They will also provide escort and logistical support as electoral officials are deployed and material is moved throughout the country. | Они будут также обеспечивать сопровождение и материально-техническую поддержку в период размещения сотрудников по проведению выборов и перевозки материалов по всей стране. |
Typical military-specific roles include armed escort and response, close air support to deployed military formations on the ground, show of force, patrol, troop insertion and extraction, and search and rescue duty. | В типично военные функции входят вооруженное сопровождение и реагирование, непосредственная авиационная поддержка развернутым на местах воинским формированиям, демонстрация силы, патрулирование, высадка и вывоз войск и поисково-спасательные операции. |
Some further reductions, with an associated streamlining of command and control and administrative support, are also possible, given the greatly reduced need for UNPROFOR to escort humanitarian convoys in the more secure environment currently prevailing. | Учитывая существенное уменьшение необходимости для СООНО в нынешней более безопасной обстановке обеспечивать сопровождение автоколонн с грузами гуманитарной помощи, возможны также некоторые дополнительные сокращения с одновременным упрощением структур командования и контроля и административной поддержки. |
Additional flotillas must have been stationed at the other great maritime and commercial centres of the Empire: at Alexandria, providing the escort to the annual grain fleet to Constantinople, and at Carthage, controlling the western Mediterranean. | Дополнительные флотилии размещались в крупных морских и коммерческих центрах империи: в Александрии, обеспечивая сопровождение поставок зерна в Константинополь, и в Карфагене, для контроля западного Средиземноморья. |
The Force will continue to escort civilians crossing the area of separation, supervised by the International Committee of the Red Cross, for humanitarian purposes and will clear mines and unexploded ordnance from the area of separation to ensure the safety of Force personnel during patrols. | Силы будут продолжать обеспечивать охранное сопровождение гражданских лиц, пересекающих район разъединения в гуманитарных целях по линии Международного комитета Красного Креста, а также осуществлять операции по разминированию и обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов в районе разъединения, с тем чтобы обеспечить безопасность своих маршрутов патрулирования. |
I'm here to escort the captain to the party. | Я здесь, чтобы проводить капитана на праздник. |
I can't let my partner escort you out, we just became friends. | Я не могу попросить своего напарника проводить вас за дверь - мы только что подружились. |
May I escort you to church, Miss Penvenen? | Могу я проводить вас в церковь, мисс Пенвенен? |
Charlotte, would you escort the ladies to the conservatory for petits fours and refreshments? | Шарлотт, не могла бы ты проводить девушек, перекусить и выпить чего-нибудь? |
For example, in At-Tuwani, children have to wait for such an escort to accompany them to and from school. | Например, в Ат-Тувани детям приходится дожидаться, когда прибудет такой сопроводительный конвой, чтобы проводить их до школы или из школы. |
I'll need someone to escort me to the founder's ball. | Мне нужен кто-то, кто будет сопровождать меня на бал основателей. |
He was supposed to escort a woman to the theatre. | Он должен был сопровождать женщину в театр. |
And if you're ready we'll travel to Assessium and then my men will escort you the rest of the way. | Значит, если вы готовы, давайте двинемся в Ассизиум, потом мои люди буду сопровождать вас оставшуюся часть пути. |
Bibi wants to know if you would escort her, Mr. Bond. | Биби хочет знать, не хотели ли бы вы сопровождать ее, мистер Бонд? |
You're volunteering to escort these drugs into the hands... of the most dangerous dealer in the Northern Hemisphere? | Вы вызываетесь сопровождать наркотики к самому опасному дилеру в Северном Полушарии? |
I want to escort him back to the battle. | Я хотел сопроводить его обратно к месту сражения. |
We've been sent here to escort you back. | Мы были посланы сюда, чтобы сопроводить вас обратно. |
Dr. Leekie asked me to escort you upstairs as soon as you arrived. | Доктор Лики попросил меня сопроводить вас наверх, как только вы придете. |
Are you here to escort me out? | Пришла, чтобы сопроводить меня? |
I sent Banchi to escort them. | Я отправила Банчи сопроводить их. |
The thiefs who assaulted and killed the escort guards were under Maciste orders. | Преступники, которые напали и перебили конвой были наняты Мацистом... |
