| Our company will provide escort services for both trade fair and customers' visits. | Мы же предлагаем сопровождение на встречах и выставках. |
| You sure you don't want a police escort? | Вы уверены, что вам не нужно полицейское сопровождение? |
| Customs may apply escort only when the guarantee limit is exceeded; | таможенные органы могут применять сопровождение только в случае превышения предела гарантии; |
| Your escort was amazing too. | Твоё сопровождение тоже великолепно. |
| You bring another police escort? | Ты опять привел полицейское сопровождение? |
| I had to get security to escort your father to his room. | Мне пришлось вызвать охрану, чтобы проводить вашего отца в его номер. |
| But first, m'lady, let me escort you to Heaven. | Но сначала, леди, позвольте проводить вас на Небеса. |
| I suspend the meeting for slightly more than for a few minutes this time in order to escort the Parliamentary Secretary from the Chamber. | Я прерываю заседание - на этот раз несколько больше, чем на несколько минут, - чтобы проводить парламентского секретаря из зала Совета. |
| Father de la Garza and William Cooke came forward to escort Sanchez Navarro and two other officers to Johnson, who summoned Burleson. | Фатер де ла Гарца и Уильям Кук вышли, чтобы проводить Наварро и двух других офицеров к Джонсону, который вызвал Берлесона. |
| Thanks to the escort and security provided by the formed police units, the individual police officers are now able to reach out to more police stations, thus enhancing their mentoring and advisory functions to the Somali Police Force. | Благодаря сопровождению и обеспечению безопасности силами сформированных полицейских подразделений полицейские-индивидуалы в настоящее время имеют возможность проводить работу в большем числе полицейских участков, что способствует усилению их функций в качестве наставников и консультантов сомалийской полиции. |
| And tell him to gather six men he trusts to escort it and us up there. | Пусть найдёт шесть надёжных людей, чтобы сопровождать нас туда. |
| We're ready to escort miss Cole's body to the Council Bluffs Mission. | Мы готовы сопровождать тело мисс Коул в миссию Консил Блаффс. |
| I didn't hear you volunteering to escort him back to Iowa. | Не слышал чтобы ты вызвалась его в Айову сопровождать. |
| Bibi wants to know if you would escort her, Mr. Bond. | Биби хочет знать, не хотели ли бы вы сопровождать ее, мистер Бонд? |
| A Dalek escort will accompany... | Конвой Далеков будут сопровождать... |
| You do realize I've been instructed to escort you to an encampment. | Вы же понимаете, что мне поручили сопроводить вас в лагерь. |
| And in the next four minutes it is your duty to escort that man to the gates of hell. | И через четыре минуты вы должны сопроводить этого человека до врат ада. |
| I could send them to escort it back. | Я мог бы отправить их сопроводить "Энтерпрайз" назад. |
| I shall escort the Secretary-General for a moment and we will resume the meeting. | Мы на минуту прервемся, чтобы сопроводить г-на Генерального секретаря, и возобновим заседание. |
| The next morning, Assistant Director Walter Skinner tells Mulder that he is "too close" to the case to be involved, and orders Agent Alex Krycek (Nicholas Lea), to escort him home. | На следующий день заместитель директора ФБР Уолтер Скиннер, сообщает Малдеру, что тот слишком сильно вляпался и поручает другому агенту, Алексу Крайчеку, сопроводить Фокса до дома. |
| The plane now has a U.S. military escort. | Военный конвой США сопровождает самолет. |
| The convoy comprised 49 merchant ships escorted by a powerful force of 33 warships, including two escort carriers. | Конвой из 49 торговых кораблей охраняли 33 военных корабля, в том числе два эскортных авианосца. |
| On 5 February Zhivuchiy was among the escort for Soviet convoy BK 2 sailing from Archangel to Murmansk. | 5 февраля Живучий эскортировал Советский конвой BK 2 из Архангельска в Мурманск. |
| The Defiant has been assigned to escort convoy six and I've chosen you to be in command. | "Дефаенту" предстоит сопровождать шестой конвой, и я выбрал вас для этой работы. |
| On 22-23 November Zhivuchiy was a member of the escort of convoy BK 38 comprising six transports and three tankers sailing from Archangel to Murmansk. | 22-23 ноября Живучий сопровождал конвой BK 38 из 6 транспортов и 3 танкеров, следовавших из Архангельска в Мурманск. |
| So please leave before I have security escort you out. | Поэтому прошу, уйди, пока я не попросила охрану вывести тебя. |
