| We're trying to evacuate the area. | Мы пробуем эвакуировать как можно большие области. |
| We need to evacuate every single house in this neighborhood. | Нам нужно эвакуировать каждый дом по соседству |
| And he has told us that we cannot evacuate, but he has not said that we cannot search. | Он также сказал что мы не можем эвакуировать детей из школ. |
| They want to evacuate us. | Они хотят нас эвакуировать. |
| Is there any member of the public there we can safely evacuate? | Есть гражданские, которых мы можем без риска эвакуировать? |
| The plans you asked me to give the Chinese ambassador to evacuate their nationals from Ma'an. | Планы, которые ты просил показать китайскому послу, планы эвакуации китайских подданных из Маана. |
| The situation requires the Mission to establish the capacity to evacuate its staff members if and when a threat is recognized. | Сложившаяся обстановка требует от Миссии создания потенциала для эвакуации своих сотрудников в случае возникновения угрозы. |
| Evacuation 75. Parents living in zones of armed conflict can become so concerned for the safety of their children that they decide to evacuate them, sending them to friends or relatives or having them join large-scale programmes. | Родители, проживающие в зонах вооруженного конфликта, могут быть в такой степени обеспокоены за безопасность своих детей, что это может послужить причиной принятия ими решения об их эвакуации, об их отправке к друзьям или родственникам или о распространении на них мероприятий в рамках широкомасштабных программ. |
| During the review period ending 31 October 1993, this service was utilized by UNIFIL on four occasions to evacuate members of the Force to Finland, Norway, Poland and Sweden. | В течение рассматриваемого периода, закончившегося 31 октября 1993 года, ВСООНЛ четыре раза воспользовались этими услугами санитарной авиации для эвакуации военнослужащих Сил в Норвегию, Польшу, Финляндию и Швецию. |
| Get ready to evacuate. | Будь готова к эвакуации. |
| Anyone who wants to evacuate is dismissed. | Все, кто хочет эвакуироваться, свободны. |
| All personnel must evacuate Site B immediately. | Всему персоналу эвакуироваться с площадки В немедленно. |
| We should evacuate just to make sure. | Мы должны эвакуироваться, для уверенности. |
| Zox, order your men to evacuate. | Зокс, прикажи своим людям эвакуироваться. |
| All personnel must evacuate immediately. | Всему персоналу немедленно эвакуироваться. |
| (c) emergency procedures such as the necessity to evacuate the danger area or to consult an expert. | с) чрезвычайные меры, такие, как необходимость покинуть опасную зону или проконсультироваться с экспертом. |
| Croatia went on to state that in addition, by directing, encouraging, and urging Croatian citizens of Serb ethnicity in the Knin region to evacuate the area in 1995, as... | Далее Хорватия заявила, что «кроме того, отдавая приказы, поощряя и призывая хорватских граждан сербской национальности в районе Книна покинуть район в 1995 году, после того как... |
| You must evacuate the area. | Вам следует покинуть зону. |
| Wait. We are now being told to evacuate the facility. | Нам приказали покинуть место действия. |
| On some occasions, the IDF has fired tear gas into schools and ordered children to evacuate. | В некоторых случаях военнослужащие ИСО применяли против школ слезоточивый газ и приказывали детям покинуть помещение. |
| I've got to evacuate, call the bomb squad... | Надо начать эвакуацию, вызвать саперов. |
| The JMA issued a heavy rain warning for Shimane Prefecture and neighboring areas, in which the government had urged 20,000 residents to evacuate. | JMA выпустило предупреждение о выпадении большого объёма осадков для префектуры Симанэ и прилегающих территорий, призвав провести эвакуацию 20000 местных жителей. |
| If a military force is really serious in its attempts to warn civilians to evacuate because of impending danger, it should take into account how they expect the civilian population to carry out the instruction and not just drop paper messages from an aircraft. | Если вооруженные силы действительно серьезно пытаются предупредить гражданское население о необходимости произвести эвакуацию из-за нависшей угрозы, они должны учитывать, как, по их мнению, гражданское население может выполнить их указание, а не просто сбрасывать бумажки с посланиями с самолета. |
| ensuring the protection of users who have taken refuge in the shelters, if they exist, and enabling the emergency services to evacuate them, during the shelter evacuation time, set at 120 minutes; | обеспечение безопасности людей, находящихся в укрытиях, если таковые имеются, и их эвакуации силами спасательных служб в пределах периода времени, отведенного на эвакуацию из укрытий, продолжительность которого установлена в 120 минут; |
| Tell them to evacuate people from the cities. | Прикажите начать эвакуацию городов. |
