Английский - русский
Перевод слова Enumeration

Перевод enumeration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перечисление (примеров 96)
Three days later, the W3C responded to community feedback and changed the logo's definition, dropping the enumeration of related technologies. Тремя днями позже ШЗС ответил на отзыв сообщества и изменил определение логотипа, убрав перечисление связанных технологий.
Such restrictions or enumeration should be broader than a mere reference to some humanitarian grounds; Такие ограничения или перечисление должны быть шире, чем просто упоминание об определенных гуманитарных основаниях;
Sub-option 2.2 (enumeration of categories of information from article 8 of the Convention) Подвариант 2.2 (перечисление категорий информации из статьи 8 Конвенции)
The limitative enumeration of the possible grounds for challenging judgements (questions of competence and jurisdiction, errors of law or procedure), contained in article 11, paragraph 1, makes the arrangement in question resemble a cassation procedure. Ограничительное перечисление возможных оснований для оспаривания решений (вопросы компетенции и юрисдикции, ошибки права или процедурные ошибки), содержащееся в пункте 1 статьи 11, приводит к тому, что этот механизм напоминает кассационную процедуру.
In combinatorics, an area of mathematics, graph enumeration describes a class of combinatorial enumeration problems in which one must count undirected or directed graphs of certain types, typically as a function of the number of vertices of the graph. Перечисление графов - категория задач перечислительной комбинаторики, в которых нужно пересчитать неориентированные или ориентированные графы определённых типов, как правило, в виде функции от числа вершин графа.
Больше примеров...
Регистрация (примеров 29)
Conducting a traditional enumeration with yearly updates of characteristics requires an ongoing high level of professional staff throughout the decade to support the implementation of the survey. Традиционная регистрация с ежегодным обновлением характеристик требует постоянного наличия высококвалифицированного персонала на протяжении всех десяти лет для проведения наблюдений.
It should be noted that the enumeration takes usually place at a moment after the census reference time, and by definition persons with no concept of usual residence are difficult to reach. Следует отметить, что регистрация, как правило, проводится в какой-то момент после контрольного момента переписи и, по определению, лица, не имеющие места обычного жительства, с трудом поддаются охвату.
Complete enumeration showed a remarkable difference with the Population Register. Сплошная регистрация выявила значительные различия с данными регистра населения.
(a) individual enumeration: The information on each enumerated person and household was obtained so that their characteristics were separately recorded; а) индивидуальная регистрация: осуществлялся сбор информации по каждому регистрируемому лицу и домашнему хозяйству, с тем чтобы зафиксировать их характеристики раздельно;
Enumeration for the fifth national census in the Sudan was conducted from 22 April to 6 May 2008. В период с 22 апреля по 6 мая 2008 года в Судане проводилась регистрация населения в рамках пятой национальной переписи населения.
Больше примеров...
Перепись (примеров 37)
The result is called a virtual census, because the results for some characteristics of the population are based on estimates instead of enumeration. Результатом этой работы стала виртуальная перепись, поскольку результаты по некоторым признакам населения опираются на оценки, а не на регистрацию.
a Last census enumeration was held in 2001. а Последняя перепись проводилась в 2001 году.
For reasons of international comparability, countries of citizenship should be collected according to the list of countries recognized by the United Nations, and not according to whether the country of enumeration recognizes a country. В целях международной сопоставимости информация о странах гражданства должна собираться в соответствии с перечнем стран, признанных Организацией Объединенных Наций, а не в соответствии с критерием признания какой-либо страны страной, где проводится перепись.
Headquarters had little or no knowledge of how many questionnaires were delivered or returned nor how well, or badly, enumeration was going in any area. В штаб-квартиру поступало мало - или вообще не было - информации относительно того, сколько вопросников было роздано респондентам и сколько их было возвращено, а также о том, насколько хорошо или насколько плохо проходила перепись в конкретном районе.
a) Individual enumeration - The United States always has obtained information on each enumerated person and living quarter so that their characteristics can be separately recorded. Особое внимание предполагается обратить на следующие основные элементы, которые отличают перепись населения и жилищного фонда от других мероприятий по сбору данных.
Больше примеров...
Перечень (примеров 70)
UNHCR would even advocate a more precise enumeration of the special needs and interests of children which should be addressed in any guidelines or legislation which would address this issue. УВКБ предложило бы даже составить более конкретный перечень особых потребностей и интересов детей, которые должны учитываться во всех руководящих принципах или законах по данному вопросу.
Mr. RECHETOV said that the first sentence of paragraph 14 should end with the words "rights listed in article 5"; the subsequent enumeration of those rights should be deleted, because they were self-explanatory. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что первое предложение пункта 14 должно заканчиваться словами "правам, перечисленным в статье 5"; последующий перечень этих прав следует исключить, поскольку они само собой разумеются.
The activities carried on by religious, cultural and other charitable organizations in Libya are defined by the enactments establishing them, which always contain a restrictive enumeration of their objectives and the ways and means of achieving those objectives. Деятельность, осуществляемая религиозными, культурными и другими благотворительными организациями в Ливии, регулируется законодательными актами об их учреждении, в которых всегда содержится перечень, ограничивающий их цели и пути и средства достижения этих целей.