| I'm under orders to escort you out of Annari space, immediately. | Мне приказано вывести вас из пространства аннари. Немедленно. |
| Do we need security to escort you out? | Нам пригласить охрану, чтобы вывести вас? |
| Why don't you escort him out? | Почему бы тебе его не вывести? |
| so we'd appreciate it if you'd step aside so we can escort Mr. Nunez out of here. | так что мы будем благодарны, если вы расступитесь и мы сможем вывести мистера Нуньеза отсюда. |
| Between 4 and 10 August 1999, a group of UNOMSIL military and civilian personnel who had gone to Occra Hills to supervise the release of civilian non-combatants held by an AFRC group there were taken hostage, along with their ECOMOG escort. | В период с 4 по 10 августа 1999 года группа военного и гражданского персонала МНООНСЛ вместе с сопровождавшей ее охраной ЭКОМОГ, отправившаяся в Окра-Хилс для наблюдения за освобождением гражданских некомбатантов, удерживавшихся группой РСВС, была взята в заложники. |
| Look for wagons under escort transporting alum ore. | Ищите повозки с охраной, они будут везти квасцы. (соли сульфата алюминия) |
| I heard my former rival Fofo... was hit with debris from Judge Falcone's car and his escort. EXPLOSION - SUDDEN BRAKING | ѕон€л это и мой бывший одноклассник 'офо, ехавший по дороге из апачи за судьЄй 'альконе и его охраной. |
| The Jedi Council has dispatched Master Luminara Unduli and Anakin Skywalker's Padawan, Ahsoka, to escort the Viceroy to Coruscant under heavy guard. | Совет джедаев отправил магистра Люминару Андули и падавана Энакина Скайуокера Асоку сопровождать вице-короля на Корусант под усиленной охраной. |
| You'll be driven there under armed escort. | Поедешь под охраной вооруженного конвоя. |
| We could arrange an escort, a protective detail? | Мы могли бы организовать сопровождение, предоставить вооруженную охрану? |
| secure her files and her hard drives and escort her off the premises. | возьмите под охрану ее документацию и жесткие диски, и выпроводите ее из помещений. |
| In addition, the team assesses the contingent's peacekeeping operational skills, such as the appropriate use of force, checkpoint operations, escort duties, and guarding key and vulnerable points. | Кроме того, группы оценивают навыки контингентов в области оперативной миротворческой деятельности, такие, как допустимое применение силы, функционирование пропускных пунктов, сопровождение и охрану ключевых и уязвимых пунктов. |
| While the United Nations is now capable of discharging its "inner ring" protection responsibilities in Baghdad, the multinational force will continue to provide "middle ring" and "outer ring" protection to the United Nations, including escort of convoys. | Если Организация Объединенных Наций в настоящее время способна выполнять функции по обеспечению охраны «внутреннего кольца» в Багдаде, то многонациональные силы продолжают обеспечивать охрану сотрудников Организации Объединенных Наций в «среднем кольце» и «внешнем кольце», включая обеспечение сопровождения автоколонн. |
| Regarding firearms, officers involved in external security can be equipped with shotguns, and also during escort duty, guns which they cannot carry among convicted persons serving prison sentences in closed quarters. | Что касается огнестрельного оружия, то сотрудники, обеспечивающие внешнюю охрану, могут иметь при себе огнестрельное оружие, а также во время патрулирования, причем они не могут иметь такое оружие, находясь с осужденными, отбывающими тюремные наказания в отделениях закрытого типа. |
| On 25 October 1944, when the ships of the Northern Force were almost within range of Iowa's guns, word arrived that the Japanese Central Force was attacking a group of American escort carriers off Samar. | 25 октября 1944 года, когда корабли Северных сил находились на дистанции залпа, пришло сообщение, что японские Центральные силы атакуют группу американских эскортных авианосцев у о. Самар. |
| This change allowed the IJN to allocate more escort ships to each convoy and it was hoped that conducting fewer convoys would also reduce the number of targets available to submarines. | Эти изменения позволили японскому флоту сосредоточить больше эскортных кораблей в каждом конвое, кроме того, как рассчитывали японцы, это снижало количество целей для подводных лодок. |
| With the setting of the sun, TF 18's combat air patrol (CAP) from the two escort carriers returned to their ships for the night, leaving Giffen's ships without air cover. | С заходом солнца самолёты боевого патрулирования TF18 с двух эскортных авианосцев вернулись на свои корабли в связи с наступлением тёмного времени суток, оставив корабли Гиффена без прикрытия с воздуха. |