Assigned to the Eastern Fleet, in May she joined the escort for Convoy WS 19 to Durban. | Был переведен в Восточный флот Великобритании и сопровождал конвой WS 19 в Дурбан. |
While the British escort was severely damaged, the convoy was still able to pick up a load of coal at Spanish River and deliver it to Halifax. | Хотя британские корабли охранения были серьёзно повреждены, конвой взял груз угля в Спаниш-ривер и доставил его в Галифакс. |
On 3 September 1941 she departed to escort convoy SC 43 however she left the convoy early to head on to Belfast due to major defects. | З сентября 1941 года отправился сопровождать конвой SC-43, но из-за серьёзных неисправностей покинул группу сопровождения и ушёл в Белфаст на ремонт. |
His instructions were to escort the convoy to the Atlantic; there most ships would head for the Mediterranean together with their ten escorts, while the original squadron would have to wait to pick up merchantmen coming from the West Indies and transporting silver. | Его задачей было сопроводить конвой до Атлантики; там большинство судов отправились бы в Средиземное море вместе с десятью кораблями сопровождения, а эскадра де Рюйтера дождалась бы подхода торговых судов, везших серебро из Вест-Индии. |
Perhaps I should have security escort you out the way yours did me. | Надо бы попросить охрану вывести тебя, как ты вывел меня. |
I'm sorry, but it's my official duty to... escort you off the property... | Извините, но мой служебный долг - вывести вас с территории. |
Do we need security to escort you out? | Нам пригласить охрану, чтобы вывести вас? |
I'll have to escort you out. | Я вынужден вывести тебя. |
Other quests ask you to deliver documents or items to other NPCs, escort important characters out of danger, or recover artifacts or lost items from fortified dungeons. | В более сложных нужно будет передать тому или иному неигровому персонажу бумагу или предмет, вывести важную персону из опасной зоны, добыть из подземелья украденный предмет или артефакт. |
But I think between Mike and the escort, they'll be well-protected. | Но я думаю, что с Майком и охраной, они будут в безопасности. |
He was caught and sent back with a police escort on the train and during which he made an unsuccessful attempt to escape. | Был пойман и отправлен обратно под охраной полицейских, в поезде во время конвоирования предпринял неудачную попытку сбежать. |
The Tribunal provides coverage for medical care, the possibility of relocation, a security escort on request or the company of a support person. | Трибунал обеспечивает покрытие расходов на медицинское обслуживание, предусматривает возможность переселения, обеспечивает по запросу сопровождение с охраной или личную охрану. |
Foreigners illegally entering or staying in Italy may be refouled, returned under escort to the frontier, expelled, or being the recipient of an expulsion order. | Иностранцы, незаконно проникающие в Италию или пребывающие в ней, могут быть выдворены из страны, возвращены под охраной на ее границу, высланы из нее или получить постановление о высылке. |
Sensitive items or items of interest, such as communications equipment, ammunition, explosives and weapons, were normally transported by United Nations aircraft or, alternatively, by surface means (with security escort) where safety and security risks were assessed as being acceptable. | Перевозка таких опасных или ценных грузов, как аппаратура связи, боеприпасы, взрывчатые вещества и оружие, как правило, осуществлялась воздушным транспортом Организации Объединенных Наций или же, при наличии приемлемых с точки зрения безопасности условий для перевозки таких грузов, наземным транспортом (под охраной). |
At the request of the Tribunal, EUFOR transported Tolimir from Banja Luka to Sarajevo, and provided a security escort and medical support. | По просьбе Трибунала СЕС доставили Толимира из Бани-Луки в Сараево, обеспечив ему охрану и медицинскую помощь. |
I can have security escort you out if you'd like. | Могу вызвать охрану, чтобы она вас проводила. |
So please leave before I have security escort you out. | Поэтому прошу, уйди, пока я не попросила охрану вывести тебя. |
Do we need security to escort you out? | Нам пригласить охрану, чтобы вывести вас? |
Can security please escort the Evo in 6B | Прошу охрану вывести из здания эво, который сидит на месте 6 Б. |
Eighty-five merchant vessels and 16 Royal Navy warships (two cruisers, six destroyers, eight other escort ships) were lost. | 85 торговых судов и 16 боевых кораблей ВМФ Великобритании (2 крейсера, 6 эсминцев и 8 других эскортных судов) были потеряны. |