| The decision to evacuate the station was made at 19:39, using the Victoria line escalators. | В 19:39 была объявлена эвакуация всех пассажиров со станции по эскалатору линии Виктория. |
| It will take hours to evacuate. | Эвакуация займет несколько часов. |
| Repeat - evacuate immediately. | Повторяю... немедленная эвакуация. |
| Evacuate in our moment of triumph? | Эвакуация? В момент триумфа? |
| Sir, it will take quite a while to evacuate the T-47 s. | Сэр, эвакуация Т-47 займет некоторое время. |
| Spain's original sovereignty over the Malvinas Islands had been transferred to Argentina in the eighteenth century; following that, England had agreed to evacuate Port Egmont and not to settle in the eastern or western coasts of South America or in the adjacent islands. | Первоначальный суверенитет Испании над Мальвинскими островами был передан Аргентине в восемнадцатом веке; в результате этого Англия согласилась освободить Порт-Эгмонт и не селиться на восточном и западном побережьях Южной Америки или на прилегающих островах. |
| To evacuate all occupied territories; | освободить все оккупированные территории; |
| In other regions, long-term older residents may be harassed by landowners or real estate agents to force them to evacuate their housing so that it can be redeveloped or sold at a higher price. | В других регионах землевладельцы или агенты по недвижимости могут оказывать давление на пожилых людей, вынуждая их освободить давно занимаемое жилье, чтобы оно могло быть снесено под новую застройку или реализовано по возросшей цене. |
| Note that the ninth session of the Joint Commission requested the insurgency forces to evacuate Labdu, Ishma, Qreida and Marla. | При этом следует отметить, что на своей девятой сессии Совместная комиссия потребовала от повстанческих сил освободить районы Лабду, Ишма, Крейда и Марла. |
| Evacuate... right now. | Освободить комнату прямо сейчас. |
| He's upstairs, gathering stuff before we evacuate. | Наверху, собирает вещи перед нашей эвакуацией. |
| Additionally, compensation in the amount of DEM 950,171 is sought for the costs the Claimant allegedly incurred to evacuate both German and foreign nationals on six flights from Baghdad, Riyadh and Amman. | Кроме того, компенсация в сумме 950171 немецкой марки испрашивается в отношении расходов, которые заявитель, по его утверждениям, понес в связи с эвакуацией немецких граждан и граждан других стран шестью авиарейсами из Багдада, Эр-Рияда и Аммана35. |
| Captains Codrington, White, and Adam spent most nights in their gigs carrying out operations under cover of darkness to evacuate women, children and wounded. | Капитаны Кодрингтон, Уайт и Адам почти каждую ночь пересаживались в шлюпки и командовали эвакуацией женщин с детьми и раненых под прикрытием темноты. |
| When the Red Army soldiers had overcome the resistance of the patrol and captured those still alive, they started to evacuate their own wounded and dead. | После того, как красноармейцы преодолели сопротивление кордона и взяли в плен оставшихся в живых, они занялись эвакуацией собственных раненых и убитых. |
| The Claimant seeks compensation for the cost of chartering 31 special flights from Amman and Dhaka to Bangkok and for the cost of airfares on scheduled flights from various locations in the Middle East to Thailand to evacuate 7,799 nationals. | Заявитель истребует компенсацию расходов на 31 чартерный спецрейс из Аммана и Дакки в Бангкок и на билеты на рейсовые самолеты из различных стран Ближнего Востока в Таиланд, связанных с эвакуацией 7799 граждан. |
| Several days prior to the assault, the representatives of the Armenian side had, on repeated occasions, informed the Khojaly authorities by radio about the upcoming assault and urged them to immediately evacuate the population from the town. | За несколько дней до штурма представители армянской стороны неоднократно, используя радиосвязь, сообщали властям Ходжалы о предстоящем штурме и призывали их немедленно полностью вывести население из города. |
| The next day Rodal's unit set off to evacuate the rest of the group they had met. | На следующий день отряд Родаля отправился, чтобы вывести оставшуюся часть обнаруженной группы. |
| If we have to evacuate, we'll never get everyone off. | Если придется начать эвакуацию, мы не сможем вывести всех. |
| Mom, pull up the blueprints to the hall; we need to evacuate. | Мам, нужны все схемы зала нам нужно всех вывести |
| I have in mind the provocative incidents perpetrated by Yemen on 19 August 1996, only one day after having been officially notified by the Government of France of our decision to evacuate. | Я имею в виду провокационные действия, которые были совершены Йеменом 19 августа 1996 года, спустя лишь день после того, как мы официально уведомили правительство Франции о нашем решении вывести свои войска. |