| By this stage of the war the Allies also had large numbers of anti-submarine and anti-aircraft escort ships available, and were able to assign strong forces to protect all of the Arctic convoys. | На этом этапе войны у союзников также было много противолодочных и зенитных эскортных кораблей, которые можно было использовать для защиты арктических конвоев. |
| The Royal Navy's latest escort class - the Type 45 or Daring class - have re-introduced the alphabetical progression, using destroyer names from the 1930s and 1950s. | В последней серии английских эскортных кораблей (тип 45 или Daring) алфавитный порядок вновь восстановили, используя имена эсминцев 1930-х и 1950-х годов. |
| I spent the night with a male escort, by the way. | Я провела ночь с мужчиной по вызову, между прочим. |
| I don't know how to find a male escort. | Я не знаю, где найти мужчину по вызову. |
| Look, just google "male escort new york city". | Слушай, просто набери в гугле "мужчина по вызову нью-йорк сити". |
| Professionally, I'm more focused on my work As a male escort. | А вообще-то я работаю парнем по вызову. |
| I'm sorry, but if you won't escort her out, I'll have to get security to do it. | Очень жаль, но если ты не выпроводишь её из больницы я вызову для этого охранников. |
| A new Prisoner Escort form was piloted in 1998 and has now been implemented in all forces. | В 1998 году на экспериментальной основе была введена новая форма конвоирования заключенных, которая в настоящее время применяется во всех подразделениях полиции. |
| In all cases of escort or detention/arrest in police stations, children stay in separate environments, separately from adults. | Во всех случаях конвоирования или содержания под стражей/ареста в полицейских участках дети размещаются отдельно от взрослых. |
| A panel of lay observers monitors each escort area and reports annually to the Secretary of State. | В конце 1999 года была проведена проверка обращения с заключенными во время конвоирования и в суде. |
| He was caught and sent back with a police escort on the train and during which he made an unsuccessful attempt to escape. | Был пойман и отправлен обратно под охраной полицейских, в поезде во время конвоирования предпринял неудачную попытку сбежать. |
| A panel of lay observers monitors each escort area and reports annually to the Secretary of State. | Каждая группа общественных наблюдателей контролирует свой сектор конвоирования содержащихся под стражей лиц и ежегодно направляет отчеты министру внутренних дел. |
| 6.2 Regarding the exhaustion of domestic remedies, the Committee takes note of the information submitted by the State party on remedies provided for in its legislation allowing individuals to contest decisions to escort them to the border within 48 hours of being notified of the decision. | 6.2 Что касается исчерпания внутренних средств правовой защиты, то Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о средствах правовой защиты, предусмотренных его законодательством, которые дают возможность обжаловать решение о препровождении к границе в течение 48 часов после уведомления о таком решении. |
| 5.3 With regard to the order of escort to the frontier, the author claims that he never received the summons and was first acquainted with it only when questioned by police. | 5.3 В том что касается распоряжения о препровождении к границе, автор утверждает, что он не получал об этом никакого уведомления и что он узнал о нем лишь в ходе проверки документов полицией. |
| (a) Two orders to escort the alien to the border on the grounds of unlawful residence: one was enforced on 24 February 2006; an appeal was lodged against the other; | а) две административные меры о препровождении к границе в связи с незаконным статусом пребывания: одна была приведена в исполнение 24 февраля 2006 года, другая в настоящее время обжалуется; |
| The State party says that the law allows a specific appeal against orders of escort to the frontier to be lodged before the judge for escort to the frontier of the administrative court with territorial jurisdiction. | Государство-участник отмечает, что закон предусматривает особое средство защиты применительно к подобного рода распоряжениям, а именно обращение к судье территориального административного суда, в функции которого входит рассмотрение распоряжений о препровождении к границе. |
