Английский - русский
Перевод слова Enumeration

Перевод enumeration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перечисление (примеров 96)
A definition and enumeration of offences, for example, would make article 1 more acceptable. Например, определение и перечисление правонарушений сделают статью 1 более приемлемой.
In the Special Rapporteur's opinion, the enumeration of the various categories of aliens in draft article 1, paragraph 2, was necessary. По мнению Специального докладчика, перечисление различных категорий иностранцев, которое содержится в пункте 2 проекта статьи 1, является необходимым.
As to the requirement that the obligation in question protect a collective interest, it is not the function of the Articles to provide an enumeration of such interests. Что касается требования о том, чтобы соответствующее обязательство было направлено на защиту коллективных интересов, то перечисление таких интересов выходит за рамки целей Статей.
The mere enumeration of some of the legislation shows how complicated it can be to understand how the right to freedom of movement and related issues are regulated in the countries of the region. Только перечисление одних законодательных актов показывает, сколь сложно разобраться в том, как регулируется право на свободу передвижения и связанные с ним вопросы в странах этого региона.
For example, if the bill of lading did not include the enumeration of the goods on the vehicle, the vehicle and its contents would be regarded as a single package and thus all the owners of the goods on the truck would lose the per package limitation. Например, если в коносамент не будет включено перечисление груза в таком транспортном средстве, то это средство и его содержимое будут рассматриваться как одно место груза и, таким образом, все владельцы груза грузовика утратят право ссылаться на ограничение в расчете на место груза.
Больше примеров...
Регистрация (примеров 29)
Since outlet enumeration is very costly, it is carried out only at five yearly intervals. Поскольку регистрация торговых точек сопряжена с большими расходами, она проводится через пятилетние интервалы.
This requires particular attention as in most countries, stateless are a very small population group whose enumeration can be properly made only through the population census. Это требует уделения особого внимания, поскольку в большинстве стран бездомные являются весьма малочисленной группой населения, чья регистрация может проводиться надлежащим образом только в рамках переписи населения.
Enumeration of difficult-to-count population groups: the experience of the United States and the Russian Federation in reaching hard-to-count population groups was presented. Регистрация трудноизмеримых групп населения: был описан опыт Соединенных Штатов и Российской Федерации в области обеспечения охвата с трудом подающихся регистрации групп населения.
In this connection, the Committee was informed that the enumeration for the fifth national population census, which took place from 22 April to 6 May 2008, had been completed in many areas. В связи с этим Комитету было сообщено о том, что регистрация населения для пятой национальной переписи населения, которая была проведена 22 апреля - 6 мая 2008 года, была завершена во многих районах.
Enumeration for the fifth national census in the Sudan was conducted from 22 April to 6 May 2008. В период с 22 апреля по 6 мая 2008 года в Судане проводилась регистрация населения в рамках пятой национальной переписи населения.
Больше примеров...
Перепись (примеров 37)
Doing enumeration for the list of electors, проводя перепись на уровне списков избирателей;
The percentage of questionnaires collected by enumerators is bound to rise, as the biggest municipalities are still completing the enumeration (there are in fact currently just 87.1% of households enumerated in the 35 municipalities with at least 100,000 inhabitants). Процентная доля вопросников, собранных переписчиками, должна возрасти, поскольку в наиболее крупных муниципалитетах перепись еще продолжается (фактически, на данный момент в 35 муниципалитетах с численностью населения не менее 100000 человек перепись прошли всего лишь 87,1% домохозяйств).
This is because in most countries the census is a complete enumeration. В большинстве стран перепись населения охватывает все население страны.
enumeration by short- and long-form questionnaires; а) перепись с использованием коротких и развернутых формуляров опросных листов;
Headquarters had little or no knowledge of how many questionnaires were delivered or returned nor how well, or badly, enumeration was going in any area. В штаб-квартиру поступало мало - или вообще не было - информации относительно того, сколько вопросников было роздано респондентам и сколько их было возвращено, а также о том, насколько хорошо или насколько плохо проходила перепись в конкретном районе.
Больше примеров...
Перечень (примеров 70)
The enumeration of the measures for each of both categories 'safety' and 'comfort' are out of scope within this recommendation. Перечень мер в контексте категорий "безопасность" и "удобство" выходит за рамки настоящей рекомендации.
As a result of studies following the second option, an enumeration of goods and services listed more often than others as showing prices with the greatest fluctuations was compiled. В результате исследований по второму варианту был составлен перечень товаров и услуг, которые чаще других попадали в список товаров и услуг, цены на которые подвержены наибольшим колебаниям.