Either the legal provisions would be too vague to have any real meaning or, conversely, any enumeration of applicable cases would be likely to be incomplete. Тогда либо законоположения были бы слишком расплывчатыми и на практике не имели бы смысла, либо, наоборот, перечень возможных случаев был бы неполным.
Such an enumeration of permissible targets is inconsistent with the principle of distinction. Подобный перечень с перечислением допустимых целей несовместим с принципом проведения различия.
Больше примеров...
Переписных (примеров 50)
In PES it was used stratified cluster model with size of 80 enumeration districts like primary sample units. Для проведения ППО использовалась стратифицированная кластерная модель из 80 переписных участков по аналогии с единицами первичной выборки.
The C-sample survey will have to provide a complete repetition of the counting by an exhaustive field collection of short forms in selected enumeration areas or lists of addresses. Обследование по выборке С должно будет обеспечить полный повтор подсчета данных посредством полномасштабного сбора коротких форм на отдельных переписных участках или по спискам адресов.
To improve the timeliness of the information production and to facilitate the task of enumerators, Istat provided by informatics to each municipality, the temporary store of house numbers normalized, geo-coded to the enumeration areas date to 2010 and accompanied by additional information derived from different sources. В целях повышения оперативности разработки информации, а также облегчения задачи счетчиков ИСТАТ в электронном виде предоставил каждому муниципалитету на временной основе базу стандартизированных данных о номерах домов с присвоенными геокодами переписных районов по состоянию на 2010 год, а также дополнительную информацию, полученную из различных источников.
The BTC include municipal administrative boundaries, urban localities and the enumeration area that are referred collected data. МТБ содержат сведения об административных границах муниципалитетов, городских населенных пунктов и переписных участков, к которым относятся собираемые данные.
Examples of such operations include: dwelling listing operations, preparation of maps, printing of census materials, enumeration procedures, data capture and editing and coding (both manual and automated). К их числу относят: подготовку списков жилищ, составление карт, печатание переписных материалов, регистрацию, ввод данных и их редактирование и кодирование (вручную и в автоматизированном режиме).
Больше примеров...
Подсчета (примеров 14)
The phase of enumeration was monitored by a mission of 40 international observers. Процесс подсчета контролировался миссией в составе 40 международных наблюдателей.
The United Nations should create a task force or committee to rethink, update and synchronize definitions of census terminology for data sources and enumeration methods based on current practices. Организации Объединенных Наций следует создать целевую группу или комитет для переработки, обновления и согласования определений терминов, используемых при переписи, которые касаются источника данных и методов подсчета, на основе нынешней практики.
The global estimates of international migrants presented in table 1 include migrants in an irregular situation because they are mostly based on census counts where a legal status in the country of residence is not a prerequisite for enumeration. Общие оценочные данные о международных мигрантах, представленные в таблице 1, включают и стихийных мигрантов, поскольку данные о них основываются главным образом на подсчете в ходе проведения переписей населения, в рамках которых правовой статус в стране проживания не является необходимым условием для подсчета.
Despite a long period of time to enumerate the number of disks presented when the number of disks presented fell outside the subitizing range (i.e., 5-12 disks), observers made consistent enumeration errors in both the 10 s and 60 s conditions. Несмотря на достаточное для подсчета количества представленных дисков время, наблюдатели совершали систематические ошибки подсчета, когда количество выходило за диапазон субитизации (то есть 5-12 дисков), и через 10, и через 60 секунд.
The C-sample survey will have to provide a complete repetition of the counting by an exhaustive field collection of short forms in selected enumeration areas or lists of addresses. Обследование по выборке С должно будет обеспечить полный повтор подсчета данных посредством полномасштабного сбора коротких форм на отдельных переписных участках или по спискам адресов.
Больше примеров...
Переписного (примеров 20)
The load capacity of the e-Census system will be based on an estimation of internet connectivity rates for 2006, and connectivity rates will be monitored in the lead up to the census in order to avoid unexpected load during the census enumeration period. Пропускная способность системы электронных переписных листов будет определена на основе прогноза коэффициента подключения к Интернету на 2006 год, и коэффициенты подключения будут отслеживаться в преддверии переписи с целью избежания неожиданного увеличения нагрузки в ходе переписного периода.
On the other hand, the shorter the enumeration period, the greater the number of field staff that have to be employed. С другой стороны, чем короче период регистрации, тем больше потребуется набрать переписного персонала.
An early decision is required because the method of enumeration used affects the budget, the organizational structure, the publicity plan, the training programme, the design of the questionnaire and, to some extent, the kind of data that can be collected. Выбор необходимо производить на ранней стадии, поскольку от метода регистрации зависят бюджет, организационная структура и план пропаганды переписи, программа подготовки персонала, структура переписного листа и в некоторой степени те виды данных, которые можно будет собрать.