These five task forces included two fleet carriers, two escort carriers, three battleships, 12 cruisers, and 25 destroyers. | В эти пять соединений входили два больших авианосца, два эскортных авианосца, три линкора, 12 крейсеров и 25 эсминцев. |
He commanded an anti-Submarine Frigate between 1967 and 1970, a Destroyer Escort Squadron between 1970 and 1972, and a Guided Missile Frigate Squadron between 1972 and 1974. | С 1967 по 1970 год командовал фрегатом в период с 1967 по 1970 год, эскадрой эскортных миноносцев с 1970 по 1972 год и эскадрой фрегатов с 1972 по 1974 год. |
O'Bannon rendezvoused with a group of escort carriers off Okinawa on 17 June and guarded them as they struck against Sakishima Gunto. | 17 июня O'Bannon вышел с группой эскортных авианосцев с Окинавы для нанесения удара по островам Сакисима. |
The Second Barrier Force comprised escort carriers USS Bogue and Core and 22 destroyer escorts. | Во вторую группу вошли эскортные авианосцы «USS Bogue» и «USS Core», а также 22 эскортных миноносца. |
I spent the night with a male escort, by the way. | Я провела ночь с мужчиной по вызову, между прочим. |
I don't know how to find a male escort. | Я не знаю, где найти мужчину по вызову. |
Look, just google "male escort new york city". | Слушай, просто набери в гугле "мужчина по вызову нью-йорк сити". |
Professionally, I'm more focused on my work As a male escort. | А вообще-то я работаю парнем по вызову. |
I'm sorry, but if you won't escort her out, I'll have to get security to do it. | Очень жаль, но если ты не выпроводишь её из больницы я вызову для этого охранников. |
The current practice of using waist restraints on prisoners during prison escort reduced the risk of violence among prisoners in transit. | Существующая практика использования поясных наручников во время конвоирования заключенных по тюремному учреждению снижает риск насилия между заключенными в процессе перемещения. |
In addition, a number of road maps were approved for the Department of Forensic Medicine, the Special Chamber of the Supreme Court, war crimes, witness protection, prisoner escort in northern Mitrovica and the Kosovo Property Agency Appeals Panel. | Кроме того, было утверждено несколько планов действий для Департамента судебно-медицинской экспертизы, Специальной палаты Верховного суда, Службы по вопросам военных преступлений, защиты свидетелей и конвоирования заключенных в северной части Митровицы и Апелляционной группы Косовского управления по имущественным вопросам. |
A new Prisoner Escort form was piloted in 1998 and has now been implemented in all forces. | В 1998 году на экспериментальной основе была введена новая форма конвоирования заключенных, которая в настоящее время применяется во всех подразделениях полиции. |
A panel of lay observers monitors each escort area and reports annually to the Secretary of State. | В конце 1999 года была проведена проверка обращения с заключенными во время конвоирования и в суде. |
Furthermore, Byron departed St. Lucia on 6 June in order to provide escort services to British merchant ships gathering at St. Kitts for a convoy to Europe, leaving d'Estaing free to act. | Кроме того, Байрон покинул Сент-Люсию 6 июня, чтобы предоставить услуги сопровождения британским торговым судам, собиравшимся в Сент-Киттсе для конвоирования в Европу, оставив тем самым д'Эстену свободу действий. |
4.4 Lastly, the State party points out not appeal against the order of escort to the frontier dated 25 November 1991. | 4.4 Наконец, государство-участник подчеркивает, что Д. не обжаловал распоряжение о препровождении к границе от 25 ноября 1991 года. |
6.2 Regarding the exhaustion of domestic remedies, the Committee takes note of the information submitted by the State party on remedies provided for in its legislation allowing individuals to contest decisions to escort them to the border within 48 hours of being notified of the decision. | 6.2 Что касается исчерпания внутренних средств правовой защиты, то Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о средствах правовой защиты, предусмотренных его законодательством, которые дают возможность обжаловать решение о препровождении к границе в течение 48 часов после уведомления о таком решении. |
5.3 With regard to the order of escort to the frontier, the author claims that he never received the summons and was first acquainted with it only when questioned by police. | 5.3 В том что касается распоряжения о препровождении к границе, автор утверждает, что он не получал об этом никакого уведомления и что он узнал о нем лишь в ходе проверки документов полицией. |
