Английский - русский
Перевод слова Evacuate

Перевод evacuate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эвакуировать (примеров 384)
Everyone, evacuate 11 to 13. Всем, эвакуировать секции с 11 по 13.
The more we get out now, the fewer we have to evacuate. Чем больше сейчас улетят, тем меньше людей нам придется эвакуировать.
We have to evacuate the mall. Нужно эвакуировать торговый центр.
During the rainy season every year, the University must watch carefully for the moment when it must invoke its emergency action plan and evacuate its campus. Каждый год в сезон дождей Университету приходится проявлять бдительность и быть готовым прибегнуть к плану действий в чрезвычайной ситуации и эвакуировать университетский городок.
Evacuate section 30 immediately. Срочно эвакуировать всех из квадрата "30"!
Больше примеров...
Эвакуации (примеров 207)
The Italian frigate Durand de la Penne arrived with a mission to evacuate Italian nationals from Lebanon. С целью эвакуации итальянских граждан в Ливан прибыл итальянский корвет «Дюран де ла Пенни».
But it's too small to evacuate the refugees. Но он слишком мал для эвакуации беженцев.
Despite that, it opted to take a unilateral decision to evacuate from Lesser Hanish in order to ensure that the arbitration process is not hampered and to avoid getting immersed in unnecessary wrangling. Несмотря на это, оно предпочло принять одностороннее решение об эвакуации с Эль-Ханиш-ас-Сугры, с тем чтобы не препятствовать процессу арбитражного разбирательства и избежать ненужных споров.
With reference to Security Council resolution 1973 (2011) on the situation in Libya, I have the honour to inform you that the Senegalese authorities have decided to evacuate the Senegalese nationals currently on Libyan territory. Ссылаясь на резолюцию 1973 (2011) Совета Безопасности о ситуации в Ливии, имею честь информировать Вас о том, что сенегалезскими властями было принято решение об эвакуации граждан Сенегала, в настоящее время находящихся на территории Ливии.
Furthermore, the lack of safety valves on the tanks influenced the decision to evacuate the area in a decisive way. Кроме того, отсутствие предохранительных клапанов стало решающим фактором, определившим принятие решения об эвакуации.
Больше примеров...
Эвакуироваться (примеров 148)
They make it to Asgard and she helps the surviving population evacuate. Они добираются до Асгарда и она помогает выжившему населению эвакуироваться.
Then why haven't you tried to evacuate? Тогда почему вы не пытались эвакуироваться?
In 1933 Bo Gu and other members of the Central Bureau such as Zhou Enlai had to evacuate to Soviet Territory, which was the power base set up by CPC, in the countryside, in Jiangxi. В 1933 году Бо Гу и другим членам Центрального бюро, таким как Чжоу Эньлай, пришлось эвакуироваться на советские территории - на базу КПК в Китайской Советской Республике в Цзянси.
Commissioner, we need to evacuate. Комиссар, надо эвакуироваться.
All personnel must evacuate immediately. Весь персонал должен немедленно эвакуироваться.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 110)
Everyone is to evacuate this building, with help of the Emergency team within 4 minutes. У вас есть четыре минуты, чтобы покинуть здание.
Everyone is urged to evacuate the city immediately. Призываем всех покинуть город незамедлительно.
Doctor, we must evacuate now! Доктор, нам следует немедленно покинуть это место!
If you link they continue, I tell it to evacuate. Если это будет продолжаться, я попрошу Вас покинуть помещение.
During the day we are going to evacuate women and children, elderly persons and all others who are willing to leave this area of combat activities without being forced to do so. Днем мы собираемся эвакуировать женщин и детей, престарелых и всех тех, кто хочет добровольно покинуть эту зону боевых действий .
Больше примеров...
Эвакуацию (примеров 77)
Benjamin, it's going to take at least two minutes to evacuate Dukat's ship. Бенджамин, потребуется по крайней мере 2 минуты на эвакуацию корабля Дуката.
At all times, we must urge the cooperation of all parties to a conflict in order to create areas of security, neutral zones or humanitarian corridors that will make it possible to evacuate or provide assistance to the affected populations. Мы должны постоянно настоятельно призывать все стороны в конфликте к сотрудничеству в целях создания зон безопасности, нейтральных зон и гуманитарных коридоров, которые позволят проводить эвакуацию затронутого населения и предоставление ему помощи.
British Army troops and the RUC were alerted and immediately began to evacuate the people into nearby Lower Donegall Street. Британские войска и полицейские были приведены в полную боевую готовность и начали эвакуацию мирных граждан на Лоуэр-Донегол-стрит.
A warning to evacuate does not relieve the military of their ongoing obligation to "take all feasible precautions" to protect civilians who remain behind, and this includes their property. Предупреждение о необходимости произвести эвакуацию не освобождает военных от их непреложной обязанности "принять все практически возможные меры предосторожности" для защиты оставшихся гражданских лиц, а это включает в себя и их собственность.
ensuring the protection of users who have taken refuge in the shelters, if they exist, and enabling the emergency services to evacuate them, during the shelter evacuation time, set at 120 minutes; обеспечение безопасности людей, находящихся в укрытиях, если таковые имеются, и их эвакуации силами спасательных служб в пределах периода времени, отведенного на эвакуацию из укрытий, продолжительность которого установлена в 120 минут;
Больше примеров...