The enumeration of restrictive trade practices (in section 6) includes nine categories of agreements. В перечень видов ограничительной деловой практики (в разделе 6) включены девять категорий соглашений и договоренностей.
Outlet enumeration yields a list of all outlets in the area specified together with the item groups which belong to their assortments. Регистрация торговых точек позволяет составить перечень всех торговых точек, существующих в данном районе, с указанием товарных групп, входящих в их ассортимент.
the definition of the minimum size of the agricultural holding in order to include as many small-holdings and part-time holdings in urban areas as possible in the enumeration. определению минимального размера хозяйства в сельских районах с целью максимального включения в перечень мелких хозяйств и хозяйств, предполагающих занятость в течение неполного рабочего дня, в городских районах.
Больше примеров...
Переписных (примеров 50)
Reference was made to the possible use of automation in the design and sampling of enumeration areas. В этой связи было упомянуто о возможности использования автоматизированных методов для определения и отбора переписных участков.
Street list and addresses list should be continuously kept updated in accordance with national standards together with the geo-coding to enumeration areas by address matching. Список улиц и список адресов должны постоянно обновляться в соответствии с национальными стандартами наряду с геокодированием переписных участков посредством увязки с адресами.
The C-sample survey will have to provide a complete repetition of the counting by an exhaustive field collection of short forms in selected enumeration areas or lists of addresses. Обследование по выборке С должно будет обеспечить полный повтор подсчета данных посредством полномасштабного сбора коротких форм на отдельных переписных участках или по спискам адресов.
The Symposium considered the broad range of new technologies that are being employed in census operations including global positioning system technology, and hand-held devices for enumeration; scanning of census forms; and GIS and thematic maps for dissemination, to name a few. Участники Симпозиума рассмотрели широкий перечень технических новшеств, используемых при проведении переписей, включая технологию глобальной системы определения координат и портативные устройства для проведения переписи, сканирование переписных бланков и карт ГИС и тематических карт для распространения.
Pre-enumeration checks of the Enumeration Areas were carried out by field staff in 35 countries out of 41 (85 per cent). Предварительные обходы переписных участков проводились переписным персоналом в 35 странах из 41 (85%).
Больше примеров...
Подсчета (примеров 14)
A pilot census is a practice in countries using the traditional method of enumeration. Пробная перепись применяется в странах, где используются традиционные методы подсчета.
The phase of enumeration was monitored by a mission of 40 international observers. Процесс подсчета контролировался миссией в составе 40 международных наблюдателей.
Meeting the criteria of universality and individual enumeration means that this requirement is automatically fulfilled. Необходимость соблюдения этого критерия обусловлена необходимостью соблюдения принципа всеобщности и индивидуального подсчета.
The two-stage survey design of a village sample (first-stage) with the private household being the primary sampling element (second-stage) provided compatible estimates with the MFA livestock numbers obtained for a comparable time period through a total enumeration process. Двухэтапный план обследования выборки деревень (первый этап) с выделением частного домашнего хозяйства в качестве основного элемента выборки (второй этап) позволил получить оценки, совместимые с данными МСХП по поголовью скота за сопоставимый период, полученными путем общего подсчета.
It's an encryption scanner used for network enumeration. Это шифровальный сканер используется для подсчета подключений к системе
Больше примеров...
Переписного (примеров 20)
Typically this has been allied with batch processing where a discrete group of forms (typically for an enumeration area) are processed together. Обычно в отношении этих файлов использовалась пакетная обработка, при которой дискретная группа формуляров (обычно с одного переписного участка) обрабатывалась вместе.
Usually one enumerator is responsible for all work in an enumeration area and will be required to implement a number of quality checks on their own work. Вся работа в пределах одного переписного участка обычно поручается одному счетчику, и именно он отвечает за проведение нескольких проверок качества собственной работы.
In the Russian Federation and Tajikistan (and possibly in other countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) although this was not reported in the survey) PES covered 10 per cent of each enumeration area. В Российской Федерации и Таджикистане (а возможно, и в других странах Содружества Независимых Государств (СНГ), хотя об этом не сообщалось в ходе обследования) ППО охватывало 10% каждого переписного участка.
The load capacity of the e-Census system will be based on an estimation of internet connectivity rates for 2006, and connectivity rates will be monitored in the lead up to the census in order to avoid unexpected load during the census enumeration period. Пропускная способность системы электронных переписных листов будет определена на основе прогноза коэффициента подключения к Интернету на 2006 год, и коэффициенты подключения будут отслеживаться в преддверии переписи с целью избежания неожиданного увеличения нагрузки в ходе переписного периода.