| The 19 January order for escort to the border was revoked the same day in light of the changed circumstances, and a fresh order for escort to the border was issued by the prefect of police. | В тот же день в силу изменившихся обстоятельств был аннулирован приказ от 19 января о препровождении заявителя на границу. |
| In October 1941 Vetch was assigned to the 36th Escort Group (36 EG) based at Liverpool, part of Western Approaches Command. | С октября 1941 года «Ветч» служил в составе 36-й эскортной группы (англ.)русск., базировавшейся в Ливерпуле и подчинявшейся Командованию западными подходами. |
| During 1942, Mallow escorted 15 convoys, again mainly to and from Liverpool, and escorted the same number in 1943, remaining with the 37th Escort Group covering the United Kingdom - Mediterranean and Sierra Leone convoy routes. | В 1942 году «Мэллоу» сопроводил 15 конвоев из Ливерпуля и в Ливерпуль, столько же сопроводил и в 1943 году, продолжая службу в составе 37-й эскортной группы, которая охраняла конвои из Средиземного моря и Сьерра-Леоне. |
| You wanted John to take you away from your secret little escort life, but he had no intentions of ending his marriage. | Вы хотели, чтобы Джон вытащил вас из вашей секретной эскортной жизни. |
| The ship was initially used for convoy escort and protection duties in Australian waters. | Первоначально крейсер был предназначен для эскортной службы и патрулирования в австралийских водах. |
| 36 EG was disbanded in June 1942 and Vetch continued with other escort groups until 1944. | После расформирования 36-й эскортной группы в июне 1942 года корвет продолжил службу в других группах до 1944 года. |
| I will escort him personally with the Sutherland. | Я буду самолично конвоировать его на Сазерленде. |
| However, they are not authorized to escort a passenger or follow him/her after he/she has passed the security check stage. | Однако они не имеют права конвоировать пассажира или следовать за ним после прохождения этапа досмотра. |
| Although Ford's European subsidiary was already selling such a model (the Ford Escort), a team of Ford designers was assigned to create the exterior and interior of an entirely new car, which would be named Pinto. | Несмотря на наличие готового решения в виде европейского Ford Escort, команде дизайнеров было поручено разработать внешний вид и интерьер Pinto полностью с нуля. |
| Air Ambulance Network provides seamless bedside to bedside service including private air ambulance, Commercial Medical Escort (CME) and International Commercial Stretcher Service. | Air Ambulance Network обеспечивает бесшовную постели к постели услуги в том числе частной скорой помощи воздуха, коммерческих медицинских Escort (CME) и Международный коммерческий Носилки службы. |
| These were adapted for the Australian market: for example, from 1972, the Cortina was available with the option of either a 3.3-litre or 4.1-litre six-cylinder engine, and the Escort could be offered across the range with the Cortina's 2.0-litre motor. | Например: с 1972 года Cortina была доступна с 3.3 л. или 4.1 л. шестицилиндровыми двигателями, а Escort предлагался во всех комплектациях с 2.0 л. двигателем от Cortina. |
| The Smith & Wesson Model 61 (also known as the Smith & Wesson Escort or simply the Pocket Escort) is a subcompact semi-automatic pistol chambered in. long rifle and designed for self-defense that was made from 1970 to 1973. | Smith & Wesson Model 61 (также известный как Smith & Wesson Escort или Pocket Escort) - компактный самозарядный пистолет компании Smith & Wesson, производившийся как гражданское оружие для самообороны с 1970 по 1973 годы под патрон. Long Rifle. |
| îôèñíàÿ ìåáåëü Ukraine escort Kiev girls Âñå öåíû íà íîóòáóêè â Êèåâå. | офисная мебель добавить баннер в баннерную сеть Ukraine escort Kiev girls Все цены на ноутбуки в Киеве. |
| He's getting a police escort, and Westley's going along. | Его сопровождает полицейский эскорт, и Вестли сюда тоже едет. |
| Do I need an escort to a dingy rum house? | Нужен ли мне эскорт в этом мрачном подозрительном месте? |
| "Escort" is more the industry term. | "Эскорт" это более профессиональный термин. |
| The target vehicle will be a blue, W reg Ford Escort. | Взрывать будут синий Форд Эскорт с номерами с буквой Ш. |
| I've crushed the Ford Escort into oblivion and, my coup de grace, I've got my parents arrested for possession of narcotics. | Я разбила Форд Эскорт так, что от него ничего не осталось, и и мой завершающий удар - я задержала своих родителей за хранение наркотиков. |