Эвакуация (примеров 26)
I understand your concerns, Tim, but we were just told to evacuate the highest priorities first. Я понимаю ваши опасения, Тим, но нам только что сообщили, что эвакуация на первом месте в списке приоритетов.
Evacuations: The duty to protect the life and security of persons entails, in particular, an obligation to evacuate persons from zones where they face imminent dangers for life and limb caused by a disaster. Эвакуация населения: Обязанность по защите жизни и безопасности людей влечет за собой, в частности, обязательство по эвакуации лиц из районов, где они сталкиваются с неизбежными угрозами для жизни и получения увечий вследствие стихийного бедствия.
Sir, it will take quite a while to evacuate the T-47 s. Сэр, эвакуация Т-47 займет некоторое время.
We have to evacuate, there are wounded, we need to evacuate! Нужна эвакуация, повторяю, нужна эвакуация.
Phase 1: Evacuate all. 1-й пункт: эвакуация людей из зоны бедствия.
Больше примеров...
Освободить (примеров 6)
Edgar might bring a girl home tonight, so it's probably in our best interest to evacuate the premises. Сегодня Эдгар может привести домой девушку, так что возможно в наших лучших интересах освободить помещение.
Spain's original sovereignty over the Malvinas Islands had been transferred to Argentina in the eighteenth century; following that, England had agreed to evacuate Port Egmont and not to settle in the eastern or western coasts of South America or in the adjacent islands. Первоначальный суверенитет Испании над Мальвинскими островами был передан Аргентине в восемнадцатом веке; в результате этого Англия согласилась освободить Порт-Эгмонт и не селиться на восточном и западном побережьях Южной Америки или на прилегающих островах.
To evacuate all occupied territories; освободить все оккупированные территории;
Note that the ninth session of the Joint Commission requested the insurgency forces to evacuate Labdu, Ishma, Qreida and Marla. При этом следует отметить, что на своей девятой сессии Совместная комиссия потребовала от повстанческих сил освободить районы Лабду, Ишма, Крейда и Марла.
Evacuate... right now. Освободить комнату прямо сейчас.
Больше примеров...
Эвакуацией (примеров 5)
He's upstairs, gathering stuff before we evacuate. Наверху, собирает вещи перед нашей эвакуацией.
Additionally, compensation in the amount of DEM 950,171 is sought for the costs the Claimant allegedly incurred to evacuate both German and foreign nationals on six flights from Baghdad, Riyadh and Amman. Кроме того, компенсация в сумме 950171 немецкой марки испрашивается в отношении расходов, которые заявитель, по его утверждениям, понес в связи с эвакуацией немецких граждан и граждан других стран шестью авиарейсами из Багдада, Эр-Рияда и Аммана35.
Captains Codrington, White, and Adam spent most nights in their gigs carrying out operations under cover of darkness to evacuate women, children and wounded. Капитаны Кодрингтон, Уайт и Адам почти каждую ночь пересаживались в шлюпки и командовали эвакуацией женщин с детьми и раненых под прикрытием темноты.
When the Red Army soldiers had overcome the resistance of the patrol and captured those still alive, they started to evacuate their own wounded and dead. После того, как красноармейцы преодолели сопротивление кордона и взяли в плен оставшихся в живых, они занялись эвакуацией собственных раненых и убитых.
The Claimant seeks compensation for the cost of chartering 31 special flights from Amman and Dhaka to Bangkok and for the cost of airfares on scheduled flights from various locations in the Middle East to Thailand to evacuate 7,799 nationals. Заявитель истребует компенсацию расходов на 31 чартерный спецрейс из Аммана и Дакки в Бангкок и на билеты на рейсовые самолеты из различных стран Ближнего Востока в Таиланд, связанных с эвакуацией 7799 граждан.
Больше примеров...
Вывести (примеров 11)
The Kinshasa Government must be strongly condemned and formally ordered to evacuate Moliro immediately and unconditionally. Следует решительно осудить действия правительства Киншасы и официально обязать его немедленно и без каких-либо условий вывести свои войска из Молиро.
Evacuate everyone to the yard in front of the mess hall. Вывести всех во двор перед главным входом.
An IDF force was forced to enter the Church grounds and evacuate the priest and nuns. Силы ИДФ были вынуждены войти в церковь и вывести из нее священника и монахинь.
If we have to evacuate, we'll never get everyone off. Если придется начать эвакуацию, мы не сможем вывести всех.
I have in mind the provocative incidents perpetrated by Yemen on 19 August 1996, only one day after having been officially notified by the Government of France of our decision to evacuate. Я имею в виду провокационные действия, которые были совершены Йеменом 19 августа 1996 года, спустя лишь день после того, как мы официально уведомили правительство Франции о нашем решении вывести свои войска.
Больше примеров...