In the latter, municipal address archives, geo-coded to the census tract and prepared by the Italian National Institute of Statistics (Istat), will be validated by civic number enumeration (CNE), with the aim of integrating national archives with any local municipal archives. В этих муниципалитетах адресные книги, геокодированные по единицам переписного районирования Национальным институтом статистики Италии (Итстат), соотносятся с номерами гражданской регистрации (НГР) с целью интеграции национальных и местных муниципальных архивов.
Больше примеров...
Сбора данных (примеров 26)
to test the enumeration organisation in the communes, проверка организации сбора данных в общинах,
Where, for example, temporary enumeration staff are engaged under contract, this should be done in such a way that they are subject to strict measures of monitoring and control by the census agency. Например, в тех случаях, когда временные сотрудники для сбора данных нанимаются по контракту, это необходимо делать таким образом, чтобы переписной орган мог осуществлять их строгий мониторинг и контроль.
It was carried out 12 months prior to the enumeration stage, and land marks were added to the computerized "building and street" layer; Данный процесс осуществлялся в течение 12 месяцев до начала сбора данных; в компьютеризированный слой "строения и улицы" были добавлены межевые знаки;
For the question on enumeration methods (how the data are collected), countries could select multiple responses. Что касается вопроса о переписи методом обхода населения (порядок сбора данных), то страны могут выбрать несколько ответов.
During the enumeration stage, census project members of the Austrian Central Statistical Office joined the enumerators and the local census officials in order to observe the course of the enumeration. На этапе регистрации члены группы по планированию переписи Центрального статистического управления Австрии присоединились к счетчикам и сотрудникам местных переписных органов с целью осуществления контроля за ходом сбора данных.
Больше примеров...
Подсчет (примеров 8)
Indirect measures might include the enumeration of citations of programme activities or products in professional literature or the media. К числу косвенных показателей может относиться подсчет числа упоминаний о мероприятиях или продуктах Программы в профессиональной литературе или средствах массовой информации.
The first enumeration of the former "untouchable" communities was carried out during a census in 1931 under British rule. Первый подсчет бывших общин "неприкасаемых" был произведен при британском правлении во время переписи 1931 года.
Register-base censuses comply with all essential features of population and housing censuses: individual enumeration, simultaneity, universality, small area data and defined periodicity. Переписи, проводимые на основе регистров, отвечают всем основным критериям проведения переписей населения и жилищного фонда: индивидуальный подсчет, одновременность, универсальность, данные по небольшим областям и установленная периодичность.
Many such trucks are not actually operated by ISIL but by private middlemen, making precise enumeration even more challenging. Многие такие автоцистерны по сути дела эксплуатируются не ИГИЛ, а частными посредниками, в силу чего точный подсчет становится еще более трудным.
Some topics of great interest to him were: Graph enumeration, that is, counting graphs of a specified kind. Основные темы его интересов были такими: Graph enumeration (англ.)русск. или подсчет графов указанного вида.
Больше примеров...
Переписные (примеров 12)
More than half of responding countries or areas in Africa and Asia still use paper-based enumeration maps. Более половины представивших ответы стран или районов в Африке и Азии все еще используют переписные листы.
If it is not feasible for some of these countries to use the locality as the unit, they should endeavour to use units smaller than minor civil divisions for this purpose, for example parishes, enumeration districts, grid squares, etc. Если некоторые из этих стран не могут использовать населенный пункт в качестве единицы классификации, то они должны стремиться к использованию более мелких единиц, чем малые административные подразделения, например приходы, переписные участки, квадраты сетки координат и т.д.
sampling units: "households" or "enumeration area" depending on the adopted strategy; с) единицы выборки: "домохозяйства" или "переписные участки" в зависимости от принятой стратегии;
In previous Censuses have been used as an aid to census operations "road segment", lists of street included in enumeration areas with the references of house numbering (first-last house number of road segments. В ходе предыдущих переписей в качестве вспомогательного инструмента использовались "участки дорог" - перечни улиц, включенных в переписные участки с указанием номеров домов (первый и последний номер дома по участкам дорог).
(b) Census areas - sub-municipality geographical units sized between enumeration areas and inhabited areas - upon which the sample size for a number of variables was estimated. Ь) переписные участки - субмуниципальные географические единицы, представляющие собой нечто среднее между переписными районами и жилыми районами, - по которым проводилась оценка размера выборки для получения ряда переменных.
Больше примеров...