскольку это не избавляет людей от разочарований и не устраняет коренные причины этого бедствия. |
| An independent commission might be established, under the aegis of the Ministry for Human Rights, comprising members of the professions concerned (lawyers and doctors) and representatives of non-governmental organizations, together with eminent national figures recognized as having campaigned against this evil. | Можно было бы создать независимую комиссию под эгидой министерства по вопросам прав человека, включающую членов соответствующих профессий (адвокатов и врачей) и представителей неправительственных организаций, а также деятелей национального масштаба, известных своей борьбой против этого бедствия. |
| In trying to overcome the problem, the Government recently carried out a study on the socio-economic implications of violence against women on the basis of which a multi-sectoral approach will be taken to confront and overcome this evil. | В попытке решить эту проблему правительство недавно осуществило исследование социально-экономических последствий насилия в отношении женщин, на основе которого будет занят многосекторальный подход к рассмотрению и преодолению этого бедствия. |
| As a result of this evil, criminal scourge, the health of millions suffers; families are wrecked; children are abandoned or abused; States and societies face violence, and their institutions are undermined. | В результате воздействия этого порока, преступного бедствия угрозе подвергается здоровье миллионов людей; разрушаются семьи; дети остаются без родителей или подвергаются жестокому обращению; государства и общество сталкиваются с насилием, а их институты разрушаются. |