(a) Two orders to escort the alien to the border on the grounds of unlawful residence: one was enforced on 24 February 2006; an appeal was lodged against the other; | а) две административные меры о препровождении к границе в связи с незаконным статусом пребывания: одна была приведена в исполнение 24 февраля 2006 года, другая в настоящее время обжалуется; |
The State party says that the law allows a specific appeal against orders of escort to the frontier to be lodged before the judge for escort to the frontier of the administrative court with territorial jurisdiction. | Государство-участник отмечает, что закон предусматривает особое средство защиты применительно к подобного рода распоряжениям, а именно обращение к судье территориального административного суда, в функции которого входит рассмотрение распоряжений о препровождении к границе. |
Arriving at Nouméa, New Caledonia on 4 January 1943, she immediately began escort and patrol duty among the Solomon Islands and in the Coral Sea. | 4 января 1943 года прибыл в Нумеа, Новая Каледония и приступил к несению патрульной и эскортной службы у Соломоновых островов и в Коралловом море. |
During the Normandy landings, she was attached to the 108th escort group, along with Free French ships Aventure, Escarmouche and Renoncule. | Во время высадки в Нормандии он входил в состав 108-й эскортной группы с кораблями «Авентюр», «Эскармуш» и «Ренонкюль». |
In October 1941 Vetch was assigned to the 36th Escort Group (36 EG) based at Liverpool, part of Western Approaches Command. | С октября 1941 года «Ветч» служил в составе 36-й эскортной группы (англ.)русск., базировавшейся в Ливерпуле и подчинявшейся Командованию западными подходами. |
You wanted John to take you away from your secret little escort life, but he had no intentions of ending his marriage. | Вы хотели, чтобы Джон вытащил вас из вашей секретной эскортной жизни. |
36 EG was disbanded in June 1942 and Vetch continued with other escort groups until 1944. | После расформирования 36-й эскортной группы в июне 1942 года корвет продолжил службу в других группах до 1944 года. |
I will escort him personally with the Sutherland. | Я буду самолично конвоировать его на Сазерленде. |
However, they are not authorized to escort a passenger or follow him/her after he/she has passed the security check stage. | Однако они не имеют права конвоировать пассажира или следовать за ним после прохождения этапа досмотра. |
Air Ambulance Network provides seamless bedside to bedside service including private air ambulance, Commercial Medical Escort (CME) and International Commercial Stretcher Service. | Air Ambulance Network обеспечивает бесшовную постели к постели услуги в том числе частной скорой помощи воздуха, коммерческих медицинских Escort (CME) и Международный коммерческий Носилки службы. |
Shortly after, Ford of Britain first hired Lotus to create a high-performance version of their Cortina family car, then in 1968 launched the Escort Twin Cam, one of the most successful rally cars of its era. | Вскоре после этого британское отделение Ford подрядило Lotus для создания топовой версии семейного автомобиля Ford Cortina, а в 1968 году представило Escort Twin Cam, одну из самых успешных раллийных машин той эпохи. |
Suspension used Escort struts in front, while the disc brakes were fitted with Scorpio-derived ABS. | В подвеске использовались передние стойки Ford Escort, в то время как дисковые тормоза были оснащены ABS от Ford Scorpio. |
Ford took the 1979 manufacturers' title with Hannu Mikkola, Björn Waldegård, and Ari Vatanen driving the Ford Escort RS1800. | В группе Ford приняли участие в 1979 году Ханну Миккола, Бьёрн Вальдегард и Ари Ватанен, водители Ford Escort RS1800. |
The Smith & Wesson Model 61 (also known as the Smith & Wesson Escort or simply the Pocket Escort) is a subcompact semi-automatic pistol chambered in. long rifle and designed for self-defense that was made from 1970 to 1973. | Smith & Wesson Model 61 (также известный как Smith & Wesson Escort или Pocket Escort) - компактный самозарядный пистолет компании Smith & Wesson, производившийся как гражданское оружие для самообороны с 1970 по 1973 годы под патрон. Long Rifle. |
So Mr. Cheanie thinks that I'm here as his escort? | Значит, мистер Чини думает, что я здесь как его эскорт? |
Escort party, dude, escort party! | Эскорт вечеринка, чуваки, эскорт вечеринка! (нем.) |
And that. I presume. is your biave escort'. | А вот, кажётся, твой бравый эскорт. |
If we look at the ever-growing escort around the ship they're taking no chances of a repeat of the San Diego incident. | И если мы еще раз внимательно посмотрим... на наш эскорт, то можно с уверенностью... сказать, что они не допустят повторения трагедии в Сан-Диего. |
Escort, can you reach the shuttle? | Эскорт, можете достигнуть шаттла? |