In 1996, an automated system to facilitate enumeration at the dwelling level in urban core areas was developed, allowing for assignments to be generated daily and field operations to be controlled at the questionnaire level. В 1996 году была разработана автоматизированная система для облегчения переписи на уровне единиц жилья в городских районах, которая обеспечивает возможность ежедневной подготовки заданий, а также контроля деятельности на местах на уровне отдельного переписного листа.
Similarly, census areas and the long form sample enumeration will be applied only to major municipalities. Аналогичным образом методики учета по переписным участкам и выборочной регистрации с использованием длинного переписного листа будут применяться только в отношении крупных муниципалитетов.
Больше примеров...
Сбора данных (примеров 26)
Data collection encompasses both sources of data and enumeration methods. Процесс сбора данных охватывает как источники данных, так и методы проведения переписи.
Given the intensive use that these devices would be subject to during census enumeration, the battery may last less than a day and a replacement battery would need to be available. С учетом интенсивного использования этих устройств в ходе сбора данных продолжительность работы батареи может составить менее суток, что потребует наличия запасной батареи.
During the enumeration stage, census project members of the Austrian Central Statistical Office joined the enumerators and the local census officials in order to observe the course of the enumeration. На этапе регистрации члены группы по планированию переписи Центрального статистического управления Австрии присоединились к счетчикам и сотрудникам местных переписных органов с целью осуществления контроля за ходом сбора данных.
The Working Group also noted that in Singapore's 2000 census, a trimodal data collection strategy consisting of Internet enumeration, computer-assisted telephone interviewing and fieldwork, would be adopted for the 20 per cent sample enumeration. Рабочая группа также отметила, что при переписи 2000 года в Сингапуре в отношении 20-процентной выборки населения будет применена трехзвеньевая система сбора данных, включающая подсчет на базе Интернета, телефонный опрос с использованием компьютеров и работу на местах.
The essential features of population censuses are individual enumeration, universality within a defined territory, simultaneity and defined periodicity. Основными особенностями переписей населения являются индивидуальный учет населения, сплошной охват в пределах определенной территории, единовременность сбора данных и определенная периодичность их проведения.
Больше примеров...
Подсчет (примеров 8)
Censuses started out as pure enumeration of people. Переписи начались как простой подсчет населения.
The first enumeration of the former "untouchable" communities was carried out during a census in 1931 under British rule. Первый подсчет бывших общин "неприкасаемых" был произведен при британском правлении во время переписи 1931 года.
When necessary, new methods will be developed for specific issues faced by developing countries, such as the enumeration of nomadic livestock and the production of root crops and mixed crops. При необходимости будут разработаны новые методы решения конкретных вопросов, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, такие как: подсчет поголовья домашнего скота кочевников, переработка корнеплодов и смешанные культуры.
Register-base censuses comply with all essential features of population and housing censuses: individual enumeration, simultaneity, universality, small area data and defined periodicity. Переписи, проводимые на основе регистров, отвечают всем основным критериям проведения переписей населения и жилищного фонда: индивидуальный подсчет, одновременность, универсальность, данные по небольшим областям и установленная периодичность.
The Working Group also noted that in Singapore's 2000 census, a trimodal data collection strategy consisting of Internet enumeration, computer-assisted telephone interviewing and fieldwork, would be adopted for the 20 per cent sample enumeration. Рабочая группа также отметила, что при переписи 2000 года в Сингапуре в отношении 20-процентной выборки населения будет применена трехзвеньевая система сбора данных, включающая подсчет на базе Интернета, телефонный опрос с использованием компьютеров и работу на местах.
Больше примеров...
Переписные (примеров 12)
More than half of responding countries or areas in Africa and Asia still use paper-based enumeration maps. Более половины представивших ответы стран или районов в Африке и Азии все еще используют переписные листы.
In the 2001 census we would like to use enumeration districts for what they were "invented" for originally, i.e. the workload of an enumerator. В ходе переписи 2001 года нам бы хотелось использовать переписные районы именно в тех целях, для чего они первоначально "создавались", т.е. в качестве определения рабочей нагрузки на счетчиков.
If it is not feasible for some of these countries to use the locality as the unit, they should endeavour to use units smaller than minor civil divisions for this purpose, for example parishes, enumeration districts, grid squares, etc. Если некоторые из этих стран не могут использовать населенный пункт в качестве единицы классификации, то они должны стремиться к использованию более мелких единиц, чем малые административные подразделения, например приходы, переписные участки, квадраты сетки координат и т.д.
The two stage sample will have the municipalities as first stage unit, and the enumeration areas or addresses as second stage unit. В рамках двухуровневой выборки муниципалитеты будут являться единицей первого уровня, а переписные участки или адреса - единицей второго уровня.
Census managers can identify, in real time, areas where the enumeration is falling behind or not meeting quality standards and undertake appropriate interventions. Администраторы переписи могут в реальном времени определять переписные участки, на которых учет идет медленно или не удовлетворяет стандартам качества, и принимать соответствующие меры.
Больше примеров...